Science topic
Sign Language - Science topic
Explore the latest questions and answers in Sign Language, and find Sign Language experts.
Questions related to Sign Language
I am developing a system for my undergraduate thesis that uses artificial intelligence (AI) and image processing with the goal of translating signs from Brazilian Sign Language (Libras) into written text in Portuguese. The project involves recognizing gestures (captured through video or images) and converting them into words.
My Deaf friends in Dar es Salaam, Tanzania have told me the the sign language used in Moshi and Arusha is different than the signed languages used in other parts of Tanzania. They asked me to look for any research on the signed language(s) used there. I thought it would be easy to find published articles and perhaps even a thesis or a dissertation but I am not finding any published papers. I heard about someone, maybe from Finland, working on a dictionary in that area but again I have not found a reference.
Those who identify as Deaf and are members of the Deaf community use sign language to communicate. This cohort is at risk of being marginalized by research activities. These activities create cultural, linguistic and ethical challenges. Within the Deaf community, being Deaf is a cultural identity rather than a disability, completely contradicting the medical model that sees the Deaf as 'broken' and needs 'to be fixed'.
Of course, there are three groups of advocates: * one group advocates for the implantation of CIs so that the child learns to 'speak and hear'. Unfortunately, this is not a one-size-fits-all solution. * The second group advocates using a hearing aid and teaching the child to lip-read and speak because 'it is a hearing world and they need to fit in'. Yes, this does not work well across the board. * the third group of advocates are those who provide children with the tools in sign language to develop their literacy. The first two groups align with the medical model, and the last aligns with the social model.
When researching the Deaf community, does ethics create a barrier, and if so, what are those barriers? If not a barrier or challenge, which way could ethics open the door to researching this minority? For example, anonymity within a focus group is impossible as they would see the others. However, within an interview, anonymity might be possible. I say might because within a small cohort, like the Deaf community, some are happy to participate however, they might be recognized by the comments made during their interview. Another issue of anonymity that comes up with this cohort is the use of an interpreter who is provided with the training not to disclose what their clients have said; however, the researcher cannot guarantee non-disclosure. This is why it is impossible to say that anonymity is guaranteed; it cannot be guaranteed.
I would appreciate your engaging with this topic to ensure my research is ethically sound and to provide a robust discussion. As with all research, we use the research of others before us, and we are stepping stones for those who come behind us.
Thank you,
Michelle
For spoken languages there is an International Phonetic Alphabet (IPA) created in the late 19th century as a standardized representation of speech sounds in written form. The IPA is designed to represent those qualities of speech that are part of sounds in spoken language: phones, phonemes, intonation... What about sign languages? Is it possible to create an IPA for these sign languages? Is it possible to create an IPA that represents the sign languages phones, phonemes and intonation?
How can one incorporate software programming and coding in sign language?
How many sign languages are there in the world? Considering national and indigenous sign languages, how many sign languages are there in the world? Are they part of the same language family? Are there subfamilies? Has any researcher studied this?
Language contact has always existed. This also happens between sign languages and spoken languages. How do spokenl languages influence sign languages? How do sign languages influence spoken languages? Is there research on this?
Up on your understanding of dicsourse structure, I would like to share your ideas about the minimal structure of a discourse. Discourse analyists suggest and recommend that for discourse analysis the structure of discourse should not be less than two sentences. However, in the discourse of everyday communication sometimes we encounter the use of sign language or facial expressions and body movements. More particularly, in some places and institutions such as post offices or airports we usually find posters and wall signs telling us not to smoke or lead us to mens' and womens' toilets. The question here is that can we consider these signs and posters to be discourse or not. Thanking you for exhanging your views and comments.
I am a Nigerian, resident in AWKA, Anambra state at the moment
Hello all,
I want to know the name of resource persons or organizations who will able to deliver HamnoSys training sessions for PhD scholars.
There is great difficulty in translating sign language for deaf people with moderate intellectual disabilities. I believe that there are other methods that facilitate sign language communication with them.
The Canadian Institute of Mass Communication (CIMCweb.com) is embarking on a pilot project to create language-barrier-free learning environment for deaf students, as a scalable model for Inclusive Education. The prototype system would utilize relevant available technologies, including HamNoSys/SiGML programming and Applied Artificial Intelligence. Contact santosh.shail@CIMCweb.com.
In Algeria, many teachers of deaf children are the ones who have obtained a BA or an MA in any field ( e.g. art, history, sociology, psychology, mathematics ). In general, they may have zero experience in teaching and most of them know nothing about sign languages. In addition, interpreters are not involved during classes in order to facilitate communication between hearing teachers and hard of hearing/ deaf children.
The new teachers receive 15 days of training in which they learn about some basic information about sign Languages ( alphabets and few signs, for example)
Does this mean that these teachers are qualified to teach?
Whereas there are many academics and researches on the lack of language proficiency towards teaching the Deaf learners, I would like to know if there has been anything said about the good use command of sign language and its impact on Deaf learners' academic achievements.
Deaf bilingualism and its impact on the development of language and academic achievement of Deaf learners. These will help me to understand the correlation between lack of language proficiency and the adequate knowledge by the teachers of the Deaf and HH.
I'm writing a thesis on deaf culture, the deafness in children and their ability to learn the sign language of their own country, and sign language interpretation (in particular I'm focusing on Italian sign language, American sign language and English sign language).
I am particularly interested in children's ability to learn sign language and understand if the theory of LAD (valid for spoken language) is also valid for those born deaf. So... How long it takes a child to learn it?
I have found some adaptations of Carroll's "Alice in Wonderland" into ASL but untill now, none of them have dealt with puns and wordplays in a visual-gestural language.
The critical period is important in learning language by a human baby. It is during this period that the language acquisition device (LAD) is active for language learning. It is assumed that beyond this period, the LAD is inactive and therefore, one cannot acquire language.
Dear colleagues,
In my country, Algeria, the deaf education and the status of the Algerian Sign Language is challenging! The deaf and hard of hearing pupils can barely join primary schools. Let alone to have the chance to be enrolled at universities. They don't have access to education as equal as their hearing peers. The curriculum, the teachers of the deaf, and the sign language used to teach them is helping them to improve nothing! It's a step towards social integration, yet it's not working when it comes to reality. Hence, they are illiterate and remain manual workers; they are marginalized in Algeria, politically, linguistics, and even socially!
I revealed many facts about the teaching of Sign Language and the education of deaf children in my village, Adrar, Algeria. However, there is too much left behind to be done; there is a need for field research and scientific studies to be conducted.
Would you please tell me how would you contribute to such project?
Thank you
I need a program to extract the root word to be translated this root into sign language
In Algeria, most of deaf people performe manual work, many of them are illiterate!
Acquiring a sign language and ensuring a bilingual education will make a change, I believe! They may become professionals and get hired in better position in the future.
I am trying to find articles on the Deaf Education and Sign Language especially in Southern Africa and Africa in particular, Has any one from Zimbabwe, Zambia and Angola written about this before?
what are its Accuracy rates as per implemtation in Python
Honestly, there are no studies on sign language poetry in Poland, and thus no research on its relationship with transmediality.
Linguistics of sign language in Poland focuses on the grammatical description of Polish Sign Language (PJM) and its corpus. Therefore, there are no researchers who are involved in the analysis of sign language in its philosophical aspect. Are there any studies on the transmediality of sign language poetry and the philosophical meaning of sign language?
Deleted research item The research item mentioned here has been deleted
I am a linguist who is interested in sign language grammars. With a team I created translation covers. do you want to collaborate on the construction of a database? The default academic assumption in linguistics is that people speak one language at a time. So when speakers code-switch, so the theory goes, they draw from a competent understanding of more than one language they have in common with another speaker and switch from one grammar to the other at various predictable junctures.
Why not view it, if just for fun, from the perspective that the default is that people use whatever linguistic tools or other communicative devices are at their disposal regardless of how we might categorize what belongs to what language and regardless of competence within a language?
Recently, I listened as my Mexican neighbor, who has very limited English ability, conversed with my USA-born son, who picked up limited Spanish from co-workers over the past decade or so. With each understanding very little of each other's native vocabulary and unable to execute much formal syntax of the respective non-native language, they managed to get the message through. At times, they drew from a sign language that neither speaker had any systematic understanding of.
Does the situation of limited ability in a language describe the norm, or does communication necessarily grow from a competent internalized grammar of more than one language? Is traditional code-switching among competent speakers just an extension of cases where the speakers might be less than competent in any common language?
How can I increase the difficulty of a set of sentences in a Sentence Repetition Test?
I am in a Primary Scientific Program and now I am working with the adaptation of a Sentence Repetition Test from ASL (American Sign Language) to BSL (Brasilian Sign Language). This test works with a set of 40 sentences that increase in length and complexity. The problem is: How can I make the second sentence more complex than the first one (for example)?
Using phrases with more items/words?
Using restricted word orders in the language that I am working?
What about morphology? Using words with more morphemes than others? Using classifiers?
Finally: How can I know what is complex in a Language?
Kenya Sign Language has a long history of struggle till it was recognized in the 2010 Kenyan constitution as one of the indigenous languages of Kenya and as a language of parliament. i think this can make an interesting write up. is it too late?
We are developing a project, ACE - Assisted Communication for Education, that proposes an architecture to support real time translation between sign and oral languages in both ways. This translation can then be used by the blind, so they can perceive the sign language as speech. Similarly, blind people can communicate with the deaf by using speech or written text which is converted to sign language. This bidirectional translation is available to assist the communication between the deaf and non-deaf communities using the VirtualSign tools.
I am looking for diagnostics tool for communication of deaf children or hearing impairment children, including spoken and sign languae. I have found just polish diagnostic tool called KOZK and many tests for spoken or sign language, but not both.
How punctuation marks can be reflected in the written forms of sign language. I need to emphasis on punctuation marks for sign language machine translation.
I go on in the convention that a (four-handed) job, that is, an interactive man machine, can reconvert and build a non-paraphrased text, but simply transcoded into touch teaching. Just try to imagine what happens (axis reversion and manipulation) in NLG sign language tran I'm trying . Thank you slation .
I have a paper on machine translation and I need to submit it to an ISI journal. Could you suggest a journal that can review the paper in short time?
-Spanish native speakers
-TEFL (Teaching English as a Foreign Language)
-Hearing community
Which are your theories? Do you think it would be posible? How?
I would love to hear your responses, thank you in advance.
How can I train my data dictionary with Training NMT Models?
I'm having trouble finding any previous research with neuroimaging and tactile sign. Could anyone recommend some resources?
I am looking forward to learning ML and I had an idea to implement kNN or Decision tree and train it to understand ISL. However, I am unable to find an open source dataset to train and test. Is there any such data set available.
smart grids is an active research topic in various disciplines . here I am looking for all disciplines and fields that are kinda involved in smart grids research and industry.
the most important disciplines that i am interested are
1- control engineering
2- signal processing
3- telecommunication
4- networking
Dear all researchers around the world,
I am searching for information about tense and verbal aspect in italian sign language LIS.
The idea is about developing a model for sign language and the use of tense and aspect.
Furthermore I am working on a comparison between italian vocal language system and italian sign language system.
If you have any idea or indication you would help me a lot!
Does anyone know about published research (or other available resources) on scoring issues on sign language production tests? For example, development of scoring instruments, type of scales being used, inter-/intra-rater reliability, procedures to solve disagreement between raters, construct representation etc.
Which is the best way(technique)to translate spoken language into sign language?
Rule-based
Transfer-based machine translation
Interlingual
Dictionary-based
Statistical
Example-based
Hybrid MT
Sign language is commonly used to teach learners who have difficulties in hearing. In most cases such learners may have complete loss hearing. However, sign language may differ from country to country making it difficult to have uniformity in the use of signs or symbols. There could be some of learner and instructor factors that affect the former's perception of the sign language.
I searched for finding xml file of haar cascade classifier, but there there wasn't an appropriate one. please send me a link, if there exists any useful hand gestures .xml files.
Thank you so much
I am looking at research on infants ability to speak and whether or not teaching an infant sign-language can help develop their verbal ability.
I'm working on Gloss annotation system which is an intermediate representation between Arabic text and Arabic Sign Language and I'm looking for a documentation about Classifiers in ASL.b
I have already read the lesson of Dr Vicars in the link bellow:
Also, I have visit the following web page written by Brenda Liebman
I am only on honours level and my proposed research topic is "The influence of iconicity on the first 20 signs acquired by a deaf baby". I'm conducting the research in South Africa as there is no research in this field here as yet. But I need to find some other works on which I can base my arguments. Any help would be greatly appreciated.
I am working on possible translations of Carroll's puns in "Alice in Wonderland" in Brazilian Sign Language. I would be happy to find any specific work dealing with that subject, in sign languages in general or a particular sign language.
Hello, my research is about sign language recognition, many researchers choose to use the sign as a base unit of modeling , while others attempt to use a structure similar to phonemes to create models. what's the better approach for modeling the sign?
Early exposure to an accessible language such as ASL
Critical period of language acquisition
Indo-Pakistani Sign Language; can anyone recommend a research article on this domain?
I am interested in anyone who is conducting research in this area of deaf studies?
Hello everyone
I'm currently working on classifying different 3d signs in a sign language project and i'm using kinect for extracting 3d joints locations for both hands and this is considered the sequence i'm using to train the HMM.
Although the signs i'm trying to classify are a little bit different from each other, HMM isn't performing as expected and it misses some signs and mispredicts the sign, currently i'm trying to optimize its performance and don't know where to start
so my questions are (i need any help so if you can only answer one of these that would be great :) ) :
1- How many samples per sign should i train the hmm?
2- should the samples include variations of the same sign with multiple signs representing the average movement of the sign ? should i train the hmm with different signers ?
3- what are your suggestions for the preprocessing steps that i should do before learning and classifying for the signs itself, currently i'm subtracting the joints xyz from a stable joint the shoulders center ?
4- do you suggest subtracting the mean of the signs ? dividing by the standard deviation? i know that this will make some signs look identical while they're not actually the same.
5- do you expect that if i added the xyz of the elbows to the feature vector that would be better for training the hmm as some signs need elbows movement and others don't?
6- Should each model have different parameters ? i.e hidden states numbers or the whole classifier should have the same count for states
I'm very thankful in advance :)
We are currently setting up a little network of PhD candidates and other persons interested in this topic. The aim is to discuss questions we can't always deepen with our on-site colleagues. A shared list of readings and conference reports is one of the features we want to start with.
Edith Kontra's reply to Raji nr (see link below) gave me the idea to start a topic about this here. Please feel free to complete the list and add your own contributions to the network!
Sign Language is a complete language with grammar and rules. Are signs for technical terms, like those related to computer, available. If available, are they standardised? In Indian Sign Language, it is found that many educators use finger spelling to sign technical terms. Are any projects going on in this regard?
Dear All,
We are now also researching on recognizing one of Indonesian Gesture Language. An example image can be seen in the following link:
Currently, we want to extract a kind of "visual phoneme", i.e., the smallest gesture building blocks which form the language. The language has different representation for stem words, prefixes, and suffixes, that are if joined together will give a complete sentence.
What is the best way to extract these "visual phonemes"?
I'm trying to find any articles/information that could provide me with information on how proficient audiologists are in using South African sign language once then leave university.
All signed languages lack of a written expression though new technologies are allowing the deaf to communicate in written form. This has a peculiar expression close to the linguistic structure of the signed language. Charrow conducted some research in 1974 that spoke of Deaf English but not much is available.
I am working on a research paper on cross-language effects in bimodal bilinguals, predominantly how this affects realization of overt subject pronouns when one of these languages has the null subject parameter. Does anyone have recommendations on this matter? Also, if I were to test these effects, would a grammaticality judgment task be appropriate?
So many MOOC now available. Are they helpful in deaf education? Some courses have subtitles. Are there any features that can be included in MOOC to make it more deaf friendly?
I am interested in the trends of sign language in education, and research on deaf bilinguals, as I am a deaf bilingual.