Science topic

Sign Language - Science topic

Explore the latest questions and answers in Sign Language, and find Sign Language experts.
Questions related to Sign Language
  • asked a question related to Sign Language
Question
3 answers
I am developing a system for my undergraduate thesis that uses artificial intelligence (AI) and image processing with the goal of translating signs from Brazilian Sign Language (Libras) into written text in Portuguese. The project involves recognizing gestures (captured through video or images) and converting them into words.
Relevant answer
@Vivek,
AI generated text are not welcomed.
We are expecting specialists' opinions, not human interfaces.
  • asked a question related to Sign Language
Question
2 answers
My Deaf friends in Dar es Salaam, Tanzania have told me the the sign language used in Moshi and Arusha is different than the signed languages used in other parts of Tanzania. They asked me to look for any research on the signed language(s) used there. I thought it would be easy to find published articles and perhaps even a thesis or a dissertation but I am not finding any published papers. I heard about someone, maybe from Finland, working on a dictionary in that area but again I have not found a reference.
Relevant answer
Answer
Researchers never tire of studying. Dear Herry M, I am also from Tanzania currently in the US and I’m a first year graduate student taking classes at Lamar University (deaf studies and Education). On my searches I would like to recommend your friend to check the following articles (if still interested), Rothe, A. (2020 and 2022) as well as LEE, J. C. (2012). Could also go and check with https://en.wikipedia.org/wiki/Tanzanian_sign_languages#cite_note-:1-4. Thank you.
  • asked a question related to Sign Language
Question
2 answers
Those who identify as Deaf and are members of the Deaf community use sign language to communicate. This cohort is at risk of being marginalized by research activities. These activities create cultural, linguistic and ethical challenges. Within the Deaf community, being Deaf is a cultural identity rather than a disability, completely contradicting the medical model that sees the Deaf as 'broken' and needs 'to be fixed'.
Of course, there are three groups of advocates: * one group advocates for the implantation of CIs so that the child learns to 'speak and hear'. Unfortunately, this is not a one-size-fits-all solution. * The second group advocates using a hearing aid and teaching the child to lip-read and speak because 'it is a hearing world and they need to fit in'. Yes, this does not work well across the board. * the third group of advocates are those who provide children with the tools in sign language to develop their literacy. The first two groups align with the medical model, and the last aligns with the social model.
When researching the Deaf community, does ethics create a barrier, and if so, what are those barriers? If not a barrier or challenge, which way could ethics open the door to researching this minority? For example, anonymity within a focus group is impossible as they would see the others. However, within an interview, anonymity might be possible. I say might because within a small cohort, like the Deaf community, some are happy to participate however, they might be recognized by the comments made during their interview. Another issue of anonymity that comes up with this cohort is the use of an interpreter who is provided with the training not to disclose what their clients have said; however, the researcher cannot guarantee non-disclosure. This is why it is impossible to say that anonymity is guaranteed; it cannot be guaranteed.
I would appreciate your engaging with this topic to ensure my research is ethically sound and to provide a robust discussion. As with all research, we use the research of others before us, and we are stepping stones for those who come behind us.
Thank you,
Michelle
Relevant answer
Answer
Thank you for your contribution to this thread Tomasz. It is really interesting.
  • asked a question related to Sign Language
Question
3 answers
For spoken languages ​​there is an International Phonetic Alphabet (IPA) created in the late 19th century as a standardized representation of speech sounds in written form. The IPA is designed to represent those qualities of speech that are part of sounds in spoken language: phones, phonemes, intonation... What about sign languages? Is it possible to create an IPA for these sign languages? Is it possible to create an IPA that represents the sign languages phones, phonemes and intonation?
Relevant answer
Answer
There is not a kind of IPA for the sign languages like the phonetic table as we can see commonly for transcription. The parameters that could be used for the sign languages may include several facts like the mouth movements, the proximity to the body, the hand gestures, etc. It is an interesting project that can be addressed and developed in the future.
  • asked a question related to Sign Language
Question
1 answer
How can one incorporate software programming and coding in sign language?
Relevant answer
Answer
Dear Geoffrey Khaminwa Mulama , I find this article very contributing one.
Advancing scientific discourse in American Sign Language
Deaf scientists who use American Sign Language (ASL) need to be able to communicate specialized concepts with ease. Because deaf individuals — here we use ‘deaf’ broadly to refer to the full kaleidoscope of deaf experiences — have historically been under-represented in science, the linguistic capabilities of ASL have yet to be fully explored for scientific discourse. As a consequence, deaf scientists may not have the necessary tools to effectively articulate their work. Nowadays, with improved educational opportunities and communication access, there are more deaf ASL users who are experts in scientific fields. Through their scientific work, these researchers finally have opportunities to expand ASL by incorporating new technical signs and experimenting with best practices for communication. In this Viewpoint, four deaf scientists — a quantum physicist, a marine ecologist, an immunologist and an organic chemist — discuss their experiences in developing scientific lexicons and the resulting shift in their science communication...
  • asked a question related to Sign Language
Question
3 answers
How many sign languages are there in the world? Considering national and indigenous sign languages, how many sign languages are there in the world? Are they part of the same language family? Are there subfamilies? Has any researcher studied this?
Relevant answer
Ethnologue: 157 sign languages and counting... Glottolog 215 sign languages and counting... Usually, indigenous sign languages are considered isolates.
  • asked a question related to Sign Language
Question
2 answers
Language contact has always existed. This also happens between sign languages and spoken languages. How do spokenl languages influence sign languages? How do sign languages influence spoken languages? Is there research on this?
Relevant answer
Answer
Thank you very much, Akhter Al Amin!
I was interested in language contact and how one language can influence another. For example, in the case of Libras (Brazilian Sign Language) we have many linguistic borrowings from the Portuguese language. Some signs are spelled using the sign alphabet and others use a hand configuration that refers to the initial letter of the Portuguese word. In addition, we can also observe a lot of influence on the Libras syntax. Now about the other question, could a sign language also influence an oral language, in a small community, perhaps influencing prosodic or even pragmatic aspects of the oral language?
  • asked a question related to Sign Language
Question
15 answers
Up on your understanding of dicsourse structure, I would like to share your ideas about the minimal structure of a discourse. Discourse analyists suggest and recommend that for discourse analysis the structure of discourse should not be less than two sentences. However, in the discourse of everyday communication sometimes we encounter the use of sign language or facial expressions and body movements. More particularly, in some places and institutions such as post offices or airports we usually find posters and wall signs telling us not to smoke or lead us to mens' and womens' toilets. The question here is that can we consider these signs and posters to be discourse or not. Thanking you for exhanging your views and comments.
Relevant answer
Answer
I agree with your argument that a text of (a sign) is not enough to be considered as a discourse in terms of its textual structure. However, coherence in discourse is much more essential for the texturness of a text to be a discourse. Therefore, any sign has a kind of mutual comperhension (contextual interaction) between the reader and the writer (the one who has a message behind making such sign).
  • asked a question related to Sign Language
Question
3 answers
I am a Nigerian, resident in AWKA, Anambra state at the moment
Relevant answer
Answer
Interesting
  • asked a question related to Sign Language
Question
2 answers
Hello all,
I want to know the name of resource persons or organizations who will able to deliver HamnoSys training sessions for PhD scholars.
Relevant answer
Answer
Hear????
  • asked a question related to Sign Language
Question
3 answers
There is great difficulty in translating sign language for deaf people with moderate intellectual disabilities. I believe that there are other methods that facilitate sign language communication with them.
Relevant answer
Answer
In my opinion, a simplified sign language with signs used in Key Word Signing can be used for deaf children with moderate intellectual disability. Key Word Signing is manual signing for only the words that carry the most important information instead of signing for each and every word. Along with Key Word Signing, Gestures, Facial Expressions can be used to strengthen the message and to enhance receptive and expressive communication.
Other AAC methods like Communication Boards and Books, AAC Speech Generating devices can also be used to improve communication in deaf people with moderate intellectual disabilities.
  • asked a question related to Sign Language
Question
1 answer
The Canadian Institute of Mass Communication (CIMCweb.com) is embarking on a pilot project to create language-barrier-free learning environment for deaf students, as a scalable model for Inclusive Education. The prototype system would utilize relevant available technologies, including HamNoSys/SiGML programming and Applied Artificial Intelligence. Contact santosh.shail@CIMCweb.com.
Relevant answer
Congratulations for this great project of the Canadian Institute of Mass Communication (CIMCweb.com). In Brazil, we developed the Hand Talk app. This is a revolutionary app for the deaf community. Representing an accessible solution, the app was acknowledged around the globe for its innovation and potential. The startup has won a number of awards including the Best Social App of the World in 2013, handed by UN at the World Summit Mobile Award, in Abu-Dhabi.
Best regards,
Carlos Alberto da Silva Júnior
  • asked a question related to Sign Language
Question
20 answers
In Algeria, many teachers of deaf children are the ones who have obtained a BA or an MA in any field ( e.g. art, history, sociology, psychology, mathematics ). In general, they may have zero experience in teaching and most of them know nothing about sign languages. In addition, interpreters are not involved during classes in order to facilitate communication between hearing teachers and hard of hearing/ deaf children.
The new teachers receive 15 days of training in which they learn about some basic information about sign Languages ( alphabets and few signs, for example)
Does this mean that these teachers are qualified to teach?
Relevant answer
I recommend thih link for you:
I recommend this link for you:
  • asked a question related to Sign Language
Question
6 answers
Whereas there are many academics and researches on the lack of language proficiency towards teaching the Deaf learners, I would like to know if there has been anything said about the good use command of sign language and its impact on Deaf learners' academic achievements.
Deaf bilingualism and its impact on the development of language and academic achievement of Deaf learners. These will help me to understand the correlation between lack of language proficiency and the adequate knowledge by the teachers of the Deaf and HH.
Relevant answer
Answer
Sign language in any country for deaf usually make same sign for one word thatswhy it is going to b good impact for deaf ,therefore deaf people use those signs with deaf people who live in different areas.
  • asked a question related to Sign Language
Question
4 answers
I'm writing a thesis on deaf culture, the deafness in children and their ability to learn the sign language of their own country, and sign language interpretation (in particular I'm focusing on Italian sign language, American sign language and English sign language).
I am particularly interested in children's ability to learn sign language and understand if the theory of LAD (valid for spoken language) is also valid for those born deaf. So... How long it takes a child to learn it?
Relevant answer
Answer
A very nice question, yes, ma'am, in some cases, people with hearing impairments who are allowed to learn the language
  • asked a question related to Sign Language
Question
6 answers
I have found some adaptations of Carroll's "Alice in Wonderland" into ASL but untill now, none of them have dealt with puns and wordplays in a visual-gestural language.
  • asked a question related to Sign Language
Question
4 answers
The critical period is important in learning language by a human baby. It is during this period that the language acquisition device (LAD) is active for language learning. It is assumed that beyond this period, the LAD is inactive and therefore, one cannot acquire language.
Relevant answer
Answer
Following up on
Alron Kevin Agapito Arzaga
's comment, the case study can be found here: https://www.jstor.org/stable/412222?seq=1
I think it's hard to know whether her language skills were lacking due to not learning a language before a "critical period" or parental abuse or a disability. I think that the last explanation (mental disability) is pretty compelling. But it is hard to know for sure.
  • asked a question related to Sign Language
Question
6 answers
Dear colleagues,
In my country, Algeria, the deaf education and the status of the Algerian Sign Language is challenging! The deaf and hard of hearing pupils can barely join primary schools. Let alone to have the chance to be enrolled at universities. They don't have access to education as equal as their hearing peers. The curriculum, the teachers of the deaf, and the sign language used to teach them is helping them to improve nothing! It's a step towards social integration, yet it's not working when it comes to reality. Hence, they are illiterate and remain manual workers; they are marginalized in Algeria, politically, linguistics, and even socially!
I revealed many facts about the teaching of Sign Language and the education of deaf children in my village, Adrar, Algeria. However, there is too much left behind to be done; there is a need for field research and scientific studies to be conducted.
Would you please tell me how would you contribute to such project?
Thank you
Relevant answer
Answer
I do appreciate your precious piece of advice, madam. I'll email them for sure, thank you.
  • asked a question related to Sign Language
Question
1 answer
I need a program to extract the root word to be translated this root into sign language
Relevant answer
You may find AraNLP useful. This is the full article in Researchgate:
According to the project's description, AraNLP is a "Java-based library that covers various Arabic text preprocessing tools [...]. The library includes a sentence detector, tokenizer, light stemmer, root stemmer, part-of-speech tagger (POS-tagger), word segmenter, normalizer, and a punctuation and diacritic remover."
  • asked a question related to Sign Language
Question
5 answers
In Algeria, most of deaf people performe manual work, many of them are illiterate!
Acquiring a sign language and ensuring a bilingual education will make a change, I believe! They may become professionals and get hired in better position in the future.
Relevant answer
Answer
Thank you both, your comments are informative. I hope that the future of the deaf individuals will change so that they can get better chances to be hired in suitable positions.
  • asked a question related to Sign Language
Question
3 answers
Is there a similarity in fMRI between vocalization and sign language?
Relevant answer
Answer
MacSweeney, Mairéad, Ruth Campbell, Bencie Woll, Vincent Giampietro, Anthony S. David, Philip K. McGuire, Gemma A. Calvert & Michael J. Brammer. 2004. "Dissociating linguistic and nonlinguistic gestural communication in the brain". NeuroImage 22(4): 1605-1618. doi:10.1016/j.neuroimage.2004.03.015
  • asked a question related to Sign Language
Question
3 answers
I am trying to find articles on the Deaf Education and Sign Language especially in Southern Africa and Africa in particular, Has any one from Zimbabwe, Zambia and Angola written about this before?
Relevant answer
Answer
Please refer to my research profile as I performed many researches for Arabic Sign Language recognition.
  • asked a question related to Sign Language
Question
4 answers
what are its Accuracy rates as per implemtation in Python
Relevant answer
Answer
Thanks you so much sir
  • asked a question related to Sign Language
Question
12 answers
Honestly, there are no studies on sign language poetry in Poland, and thus no research on its relationship with transmediality.
Linguistics of sign language in Poland focuses on the grammatical description of Polish Sign Language (PJM) and its corpus. Therefore, there are no researchers who are involved in the analysis of sign language in its philosophical aspect. Are there any studies on the transmediality of sign language poetry and the philosophical meaning of sign language?
Relevant answer
Answer
Thank you very much for your help!
  • asked a question related to Sign Language
Question
5 answers
Deleted research item The research item mentioned here has been deleted
I am a linguist who is interested in sign language grammars. With a team I created translation covers. do you want to collaborate on the construction of a database?
Relevant answer
Answer
Studiare la scrittura èmeraviglioso
  • asked a question related to Sign Language
Question
12 answers
The default academic assumption in linguistics is that people speak one language at a time. So when speakers code-switch, so the theory goes, they draw from a competent understanding of more than one language they have in common with another speaker and switch from one grammar to the other at various predictable junctures.
Why not view it, if just for fun, from the perspective that the default is that people use whatever linguistic tools or other communicative devices are at their disposal regardless of how we might categorize what belongs to what language and regardless of competence within a language?
Recently, I listened as my Mexican neighbor, who has very limited English ability, conversed with my USA-born son, who picked up limited Spanish from co-workers over the past decade or so. With each understanding very little of each other's native vocabulary and unable to execute much formal syntax of the respective non-native language, they managed to get the message through. At times, they drew from a sign language that neither speaker had any systematic understanding of.
Does the situation of limited ability in a language describe the norm, or does communication necessarily grow from a competent internalized grammar of more than one language? Is traditional code-switching among competent speakers just an extension of cases where the speakers might be less than competent in any common language?
Relevant answer
Answer
The members of one culture do things in special patterned ways for specific culturally shared and understood meanings . I think the position is totally different in different cultures in manner of misunderstands . The same is true for my colleagues Indians , French , Chinese code-switching when they have a secret talk and they don't want others to know. Some times a lot of jokes occur in that areas . As a fun .@
  • asked a question related to Sign Language
Question
7 answers
How can I increase the difficulty of a set of sentences in a Sentence Repetition Test?
I am in a Primary Scientific Program and now I am working with the adaptation of a Sentence Repetition Test from ASL (American Sign Language) to BSL (Brasilian Sign Language). This test works with a set of 40 sentences that increase in length and complexity. The problem is: How can I make the second sentence more complex than the first one (for example)?
Using phrases with more items/words?
Using restricted word orders in the language that I am working?
What about morphology? Using words with more morphemes than others? Using classifiers?
Finally: How can I know what is complex in a Language?
Relevant answer
Answer
Le tecniche on line ti permettono di ripetere tantissime volte le stesse frasi .Prova con Intelligenza digitale Acro-Word
  • asked a question related to Sign Language
Question
1 answer
Relevant answer
Answer
Are you interested in participating in the research?
  • asked a question related to Sign Language
Question
3 answers
Kenya Sign Language has a long history of struggle till it was recognized in the 2010 Kenyan constitution as one of the indigenous languages of Kenya and as a language of parliament. i think this can make an interesting write up. is it too late?
Relevant answer
Answer
thanks for your response.
  • asked a question related to Sign Language
Question
6 answers
We are developing a project, ACE - Assisted Communication for Education, that proposes an architecture to support real time translation between sign and oral languages in both ways. This translation can then be used by the blind, so they can perceive the sign language as speech. Similarly, blind people can communicate with the deaf by using speech or written text which is converted to sign language. This bidirectional translation is available to assist the communication between the deaf and non-deaf communities using the VirtualSign tools.
Relevant answer
Answer
Dear Paula Maria Escudeiro,
thank you very much for your response. I'm very interested in your technology for the following reason. I'm trying to solve a problem where a blind person could perform a piece of music in the .mp3 format, changing the tempo and sound at his discretion. I need to convert the movements of the hands like gestures into control signals of the program, which in real time will execute music in accordance with the wishes of the user. Currently I have a program in C#, WPF, where these issues are solved by simply pressing the buttons from the computer screen. However, it would be great if the problem of controlling the tempo and sound would be solved with simple hand gestures. That's why I was interested in your technology. However, I'm a little confused by the fact that you solve the problem with the transfer of gestures with special gloves with sensors to capture the sign, as well as Kinect for capturing body movements. This means that people must have these technical devices. My goal was to solve the problem of transferring the gesture from the computer screen in real time, then to instantly execute this gesture as a control by tempo or sound.
  • asked a question related to Sign Language
Question
3 answers
I am looking for diagnostics tool for communication of deaf children or hearing impairment children, including spoken and sign languae. I have found just polish diagnostic tool called KOZK and many tests for spoken or sign language, but not both.
Relevant answer
Answer
Back in the 1970s-80s I helped to develop a general test, The TCS (Test of Communication Skills) designed to be employed with children and which can be used with lipreading, signing, total communication, and reading. I'm not sure who holds copyright at the moment, but I'm sure if you search online you will find it. My profile has some of the papers we published and I have a few more to upload when I've scanned them.
  • asked a question related to Sign Language
Question
1 answer
How punctuation marks can be reflected in the written forms of sign language. I need to emphasis on punctuation marks for sign language machine translation.
Relevant answer
Answer
A lot of this information (i.e., questions) is not contained within the manual signs, but rather in the facial expressions of the signer
  • asked a question related to Sign Language
Question
4 answers
I am thinking sign language vs finger / hand print.
Relevant answer
Answer
What a good idea! I am so pleased I asked.
Do you know about the work by Marie Rippel? See https://www.allaboutlearningpress.com/
I look forward to hearing more about your research.
  • asked a question related to Sign Language
Question
3 answers
I go on in the convention that a (four-handed) job, that is, an interactive man machine, can reconvert and build a non-paraphrased text, but simply transcoded into touch teaching. Just try to imagine what happens (axis reversion and manipulation) in NLG sign language tran I'm trying . Thank you slation .
Relevant answer
Answer
Yesterday: Type- Race: translation corpus and fixed phrases Today: ACRO WORD textual component manufacturer             Work Tools: Reconversion of non-verbal languages ​​in real-time and syntagmatic axis of verbal language, ie L1 in L2. Want to know more . Come and work with us
  • asked a question related to Sign Language
Question
2 answers
I have a paper on machine translation and I need to submit it to an ISI journal. Could you suggest a journal that can review the paper in short time? 
Relevant answer
Answer
there are many journals, but I prefer for you
ACM Journal on Computing and Cultural Heritage
OR
journal of deaf studies and deaf education.
  • asked a question related to Sign Language
Question
2 answers
-Spanish native speakers
-TEFL (Teaching English as a Foreign Language) 
-Hearing community
Which are your theories? Do you think it would be posible? How?
I would love to hear your responses, thank you in advance.
Relevant answer
Answer
Hello Samantha Applewhite,
Notably, Pre- Sessional English programs (PSE) are preparatory courses accredited by the British Council whose main objective is to satisfy the language needs of non native speakers who intend to  pursue an educational program in an English speaking country like England. As  an academic English language and study skills program, PSE prepares the targeted students linguistically and culturally for  future degree studies and helps them settle into university life without encountering serious communication problems.If I am not mistaken about the acronym, then the program is like any other pre-study course serving as English for academic purposes (EAP). These courses consider several important variables.
1) a thorough analysis of the targeted learners' needs,
2) selection of the related content and its gradation,,
3) choosing activities, exercises and tasks for presenting the content,and
4) deciding on forms of assessment and evaluation.
Best of luck,
R. Biria
  • asked a question related to Sign Language
Question
1 answer
How can I train my data dictionary with Training NMT Models?
Relevant answer
Answer
Hi,
as you are dealing with sign language, i.e. image data, I wonder if we are not dealing with two challenges here:
  1. Feeding images, "visual input" into the software
  2. Training lamtram (or any other neural network) to recognize these images as a complex, pattern-based communication system
Afaik, lamtram does not accept images to this date, so maybe you should rather look into image classification frameworks.
P.S.: Just as I am writing this, I come to realize how this is making your project more complex (and more innovative, in a positive line), just as it is mire complex to analyze a Youtube video as opposed to a classic newspaper article.
Hope there are some experts who have already trained a computer to accommodate sign language.
Best regards,
Christiane
  • asked a question related to Sign Language
Question
4 answers
I'm having trouble finding any previous research with neuroimaging and tactile sign. Could anyone recommend some resources?
Relevant answer
Answer
 Thank you all so much!
Ayon--I have enjoyed exploring Neurosynth immensely. Thank you for sending that my way.
Dolors--thank you! I am applying this summer for the cognitive neuroscience program at the Basque Center.
Juliane--those articles were incredibly helpful. I was so excited to see your name in this thread! I recently cited your 2001 article on sign language aphasia during a presentation.
Best regards, 
Erin
  • asked a question related to Sign Language
Question
3 answers
I am looking forward to learning ML and I had an idea to implement kNN or Decision tree and train it to understand ISL. However, I am unable to find an open source dataset to train and test. Is there any such data set available.
Relevant answer
Answer
Hi Jahangir, 
At the very early stage, you need to understand the task description and mearning of your data. Once you have the data, make sure getting the whole features, and labelling the existed instances (of each feature) based on the associated categories. After that, preproces this data and build your prediction model of, e.g.,  kNN under the evaluation of 10-fold cross-validation. 
HTH.
Samer
  • asked a question related to Sign Language
Question
15 answers
smart grids is an active research topic in various disciplines . here I am looking for all disciplines and fields that are kinda involved in smart grids research and industry.
the most important disciplines that i am interested are
1- control engineering
2- signal processing
3- telecommunication
4- networking
Relevant answer
Answer
Hi Behrad,
As some other replies have already stated, the overall domain of microgrids is too vast.
The short list suggested below is entirely in keeping with your background and interest, as in your earlier posting:
  • Fast state estimation, bad data detection and bad data elimination for microgrids; data redundancy and reliability.
  • Data filtering for detection of unbalances in microgrids.
  • Detection of faults and microgrid operation anomalies, where speed of detection will be an issue.
  • Islanding detection as a special case of the above.
-Sanjay
  • asked a question related to Sign Language
Question
2 answers
Dear all researchers around the world,
I am searching for information about tense and verbal aspect in italian sign language LIS.
The idea is about developing a model for sign language and the use of tense and aspect.
Furthermore I am working on a comparison between italian vocal language system and italian sign language system.
If you have any idea or indication you would help me a lot!
Relevant answer
Answer
Gentile Signor Fracchia, 
Grazie mille per la Sua risposta e i documenti allegati in essa.
Mi ha aiutato molto e spero di poter pubblicare presto anch'io qualche risultato della mia ricerca.
Tanti saluti
Lena Stieber
  • asked a question related to Sign Language
Question
5 answers
Does anyone know about published research (or other available resources) on scoring issues on sign language production tests? For example, development of scoring instruments, type of scales being used, inter-/intra-rater reliability, procedures to solve disagreement between raters, construct representation etc.
Relevant answer
Answer
  • asked a question related to Sign Language
Question
5 answers
Which is the best way(technique)to translate spoken language into sign language?
Rule-based
Transfer-based machine translation
Interlingual
Dictionary-based
Statistical
Example-based
Hybrid MT
Relevant answer
Answer
I'd be interested to see the responses from experts in the field. I guess a really important starting point when considering such questions is to acknowledge that sign languages (of which there are many) are complete and rich languages the same as any other. Just as interpreting or translating from one spoken language to another is a complex activity, so it is for interpreting from a spoken to a SL or vice versa. The World Deaf Federation has a good introduction to Sign Language (see link).  
Just as we may find machine/software-based translation useful when wishing to understand text/speech from another (spoken) language, we also quickly recognise that such software generally does not allow a high level of accuracy, or transmit many of the nuances that may exist in the original. I'm guessing the same challenges would exist for machine/software-based techniques for a spoken language to a sign language.
Anyway, I'd be interested to learn more from others. 
  • asked a question related to Sign Language
Question
4 answers
Sign language is commonly used to teach learners who have difficulties in hearing. In most cases such learners may have complete loss hearing. However, sign language may differ from country to country making it difficult to have uniformity in the use of signs or symbols. There could be some of learner and instructor factors that affect the former's perception of the sign language. 
Relevant answer
Answer
@David Wafula Lwangale - not sure what you mean by 'perception' there - it sounds like you're referring to language acquisition? In which case, sign languages are the same as any spoken languages - key factors in acquisition include access to fluent language models (rather than 'instructors' per sae), and opportunities for expression. The limiting factor for many Deaf children is environmental - they are often isolated and don't have access to fluent language models. The variation between different sign languages is not a limiting factor in itself.
  • asked a question related to Sign Language
Question
2 answers
I searched for finding xml file of haar cascade classifier, but there there wasn't an appropriate one. please send me a link, if there exists any useful hand gestures .xml files.
Thank you so much
  • asked a question related to Sign Language
Question
4 answers
I am looking at research on infants ability to speak and whether or not teaching an infant sign-language can help develop their verbal ability.
Relevant answer
Answer
You may consider looking into research on bilingualism and the cognitive and language benefits that come from learning two languages. Sign language does count as another language so looking into research on bilingualism may be a good place  to start.
  • asked a question related to Sign Language
Question
2 answers
Can anyone recommend a Research Paper on this.
Relevant answer
Answer
Helo,
There are many research papers you can check. I have worked in Indian sign language for two years. you can check the papers like:
Conglomeration of Hand Shapes and Texture Information for Recognizing Gestures of Indian Sign Language Using Feed forward Neural Networks by P. V. V. Kishore
Moreover, Chethankumar Sir is an expert in this field. you can contact him for more details.
  • asked a question related to Sign Language
Question
4 answers
I'm working on Gloss annotation system which is an intermediate representation between Arabic text and Arabic Sign Language and I'm looking for a documentation about Classifiers in ASL.b
I have already read the lesson of Dr Vicars in the link bellow:
Also, I have visit the following web page written by Brenda Liebman
Relevant answer
Answer
Thank you for your help 
  • asked a question related to Sign Language
Question
4 answers
I am only on honours level and my proposed research topic is "The influence of iconicity on the first 20 signs acquired by a deaf baby". I'm conducting the research in South Africa as there is no research in this field here as yet. But I need to find some other works on which I can base my arguments. Any help would be greatly appreciated.
Relevant answer
Answer
There is also some research like
'The Role of Iconicity in Early Sign Language Acquisition' by Michael D. Orlansky and John D. Bonvillian in the Journal of Speech and Hearing Disorders, 1984, Vol. 49, 287-292. doi:10.1044/jshd.4903.287
  • asked a question related to Sign Language
Question
7 answers
I am working on possible translations of Carroll's puns in "Alice in Wonderland" in Brazilian Sign Language. I would be happy to find any specific work dealing with that subject, in sign languages in general or a particular sign language.
Relevant answer
Answer
Hi Paulo,
I spotted your query coincidentally. Here are some older and newer references:
Klima, E.S. & U. Bellugi. 1980. Wit and poetry in American Sign Language. In Stokoe, W.C. (ed.), Sign and culture. A reader for students of American Sign Language. Silver Spring, MD: Linstok Press, 105-132.
Napoli, D.J. & R. Sutton-Spence. 2011. Sign language humor, human singularities, and the origins of language. In Mathur, G. & D.J. Napoli (eds.), Deaf around the world. The impact of language. Oxford: Oxford University Press, 231-250.
Rutherford, S.D. 1989. Funny in deaf – not in hearing. In Wilcox, S. (ed.), American Deaf culture. An anthology. Burtonsville, MD: Linstok Press, 65-82.
Sutton-Spence, R. & D.J. Napoli. 2012. Deaf jokes and sign language humor. Humor 25(3), 311-337.
Best, Roland.
  • asked a question related to Sign Language
Question
3 answers
Hello, my research is about sign language recognition, many researchers choose to use the sign as a base unit of modeling , while others attempt to use a structure similar to phonemes to create models. what's the better approach for modeling the sign?
Relevant answer
Answer
Hand over hand and side by side so they can see the perspective!
  • asked a question related to Sign Language
Question
7 answers
Early exposure to an accessible language such as ASL
Critical period of language acquisition
Relevant answer
Answer
Kester, there are very few studies that directly compare these groups of children, and those that do often group together deaf children who are exposed to any form of manual communication (ASL, Signed Exact English, baby signs, etc), without considering the age at which they began acquiring it, and also without actually assessing their proficiency in a natural sign language like ASL. So there are not a large number of well controlled studies. Are you interested in a particular domain? In the work I am familiar with, deaf children who have been exposed to fully accessible language (generally ASL) from birth perform very similarly to hearing children the same age.
  • asked a question related to Sign Language
Question
5 answers
Any sign language will be interesting.
Relevant answer
Answer
What kind of outcomes are you interested in?   The only work I know of deals with older children. 
  • asked a question related to Sign Language
Question
5 answers
Indo-Pakistani Sign Language; can anyone recommend a research article on this domain?
Relevant answer
Answer
Look for work by Ulrike Zeshan; her dissertation, published as a book, was on Indo-Pakistani Sign Language
  • asked a question related to Sign Language
Question
6 answers
Sign Language experts 
Relevant answer
Answer
Here are some videos of Q and A on Indo-Pakistani Sign Language: https://indiasigning.wordpress.com/tag/ipsl/
  • asked a question related to Sign Language
Question
5 answers
I am interested in anyone who is conducting research in this area of deaf studies?
Relevant answer
Answer
Dear Siglinde
I agree.  Recently we reviewed grades and noted in NI the failings/underachievement data in terms of students leaving school.  Further investigation needed.  I am relatively new to this field but very keen to advance knowledge capital and share research.
I am working with 15 deaf sign language student teachers.
They are undertaking a course I organise at Ulster University - training them to teach.
Celia
  • asked a question related to Sign Language
Question
3 answers
Hello everyone 
I'm currently working on classifying different 3d signs in a sign language project and i'm using kinect for extracting 3d joints locations for both hands and this is considered the sequence  i'm using to train the HMM.
Although the signs i'm trying to classify are a little bit different from each other, HMM isn't performing as expected and it misses some signs and mispredicts the sign, currently i'm trying to optimize its performance and don't know where to start
so my questions are (i need any help so if you can only answer one of these that would be great :) ) :
1- How many samples per sign should i train the hmm?
2- should the samples include variations of the same sign with multiple signs representing the average movement of the sign ? should i train the hmm with different signers ?
3- what are your suggestions for the preprocessing steps that i should do before learning and classifying for the signs itself, currently i'm subtracting the joints xyz from a stable joint the shoulders center ?
4- do you suggest subtracting the mean of the signs ? dividing by the standard deviation? i know that this will make some signs look identical while they're not actually the same.
5- do you expect that if i added the xyz of the elbows to the feature vector that would be better for training the hmm as some signs need elbows movement and others don't?
6- Should each model have different parameters ? i.e hidden states numbers or the whole classifier should have the same count for states
I'm very thankful in advance :)
Relevant answer
Answer
Salam, Omar,
I do not answers for ll questions. I am not an expert but I am just trying to help. If you can discuss with someone who is specialized in Robotics, he will be of high value for such decisions. 
 1- How many samples per sign should i train the hmm? 
No exact number, use the just enough number *125%. Allocate 25% for testing. Take care to represent all variations you need, (man, woman), different ages,..etc.
2- should the samples include variations of the same sign with multiple signs representing the average movement of the sign ? should i train the hmm with different signers ?
From my point of view, the answers are: Yes, Yes
3- what are your suggestions for the preprocessing steps that i should do before learning and classifying for the signs itself, currently i'm subtracting the joints xyz from a stable joint the shoulders center ?
I suggest using the Kinnect model, referring for each sign relative to its axis of rotation, translation. not to the global fixed point. In the same time, using coding for the preconditions of the movement.
4- do you suggest subtracting the mean of the signs ? dividing by the standard deviation? i know that this will make some signs look identical while they're not actually the same.
I think no, some signs are known by their magnitude.
5- do you expect that if i added the xyz of the elbows to the feature vector that would be better for training the hmm as some signs need elbows movement and others don't?
6- Should each model have different parameters ? i.e hidden states numbers or the whole classifier should have the same count for states
How to train Hidden markov model for 3d gesture recognition?. Available from: https://www.researchgate.net/post/how_to_train_Hidden_markov_model_for_3d_gesture_recognition [accessed May 30, 2015].
  • asked a question related to Sign Language
Question
10 answers
We are currently setting up a little network of PhD candidates and other persons interested in this topic. The aim is to discuss questions we can't always deepen with our on-site colleagues. A shared list of readings and conference reports is one of the features we want to start with.
Edith Kontra's reply to Raji nr (see link below) gave me the idea to start a topic about this here. Please feel free to complete the list and add your own contributions to the network!
Relevant answer
Answer
If anybody is interested in this topic, please contact me. Ihave been teaching English as a foreign language to the DHH students since 1999. I would be happy to share my experience with you. Here is my list of publications on this topic.
Greetings:))
Ewa DZ
PUBLICATIONS ON ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE TO DEAF AND HARD-OF-HEARING PERSONS
BOOKS
Domagała- Zyśk E. (red.), (2013). English as a foreign language for the deaf and hard of hearing persons in Europe. Lublin: Wydawnictwo KUL. ss. 220.
Domagała-Zyśk E. (2013). Wielojęzyczni. Studenci niesłyszący i słabosłyszący w procesie uczenia się nauczania języków obcych. [Multilingual. Deaf and hard-of-hearing students in the process of teaching and learning foreign language] Lublin: Wydawnictwo KUL, ss.420.
Domagała - Zyśk E., Karpińska-Szaj K. (2011). Uczeń z wadą słuchu w szkole ogólnodostępnej. Podstawy metodyki nauczania języków obcych. [Student with heating loss in a mainstream school. Methodology of foreign language teaching and learning]. Kraków: Impuls, ss. 92.
BOOK CHAPTERS AND PAPERS IN ENGLISH
Domagała-Zyśk E. (2013). Using technology to teach English as a foreign language to the deaf and hard of hearing. W: Vilar Beltran E., Abbott Ch., Jones J. (2013). Inclusive Language Education and Digital Technology. Bristol, London, Toronto: Multilingual Matters, 84-102.
Domagała-Zyśk E. (2013). Deaf and hard of hearing primary school pupils' motivation to learn English as a foreign language. In. S. Byra. E. Chodkowska (eds.) Socio-pedagogical contexts of social marginalization. UMCS, Lublin, 159-176.
Domagała-Zyśk E. (2013). Written English of Polish deaf and hard of hearing grammar school students. W: English as a foreign language for the deaf and hard of hearing persons in Europe. Lublin: Wydawnictwo KUL, 163-180.
Domagała-Zyśk E (2012). Supporting Deaf and Hard of Hearing Learners in Foreign Language Classes in an Inclusive Settings. In: E. Domagała-Zyśk, D. Bis, A. Rynio Social and Educational Support in Life-long Human Development. Lublin: Wydawnictwo KUL, s.161-180.
Domagała-Zyśk E (2012). Written Output of the Deaf and Hard of Hearing Primary School Students Learning English as a Second Language. Roczniki Pedagogiczne 4(40) 3, 93-110.
PAPERS IN SPANISH
Domagała-Zyśk E. (2010). Uso de las tic an el aprendizaje de lenguas extranjeras en estudiantes sordos universitarios. Una experiencia en la Universidad Catolica de Lublin. Escuela Abierta (Revista de investigacion educativa del Centro de Ensenanza Superior Cardenal Spinola CEU),13, 137-153.
BOOK CHAPTERS AND PAPERS IN POLISH
Domagała-Zyśk E. (2013). Kompetencje młodzieży gimnazjalnej z uszkodzeniami słuchu w zakresie pisania w języku angielskim W: Baran J., Gunia G. (red.) Teoria i praktyka oddziaływań profilaktyczno-wspierających rozwój osób z niepełnosprawnością, T. 2, vol. 1. Kraków: Wydawnictwo UP, 155-175.
Domagała-Zyśk E. (2012). Strategie nauczania języka angielskiego jako obcego uczniów z uszkodzeniami słuchu w szkołach podstawowych, gimnazjach i szkołach ponadgimnazjalnych. Człowiek-Niepełnosprawność-Społeczeństwo, 3 (17), 67-86.
Domagała-Zyśk E., Podlewska A. (2012). Umiejętności polskich studentów z uszkodzeniami słuchu w zakresie posługiwania się mówioną formą języka angielskiego. W: Kutek-Składek Student z niepełnosprawnością w środowisku akademickim. Wydawnictwo Sw.. Stanisława BM, s. 134-157.
Domagała-Zyśk E. (2012).Poziom motywacji niesłyszących studentów w zakresie uczenia się języków obcych. W: Kutek-Składek Student z niepełnosprawnością w środowisku akademickim. Wydawnictwo Sw.. Stanisława BM, s.173-200.
Domagała-Zyśk E. (2012). Strategie nauczania języka angielskiego jako obcego uczniów z uszkodzeniami słuchu w szkołach podstawowych, gimnazjach i szkołach ponadgimnazjalnych. Człowiek-Niepełnosprawność-Społeczeństwo, 3 (17), 67-86.
Domagała-Zyśk E. (2012). Kompetencje wzrokowe osób niesłyszących i możliwości ich wykorzystania w zakresie nauczani języków obcych. W: K. Krakowiak, A. Dziurda-Multan (red.) Wychowanie dzieci z uszkodzeniami słuchu – nowe wyzwania dla rodziców i specjalistów. Lublin: Wydawnictwo KUL, 255-270.
Domagała-Zyśk E. (2012). Trudności osób niesłyszących w zakresie opanowania systemu leksykalnego i składniowego języka angielskiego jako obcego i strategie pokonywania tych trudności. W: Z. Palak, D. Chimicz, A. Pawlak (red.). Wielość obszarów we współczesnej pedagogice specjalnej. Lublin: Wydawnictwo UMCS, 361-382.
Domagała-Zyśk E. (2011). Podstawowe trudności osób niesłyszących w opanowaniu pisowni języka obcego i ich kompensowanie. W: K. Krakowiak, A. Dziurda-Multan Ku wspólnocie komunikacyjnej niesłyszących i słyszących. Lublin: Wydawnictwo KUL, 149-162.
Domagała-Zyśk E. (2011). Style uczenie preferowane przez niesłyszących uczestników lektoratu języka obcego. W M. Białas (red.) Specjalne potrzeby niepełnosprawnych. Kraków: Arson, s. 243-260.
Domagała-Zyśk E. (2011). Domagała-Zyśk E., 2011c, Kompetencje uczniów niesłyszących i słabo słyszących w zakresie posługiwania się językiem angielskim w szkołach podstawowych, gimnazjach i szkołach ponadgimnazjalnych, „Neofilolog” (Czasopismo Polskiego Towarzystwa Neofilologicznego), 36 (Niezwykły uczeń – indywidualne potrzeby edukacyjne w nauce języków obcych, red. K. Karpińska-Szaj), s. 91–110.
Domagała - Zyśk E. (2010). Idea integracji a potrzeby niesłyszących studentów w zakresie uczenia się języków obcych w szkołach wyższych. W: S. Byra. M. Parchomiuk (red.) Student niepełnosprawny. Wybrane konteksty. Lublin: Wydawnictwo UMCS, s. 155-165.
Domagała-Zyśk E. (2010). Uwarunkowania rozumienia tekstu w języku obcym przez osoby z uszkodzeniami słuchu. W: Z. Palak, A. Bujnowska, A. Pawlak (red.) Aktualne problemy edukacji i rehabilitacji osób niepełnosprawnych w biegu życia. Lublin: Wydawnictwo UMCS, s. 163-173
Domagała-Zyśk E. (2010). Procesy pamięciowe u osób z uszkodzeniami słuchu a nauczanie ich języka obcego. W: M. Wójcik (red.) (2010). Edukacja i rehabilitacji osób z wadą słuchu – wyzwania współczesności. Toruń: Wydawnictwo Edukacyjne „AKAPIT”, s. 119-130.
Domagała-Zyśk E. (2009). Trudności osób niesłyszących w nabywaniu słownictwa w języku obcym i sposoby przezwyciężania tych trudności. W: M. Dycht, L. Marszałek Dylematy (niepełno)sprawności – rozważania na marginesie studiów kulturowo – społecznych. Warszawa: Wydawnictwo Salezjańskie, s. 223 – 236.
Domagała-Zyśk E. (2009). Lekcje i zajęcia języka obcego dla uczniów niepełnosprawnych. W: H. Komorowska (red.) Skuteczna nauka języka obcego. Struktura i przebieg zajęć językowych. Warszawa: Wydawnictwo CODN, s. 232 – 246.
Domagała-Zyśk E. (2006). Edukacyjne i terapeutyczne wartości lektoratu języka angielskiego dla studentów niesłyszących. W: K. Krakowiak, A. Dziurda - Multan (red.) Przekraczanie barier w wychowaniu osób z uszkodzeniami słuchu. Lublin: Wydawnictwo KUL, s. 423 - 432.
Domagała-Zyśk E. (2005). Specjalne potrzeby edukacyjne niesłyszących studentów uczących się języka angielskiego. W: K. Ciepiela (red.) Procesy poznawcze i język. Klasyczna problematyka - współczesne rozwiązania. Cognition and Language. Classical problems - contemporary solutions. Piotrków Trybunalski: Naukowe Wydawnictwo Piotrowskie, s. 159 - 168.
Domagała-Zyśk E. (2005). Lektorat języka angielskiego dla studentów niesłyszących w Katolickim Uniwersytecie Lubelskim. W: B. Harań (red.) Kształcenie studentów niepełnosprawnych w zakresie języków obcych. Teaching foreign languages to disabled people. Siedlce: Wydawnictwo Akademii Podlaskiej, s. 107 - 122.
Domagała–Zyśk E. (2003). Jak pomóc niesłyszącemu dziecku uczyć się języka angielskiego Szkoła Specjalna 4, 223 - 228.
Domagała–Zyśk E. (2003). Nauczanie języka angielskiego studentów z uszkodzonym narządem słuchu Audiofonologia XXIII, s. 127 - 136.
Domagała–Zyśk E. (2003). Nauczanie osób z uszkodzonym słuchem języka angielskiego jako języka obcego w Polsce i w innych krajach [W:] Z. Kazanowski, D. Osik - Chudowolska Integracja osób niepełnosprawnych w edukacji i interakcjach społecznych. Lublin: Wydawnictwo UMCS, s. 49 - 58.
  • asked a question related to Sign Language
Question
17 answers
Sign Language is a complete language with grammar and rules. Are signs for technical terms, like those related to computer, available. If available, are they standardised? In Indian Sign Language, it is found that many educators use finger spelling to sign technical terms. Are any projects going on in this regard?
Relevant answer
Answer
There are a very good dictionary of technical terms in spanish sign language, this have separate little books for each discipline.
  • asked a question related to Sign Language
Question
5 answers
Dear All, 
We are now also researching on recognizing one of Indonesian Gesture Language. An example image can be seen in the following link:
Currently, we want to extract a kind of "visual phoneme", i.e., the smallest gesture building blocks which form the language. The language has different representation for stem words, prefixes, and suffixes, that are if joined together will give a complete sentence.
What is the best way to extract these "visual phonemes"?
Relevant answer
Answer
A book that may be of interest to you is William Stokoe (1978) Sign Language Structure, revised edition. Silver Spring, MD: Linstok Press.
  • asked a question related to Sign Language
Question
4 answers
I'm trying to find any articles/information that could provide me with information on how proficient audiologists are in using South African sign language once then leave university. 
Relevant answer
Answer
Yes, personal choice, but the difference in cost to society between the two choices is massive (swings in the neighborhood of negative $2,000,000-3,000,000 to positive the same). I think as a profession our duty is to empower the deaf--I am the deafest of the deaf, but have taken advantage of the progress in empowerment through technology and rehabilitation so that I've been fortunate in being a net contributor in society. If we could focus on helping the upcoming generations of deaf to know of these empowerments (we actually have many deaf educators fighting it tooth and nail, much to my dismay), we would find that more and more will choose NOT to live as a dependent on society, and will go on and exceed the current dismal economic/education level of the deaf today.
But somehow the pseudo glorification in remaining deaf perpetuated by many deaf educators and deaf interpreters strikes too much terror in the hearts of many younger deaf people. Amazingy, when I speak to deaf groups and often to the chagrin of their normal hearing interpreters the young deaf swarm around me wanting to know how they can break out of their silent incarceration and advance their education. The ultra limited world of signing doesn't get them very far in a hurry, certainly nothing like being oral/aural. Given the choice on a level playing field of presentation, they want to know how to achieve academically, in a field of their choosing, and how to take advantage of the technology and resources available for the asking. They tell me they've been made to feel like a traitor if they wear hearing aids; most of them, like you, Nathan, can actually wear hearing aids and do very well with some training) OR, in the case of cochlear implantation they have been made to be terrified of getting one with horror stories of days of yore that have not existed for decades
Anyway, I think it a worthy project that Caitlin is pursuing. But the PRIMARY role of an audiologist is to empower in the oral/aural framework, and to be a support and mentor for those who want to bust out of the straight jacket of deafness.  
  • asked a question related to Sign Language
Question
5 answers
All signed languages lack of a written expression though new technologies are allowing the deaf to communicate in written form. This has a peculiar expression close to the linguistic structure of the signed language. Charrow conducted some research in 1974 that spoke of Deaf English but not much is available.
Relevant answer
Answer
Melgar and others, there 's a sign language writing system created by me, supported by Brazilian deaf community, as my PhD research in 2008. The system is called ELiS (Escrita das Línguas de Sinais, that means Sign Language Writing). Although it's very young, we've achieved interesting results in using it. It's been used at Universidade Federal de Goiás, Universidade Federal de Mato Grosso e Universidade Federal da Grande Dourados, as a curricular subject and also at some schools where Brazilian sign language (Libras) is taught. We've been working on the translation of Brazilian literature for children, and our most recent project is the translation of a Brazilian sign language dicitionary, with over 10,000 entries. We're also working on a translator to run in Android phones, a simple one, just word to word.
You could check about ELiS here: http://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/91819
 Hope I've helped.
And Adam, if Gallaudet is interested in a sign language writing system, please, get in touch.
  • asked a question related to Sign Language
Question
2 answers
I am working on a research paper on cross-language effects in bimodal bilinguals, predominantly how this affects realization of overt subject pronouns when one of these languages has the null subject parameter. Does anyone have recommendations on this matter? Also, if I were to test these effects, would a grammaticality judgment task be appropriate?
Relevant answer
Answer
I would refer you to the work of Diane Lillo-Martin http://homepages.uconn.edu/~dcl02005/DLM/Publications.html
and her recent doctoral student Helen Koulidobrova, who is working specifically in this area.
Hope this is helpful!
  • asked a question related to Sign Language
Question
15 answers
So many MOOC now available. Are they helpful in deaf education? Some courses have subtitles. Are there any features that can be included in MOOC to make it more deaf friendly?
Relevant answer
Answer
To make a MOOC accessible to Deaf and hard of hearing students, you would need to to offer picture in picture capability of a pre-recorded interpretation (by a qualified/certified interpreter) of the video content in the sign language of choice. For example, in the US it would be American Sign Language. For hard of hearing or oral students with hearing loss, captioning in English would also be needed. The reason machine type translation and augmentive communication won't work is because sign language is not just a collection of signs. It has a rich grammatical structure that incorporates facial expressions, mouth morphemes, classifiers and spatial use, in addition to actual sign choices. The reason captioning in English is not a solution for ASL users is because English is a second language, only in our educational system is not taught as a second language. You would also want to ensure that any quizzes or assignments have a video sign component for full accessibility.
  • asked a question related to Sign Language
Question
1 answer
I am interested in the trends of sign language in education, and research on deaf bilinguals, as I am a deaf bilingual.
Relevant answer
Answer
The answer depends on which country you are in. I am guessing you are from South Africa. I think schools to offer a bilingual experience for Deaf children started in the Netherlands. In the US, for the past twenty years or so, we have been embarking on creation of charter schools which offer a bilingual experience for children who are Deaf. These schools use "bi-bi" curriculum (bilingual and bicultural). The aim as I understand it is to master English and American Sign Language, using ASL to help children learn English. The difficulty has been how to maintain funding and staffing for them because the enrollment tends to be so small. So many deaf children in the US now get cochlear implants and are educated in the public schools. To provide English models and boost enrollment,some bi-bi schools have encouraged children with normal hearing to attend (especially HCDP Hearing children of Deaf parents).
I am teaching my grandson sign because my daughter-in-law's brother is Deaf.