Science topic
Portuguese - Science topic
Explore the latest questions and answers in Portuguese, and find Portuguese experts.
Questions related to Portuguese
Humor in Anthropology and Ethnic Studies
In his Ethnic Humor around the World, Christie Davies charts the joking targets in 28 different countries. The ones given below are the most recognizable: Americans consider Poles, Italians, and Portuguese as stupid while Jews, Scots, and New Englanders to be tricky. Canadians consider Newfies as stupid and Jews, Scots, and Nova Scotians as tricky. Mexicans consider+ people from Yucatan as stupid and people from Monterey as tricky. Nigerians consider Hausas as stupid and Ibos as tricky. The English, Welsh and French consider the Irish, Belgians, and Swiss as stupid, and the Scots and Jews as tricky.
Davies also said that the most common targets of ethnic humor, live on the geographical, economic, or linguistic edges of the society or culture where the jokes are told. They live in small communities, or rural areas on the periphery of a nation, and are immigrants concentrated in blue-collar occupations. “There is no evidence that the targets are stupid, but they occupy stupid locations.” Also, the marginalized groups learn about the mainstream groups, but the mainstream groups remain ignorant of the marginalized groups.
The joke tellers identify with the target groups by seeing them as comically stupid versions of themselves. The best joking relationship between two groups is when the groups exhibit both “attachment and separation,” along with “social conjunction and social disjunction.”
I am developing a system for my undergraduate thesis that uses artificial intelligence (AI) and image processing with the goal of translating signs from Brazilian Sign Language (Libras) into written text in Portuguese. The project involves recognizing gestures (captured through video or images) and converting them into words.
I am looking for native speakers to help me correct my translations (I have used Google translate). Both the original English version and the translation are available as pdfs on my website. Here is the link: https://www.nosper.com/research-papers. Please contact me: Jane.Thomas@Nosper.com if you can help!
Hello
Hoe can I publish my work on two different language (portuguese and english), please?
Thanks in advance
Demetrius
Hi,
As part of a miltilevel study examining the impact of steroid toxicity in patients with different rheumatic diseases (see here: https://vasup.ndorms.ox.ac.uk/) we collected data from the UK and Portugal. We have money to pay for a translation agency but we also think the use of Google translation and then cross-validation of the Portuguese and English transcripts from participants.
We'd appreciate any previous experiences.
Dear friends, I am seeking the following Portuguese literature, which is on zoological systematics. Any suggestions would be greatly appreciated.
Ferreira, J. Bethencourt. 1897. Sobre alguns reptis ultimamente enviados á secção zoologica do Museu de Lisboa. Jornal de Sciencias Mathematicas, Physicas e Naturaes, Lisboa 5 (18): 111-116
Best
Kai
This project's general research objective is to determine to what extent Portuguese Management Degree courses are training professionals aligned with the needs and challenges of the business environment, based on the perception of students, alumni and employing companies.
If so, please help me disclose this short survey (10 questions only) and get me closer to them:
English form -> http://bit.ly/bdbs_form-ENG
French form -> http://bit.ly/bdbs_form-FRA
Portuguese --> http://bit.ly/bdbs_form-PT
-----------------------------
DISCLAIMER
"10 Questions on Humanitarian Aid" presents sample questions for a Doctoral Research conducted by Beatriz de Barros Souza, a Graduate student at the Psychology Program - Federal University of Espírito Santo - Brazil (PPGP / UFES), supervised by Professor Dr. Agnaldo Garcia (PPGP / UFES). Researcher's contacts: beatriz.b.souza@aluno.ufes.br || http://redepso.academia.edu/beatrizsouza
ALL GIVEN ANSWERS ARE CONFIDENTIAL.
I am looking at definitions of interlanguage and accent in the phonology of ESL speakers of Brazilian Portuguese. Is it accent? Is it interlanguage? Is there a clear phonemic pattern
in Portuguese that is carried onto English? Does it relate to English at all or simply to the
native language of Portuguese? How can I teach pronunciation in English to these speakers?
Hello and good afternoon. I am looking for recommendations for studies exploring the impact of traditional medicine policies on the well-being of individuals in African countries. Specifically, I am interested in research that advocates for adopting healthcare policies and prioritizes indigenous medical care practices.
Feel free to recommend texts also in Spanish, French, and Portuguese.
Bonito día!!!
We acessed this paper through Researchgate this morning (14. 12.22). It is published in Historia di Educacao in (we think) Portuguese, which unfortunately we do not know. But it is a very important paper, and we would like to read it. If you can help, please contact
colinkirkwood@blueyonder.co.uk OR hcolinkirkwood123@gmail.com OR write to
Colin Kirkwood, 14/1 Suffolk Road Edinburgh EH16 5NR, Scotland, uk
Thank you very much
Let's digress a little from science and who is interested, discuss the World Cup. I am very impressed with the success of the Moroccan team. I wish her victory over the Portuguese team, and what are your emotions? How are the emotions of athletes and fans transmitted and how do they affect the body?
I have specimens of a variety of aculeate taxa from southern Portugal and I am struggling to find keys for them. Would anyone know where I can find keys for Portuguese Hylaeus, Colletes, Andrena, Panurgus, Lasioglossum, Halictus, Eucera, Anthophora, Dasypoda, Osmia, Megachile, Ceratina, Ammobates, Hoplitis, Chelostoma, Chrysura, Oxybelus, Crossocerus and others? Any help would be greatly appreciated. Thanks
Hi, The last version of Fidelity measure is still the one of 2011, right? (To confirm if the portuguese validation is still ok). thanks
We are hiring a postdoctoral researcher for a three years period, to work on a project that we recently won (it's a contract, not a grant), on Applied Superconductivity.
The project is related to data-driven modelling of losses in high temperature superconducting coils and devices. Although valued, a background on applied superconductivity is not mandatory. Please find the announcement here: https://cts.uninova.pt/jobopp.html (reference tLOSS_CTTI_1@UNINOVA).
The deadline is 14 November, but there are formalities (namely obtaining recognition of the Ph.D. award by the Portuguese government for candidates outside the EU) that must be performed within this deadline.
Complexity is an area (field, paradigm???) that presently spans through many scientific fields. From Mathematics and (so called) Econophysics to Biology and Social Sciences.
And, yes, there are many researchers of Complexity in all of them.
But in my literature revision, when writing an article, I realized that Edgar Morin's La Méthode (a work of six volumes) does not have an English version.
The fact that Morin is alive at 100 years old and perhaps one of the most important philosophers of our time (in Complexity, certainly) is just as incomprehensible as to know that I read in Portuguese with a very good translation and it is also published in Spanish (I did not research other possible translations).
What makes me also conviced that, if a person of that magnitude can be ignored by academia establishment, what to ponder about the thousands of scientic minds not living in the so called "central countries" that might have relevant contributions to science.
Dear colleagues,
My postgraduate student is doing research on rendering Russian culturally marked words (‘realia’) in Portuguese translations of Pushkin’s novel “Eugene Onegin”. She needs native speakers of Portuguese to help her assess how recipients perceive translations suggested by translators using different strategies. If you are a native speaker of Portuguese and willing to participate, please take a few minutes to answer questions of the questionnaire: https://forms.gle/9sbE7Bf8varYB8AK7 (for the continental variant of Portuguese) and https://forms.gle/wP7YbZVeXSVtYzok9 (for the Brazilian variant). Feel free to share the links with anyone you think is competent to take the survey. Your help is much appreciated. We'll also be grateful for any similar experience you could share and information on relevant resources that may be of help. If you are bilingual speaking both Russian and Portuguese and willing to perform the role of an expert on Russian-Portuguese translations, please contact me directly. Thank you!
Although there are several apps with readability metrics to classify English sentences (e.g. https://app.readable.com/), I was not able to find the same for other languages. In particular, I am interested in classifying small sentences written in Portuguese. Thank you in advance.
Guys! I'm writing in English but you can answer in Portuguese. Currently I'm conducting a research using validated innovation capabilities scale of 4 factors developed for manufacturing firms (validation with 1300 companies). After obtaining 50 questions as pilot test (which was supposed to be a pure formality), I conducted the factor analysis which showed completely different results from the factor in original scale, without any logic of allocation of variables into factors, and the number of factors in much higher, and cronbach alpha for many factors are below 0.6.
Some details: The application process have been going really well. The sample I'm using is composed by manufacturing firms located in the same country of the article's survey which validated the construct. What I noticed is that in my sample vast majority of firms are either high-capabilities or medium-capabilities, while in the survey used by the article that validated the scale the majority are low-capabilities. Therefore, in my sample the standard deviations for each factor is around 0,4, while mean is about 3.9-4.4 in scale of 5.
Foudation, evolution , institucional positioning and success of the Portuguese book club, Círculo de Leitores, along the three first decades of activity (1971-2001).
I'm looking for the correct translation of rhotrix/rhotrices to portuguese language. I wonder if it's rotriz/rotrizes, as we have "matrix/matrices" to "matriz/matrizes", but Mr. Google didn't help ;)...!!!
I am currently leading a systematic review on validation studies of Portuguese versions of the Alcohol Use Disorders Identification Test. If you know of any studies conducted, whether or not they have been published, to validate the AUDIT in the Portuguese language please send me the study or the reference.
Many thanks in advance for your help!
Frederico Rosário
Yo sólo tengo una en inglés.
I need research material on Brazilian Portuguese phonology.
PORTUGUÊS
INGLÊS
ESPANHOL
886/5000
I am using the ANSYS program, via the APDL line of code, to develop an optimization study. I modeled the structure in APDL, processed and am deactivating (EKILL) and reactivating (EALEAVE), if necessary, the elements according to their deforming energy state. I store the results of strain energy values in an array at each step. I noticed a problem that worried me: the stored values of the deformation energies of the elements deactivated by ANSYS APDL (via EKILL), at one point in the interactive process, remain in the matrix, in the next step, when a new matrix is generated for store the deformation energies of the elements within a new processing configuration. I think these values should be zero for these elements. Could someone clarify me these results?
I am looking for my master research for studies or projects about Brazilian multicultural society. How immigrants from all over the world, Portuguese colonisators and locals (Indians) created an hybrid culture without racial/religious conflicts.
Thank you for any information!
It could be simple: a mine= a school or an Hospital. If mining societies weren't so stupidly greedy, they should get aware it could help a lot of people, and that way, maybe they won't be bothered by local maffia and maybe, if offering a new quality of life, maybe they could prospect in zones they weren't welcome. Mozambique, for example, needs everything, after last year hurricanes. Nobody, not Romans neither Portuguese, dug for gold, because it was founded in alluvial sands.
I wanna talk about some projects that i am studying here, in sergipe, Brazil...
Sofola (Delgoa bay), Mozambique, was renown among Portuguese as the Biblical Orphis, with streets paved with gold. Antonio Manutius, in 1538
Chapter King of Portugal's places
, recalls this alluvional gold was almost extinguished when Portuguese "conquered it" (before being wipe out by malaria, the proof Romans already knew and used the place). But I consider the last deadly cyclones, in that poor country so dramatically affected, may have unveil new gold deposits. What is your opinion at the respect?Conscientes de la necesidad de coordinar la investigación y transmitir a la sociedad conclusiones relevantes sobre los problemas relacionados con la gestión cinegética, nos ha parecido interesante iniciar la organización de un Congreso Ibérico de Ciencia Aplicada a los Recursos Cinegéticos (CICARC).
Con un marcado carácter científico y de transferencia del conocimiento, CICARC está abierto a la participación de la comunidad científica y de sectores públicos o privados interesados en cuestiones relativas a los recursos cinegéticos.
CICARC se celebrará en Ciudad Real (España), del 1 al 4 de Julio de 2019; con presentaciones en formato póster y orales en español o portugués, y con un coste de inscripción de 50€.
Fechas importantes:
Fin de plazo para enviar resúmenes: 30 abril
Fin de plazo para inscribirse: 31 mayo
Para más información: www.cicarc.es; cicarc@hotmail.com
I need something inexpensive that works in Portuguese.
I do have texts in Portuguese, but would like to refer to an English text in an upcoming paper. Could not find any paper with a google search. Found methods using other hosts, but not D. saccharalis
Someone could help me by telling me which is the best Portuguese translation of the work of L. Vygotsky, "Thinking and Speech" (pensamento e linguagem).
I'm Portuguese and I want to do an academic specialization and research on human rights, specifically in what concerns to migrations and refugees.
Furthermore I would like to develop professional work on this area.
Thank you
João Moucheira
It´s importante to get to know and share insights on this....ideas and best practices.
carla
Dear Sir/Madam,
At this moment I'm currently working in my dissertation project. The question is "in which way is the teacher of portuguese as a foreign language conditioned by his culture in teaching portuguese in asian context" and I'm asking your help in order to have more essays about psycology of language and the teach of portuguese in asia.
Thank you in advance for the help.
Best Regards,
Sara
The research does not have to be in English - Portuguese is fine. I am interested in the relationships between fado and tourism in Portugal.
Which approach is the more recommended approach in calculate EQ5D values for patients in different country in a normal study (no cost analysis or comparative study between countries)? I want to evaluate treatment effect on PRO of 2 treatments, which occurs in all participating centers.
A) Transform EQ5D response via one general value set (e.g. US population OR European population)
B) Transform each EQ5D response via country-specific value set (e.g. Spanish and Portuguese patients will use the Spanish value set, Japanese patients use the Japanese value set, German patients use the German value set and African patients use the Zimbabwe value set and so on...)
Thanks in advance
Hi. Thank you for your interest in my work. What is the geographic scope of your Medieval Music Database project? Do you know the Portuguese Early Music Database http://pemdatabase.eu/ ?
Hello everyone!
I am doing my PhD in Human Geography at the University of Reading and was previously involved with citizen science at the Open University.
I am now exploring the citizen science literature and projects in the global south.
Any papers or links to projects would be very welcome!
The languages I can read are English, French, Spanish or Portuguese. Thank you very much in advance!
Hello,
I'm bored with these kind of e-mails that invites you in congress, like below (from e. g. hpblb3@si, 2018icpc@vegoolee.comna.com, iches3@spenbarper.com...).
I'm not sure that those who send this kind of stuff have checked previously my research field...
Have a look:
The 3rd Int'l Conference on Hydraulic Engineering and Safety (ICHES 2018) will be held during May 29-31, 2018 in Chengdu, China. You are invited to submit papers or abstracts to our conference through paper submission system. All the accepted papers will be published by "World Journal of Engineering and Technology" (ISSN:2331-4222). Conference Website: www.engii.org/conference/ICHES2018/ Paper Submission Due: Jan. 25, 2018 Invited Speakers If you wish to serve the conference as an invited speaker, please send email to us with your CV for evaluation. As an Invited Speaker, you will enjoy a free registration.
Prof. Jueyi Sui, Science and Management
Dr. Jin Su Jeong, Technical University of Madrid, Spain
Dr. Ching-Tai Ng, The University of Adelaide, Australia
Prof. José Luís Barroso de Aguiar, Departamento de Engenharia Civil,Portuguese
Prof. Chih-Ta Tsai, National Cheng Kung University, China
Prof. Kheir Al-Kodmany, University of Illinois at Chicago, USA
Prof. Hua Yang, Chinese People's Armed Police Forces Academy, China
Prof. Carol Anne Mutch, University of Auckland Standard
Prof. Magiswary d/o Dorasamy, Multimedia University, India
Prof. HAGE CHEHADE Fadi, Lebanese University, France
Prof. Mu-Song Chen, Department of Electrical Engineering of Da-Yeh UniversityChanghua, China
Dr. Padmavathi Ganapathi, Department of Computer Science, Avinashilingam Institute of Home Science and Higher Education for Women, India Contact Us Email: eng_sep@engii.org Tel: 86 156 2908 5792 WeChat: Engii_vivian
Another one (quite funny):
2018-5-30】第三届智能与交互式系统及应用国际会议
地点:香港
时间:2018年6月29-30日
出版社:斯普林格
检索类型:EI/ISTP双检索
往届检索:IISA2016 & IISA2017所有文章全部被EI检索
会议官网:www . iisa2018 . org/(请删除空格键点击查看更多详情)
联系电话:153 8711 8351(IISA会务组)
座机电话:027-87153536(周一至周五,8:30-12:30;12:30-18:00)
咨询QQ: 3357066350 (及时为您解答各种疑问)
投稿邮箱: iisa2018 @ 163 . com(先投稿先审稿先录用)
注意事项:
1.本次会议只接受英文全文投稿
2.所投论文需在国内外未曾公开发表过
3.所投文章符合议题方向且内容完善
4.每篇论文的作者需要有一位出席会议,并进行口头或海报的陈述(若有特殊情况不能参会者,需提前告知)
5.截稿时间:2018年5月30日
友情提示:需要评职称或者毕业的作者以及您身边有需要的同事,学生,同学,朋友,请把握这次论文发表的机会!
Please do you have a translator?
I don't understand something; as you are invited everywhere all the time as chaiman/speaker, where do you find (free) time for your research?
Some text about her is good too. It could be in english, portuguese, spanish or french.
Thanks!
i wanna submit my manuscript to a journal but their requirement is: the abstract and title should be both in English and Portuguese language so i need somebody to help me in this matter.
anyone who is willing to help can provide his email i will try to contact.
thanks
Problems with water management are related to legal regulation? How can legal regulation provide integrated water management? What legislative solutions exist in each country? I am mainly interested in Spanish, Italian, Portuguese and South American solutions.
I would like to indicate the texts on pre-Columbian societies, especially the peoples of Central and South America. The focus of the discussion is to emphasize the forms of life, organization, thought and social structuring, especially from the point of view of indigenous peoples; I am also interested in texts that speak about Native Americans before the arrival of the colonizers. I accept the indication of texts in English, Portuguese and Spanish.
A joint call for research project proposals between Portugal and Algerian scientists / researchers is now available, and invite all local scientists / researchers wishing to participate, to submit their proposals.
The coordination of the program’s activities and its piloting is placed under the responsibility of two focal points: Thematic Agency of Research in Sciences and Technology for the Algerian part and Foundation for Science and Technology for the Portuguese part.
I'm interested to develop a mutual project in the domainof oncology.
Does anyone know where to find the ordinance for the Portuguese law obliging to provide information of inventories?
I'm looking at philosophers who criticize the Lusophony.
I'm interested in thinking the criticism of Lusophony, CPLP and the Francophonie.