Science topics: LinguisticsApplied Linguistics
Science topic
Applied Linguistics - Science topic
Applied linguistics is an interdisciplinary field of study that identifies, investigates, and offers solutions to language-related real-life problems.
Questions related to Applied Linguistics
Perception of TBLT is significant because perception changes the attitude and readiness to use something. But how to measue the perception of TBLT among high school English teacher.
Based on personal experience, I need suggestions for an international journal to publish my paper. I need a journal that is responsive, has a good impact factor and has a print version.
Thank you.
Microsoft Word doesn't have the bibliography styles for linguistics journals like Corpora, SAGE and the De Gruyter Mouton journals, so I created my own.
- Free download URL: https://github.com/lx3h/LinguisticsJournals
- Please feel free to make requests, report bugs and leave comments.
Latest first-ever-in-the-world addition:
- APA 7th Edition (Alpha version for English MS Office)
- Language, Context and Text : The Social Semiotics Forum
- Corpora
- De Gruyter Mouton journals
- SAGE Harvard for SAGE journals
Case study in applied linguistics/ Language teaching
The Mercator Institute for Literacy and Language Education at the University of Cologne, Germany, is conducting a systematic review on the effectiveness of language integrated strategies (e.g. scaffolding, Sheltered Instruction Observation Protocol (SIOP)) in classrooms. In this review, it is intended to collate, critically appraise and synthesize existing research evidence according to pre-defined criteria.
To complement our electronic database search, we are looking for manuscripts/working papers/project reports/dissertations (except for BA-/MA-thesis) that have not (yet) been published or submitted for publication (and are not (yet) indexed in databases).
We are interested in (quasi-)experimental and observational studies using a control group design that (statistically) examine
- the effectiveness of concepts of instruction that integrate language support and subject teaching
- for children of primary or secondary school age.
If you have carried out this type of study or if first results of an ongoing study are available, we would like to kindly request the document. Submitted studies will be reviewed by the project team; studies that match the review inclusion criteria will be included in the final review synthesis (i.e. summarized and discussed). Publication of the results is planned for 2021.
Of course, your submissions will only be used within the scope of the review and will not be passed to third parties.
Please send documents by September 30th, 2019 to Leonie Twente at leonie.twente@mercator.uni-koeln.de. If you have any questions, please contact Till Woerfel at till.woerfel@mercator.uni-koeln.de. Alternatively you can use the comment field below.
Thank you for your support!
Kind regards,
Till Woerfel, Martha Höfler, Annika Witte, Anastasia Knaus, Rebekka Wanka and Leonie Twente
Further information about our systematic review can be found on our website: https://www.mercator-institut-sprachfoerderung.de/en/research-development/current-projects/systematic-narrative-review/
Merriam-Webster singles out non-binary 'they' for Word Of The Year Honors. As linguists, we all have long been familiar with neutral 'they/them/their' in academic writing, but 'themself' is quite interesting, and the neutral singular possessive 'theirs' is quite challenging as well as confusing. Nevertheless, gender-neutral pronouns are not new in world languages (e.g., third person pronoun in Persian has always been number-and-gender-neutral (which testifies to the fact that the Iranian culture/civilization has always considered men and women equal). Merriam-Webster's decision has its roots probably in a twit by Sam Smith (September 13, 2019), who wrote: "Today is a good day so here goes. I’ve decided I am changing my pronouns to THEY/THEM . . . after a lifetime of being at war with my gender I’ve decided to embrace myself for who I am, inside and out . . . ." While I do see the motivation behind this instance of 'sociolinguistic lexical engineering' by Merriam-Webster, what keeps me--as a pragmaticist--in awe is the potential that this neutral 'they/them/theirs/their/themself' usage has for language aggression. As eerie as this new usage may be (as you will see in my next sentence), Sam Smith prefers 'they' over 'he' as a self-reference pronoun because they wants to suggest that they does not consider themself as a male or female. However, imagine that someone who strictly prefers he or she as a self-reference pronoun is 'aggressively' and 'intentionally' addressed as 'they' by a third party. I mean, this kind of 'sociolinguistic lexical engineering' (as I would like to refer to it) has a great potential for 'language aggression' when it is used to address someone who prefers 'he' for himself or 'she' for herself. In addition, this kind of 'sociolinguistic lexical engineering' entails drastic changes in literature, general writing, grammar, and even in civil law. If I were in charge at Merriam-Webster, I would go for a whole new coinage for third person singular (e.g., *sey/*sem/*seir/*seirs/*semself--or something similar to these). We should not forget that English third person singular pronoun and its cognates encode both 'gender' and 'number', and that replacing it by a neutralized-and-singularized 'they' is quite confusing and cognitively-demanding for language learners and native speakers alike. Do you agree with me on this point? Your comments will help this forum to evolve.
Thank you very much.
Mohammad Ali Salmani Nodoushan
I am interested in knowing about approximate timing for publication decisions as I am currently writing a literature review piece.
overall would it be enough to use the checker software for English improvement of manuscripts?
Are there any relevant features that make some prepositional combinations relatively easier to learn than others?
Thank you in advance for your participation!
Many L2 vocabulary items tend to be easier to learn. Other items, however, tend to be more difficult. What factors do you think might make L2 vocabulary items easier or more difficult to learn? Thanks in advance for any thoughts you could share!
Hi,
Would like to know if it is common/necessary to translate the qualitative interviews collected in different languages into the language in which the dissertation is written? My Ph.D. dissertation is in English and narrative interviews that I collected for this research project are in German, English, Russian and Azerbaijani. Since I will be graduating from a German University, I guess, there is no need to translate the interview transcripts in the German language, and, naturally those in English, either, because this is the original language of the dissertation. But what to do with the interview transcriptions in Azerbaijani and Russian? Should those be translated into English, too?
Has anyone had such experience? Grateful for any tips!
Many thanks!
Aysel
What factors do you think might contribute to making L2 collocations easier or more difficult to learn?
“Emoción en la interacción digital: de los recursos lingüísticos a los emojis, memes y stickers”
Pedido de contribuciones
Envío de las propuestas: hasta el 15 de julio de 2019
Notificación de contribuciones aceptadas: 31 de octubre de 2019
La Revista de Estudios del Discurso Digital (REDD) invita a investigadores que trabajen en lengua española a enviar manuscritos para su segundo número, cuyo tema central es “Emoción en la interacción digital: de los recursos lingüísticos a los emojis, memes y stickers”. El objetivo de este número especial es atender a diferentes recursos y estrategias que los usuarios emplean para canalizar la expresividad en las interacciones digitales (escritas y orales). Desde los primeros recursos textuales que se emplearon (abreviaciones, mayúsculas y minúsculas alternadas y otras estrategias de escritura creativa) a los diferentes recursos multimodales que las interfaces ofrecieron, los usuarios han desarrollado un repertorio de estrategias pragmáticas para canalizar sus intenciones comunicativas.
En este número se priorizarán los trabajos de alta calidad que describan y analicen algunas de las siguientes temáticas en relación a una o más plataformas (redes sociales, correo electrónico, etc.) y/o tipos textuales (textos breves, chats, post/comentarios, mensajería instantánea, etc.):
1. Evolución diacrónica de los recursos expresivos.
2. Usos y funciones de emojis, memes, stickers, videos, etc. en la interacción digital.
3. Recursos expresivos en la interacción digital oral (videos, videollamadas, audios).
Los artículos podrán ser tanto reflexiones teóricas como análisis empírico de un conjunto de datos. En el caso de que utilicen corpus, estos deberán ser recolectados bajo protocolos éticos que salvaguarden la identidad de los interlocutores. Por otro lado, y dado que el principal interés de REDD es la lengua española, se valorarán los artículos que atiendan a la riqueza y variación inter e intralingüística del español empleado en las interacciones digitales. Asimismo, se invita a todos los interesados publicar en la revista a enviar propuestas para el segundo número de contenido general. El plazo de recepción de aportaciones para REDD se encuentra abierto durante todo el año.
Indicaciones para enviar manuscritos
Los manuscritos deberán ser enviados por vía electrónica mediante el Portal de Revistas UVa (Universidad de Valladolid, España), en la siguiente dirección: https://revistas.uva.es/index.php/redd.
Los artículos tendrán una extensión máxima de 15.000 palabras (incluyendo tablas, gráficos, ilustraciones y bibliografía) y respetar las normas editoriales de la revista. Se deberá enviar maquetado en la plantilla de REDD. Todos los textos que cumplan estos requisitos serán revisados por pares ciegos. La decisión de publicación será comunicada a los autores en un plazo máximo de tres meses.
Para informaciones adicionales, enviar un correo electrónico a revista.discurso.digital@uva.es
Dear Colleagues and friends
Actually, I have done such a thing in applied linguistics, and I need to justify my research. More precisely, after interviewing some expert teachers, a questionnaire was developed and administered to a large number of teachers. My main concern is with the construct validity of the questionnaire. I haven't done much to exactly evaluate the construct validity of the questionnaire, but it was extracted from the interview. Now, is there any citation or reference to strengthen the logic of my research?
Our language is the origin and the building mean of formal languages of math and physics. Artificial intelligence mashines creates even their own language.
Are there research to create new languages to create new science or to simplify and make more understandable the current science? Or is it just my fantasy? Maybe if a man can see, say in ifrared range then he could invent new words? Maybe we should go in this direction?
How will one create new language describing our world and qualitatively different from the today one? Maybe we should study other creatures likes delphines?
Fellow researchers,
I'm on a lookout for any research into the priming potential of morphemes. Say, -ism which can (potntially) activate semantic frames of medicalisation? Any hint at studies along these lines would be much appreciated!
It does not need to specifically talk about derivational morphemes, the example above is just to illustrate what I'm after.
Thanks again!
Łukasz
- Based on the model presented by Goh and Burns in "Teaching Speaking: A Holistic Approach" (Page 53), it seems that we have two sides of a bridge in terms of second language speaking competence. One of them is knowledge, and the other one is the skill. The "knowledge" phase puts the emphasis on teaching the components related to the knowledge of a language such as grammatical points, vocabulary, idioms, etc. Based on my interpretations of the first four chapters of the book, it seems that teaching the "knowledge" of a language is not going to result in competent second language learners in terms of their speaking competence. In fact, it seems that beginning the process of language teaching from the "knowledge" side is not going to reach to the other side of the bridge that is the skill.
- If we investigate the other side of the bridge, the skill has some key features. A skill is unconscious, automatic, etc. Based on the mentioned model, moving from the bottom of the triangle to the top (from the skill to knowledge) might have better results in the sense of speaking competence. In fact, adding the needed knowledge to the already-gained skill might let the learners have access to the knowledge in a blink of an eye for negotiation of meaning while the needed knowledge without the presence of the needed skill might not be accessible for the negotiation of meaning. Metaphorically speaking, having a glass prior to pouring water in, is more logical than having water with no glass.
- Having the mentioned points in mind, some language teachers limit the teaching a language to its knowledge. Now there are several questions to be asked:
- 1. How can teachers move from skill to knowledge in practice?
- 2. Do material designers consider such theoretical issues in designing coursebooks?
- 3. Is there any relationship between the Interface hypothesis and the mentioned issues?
Reference
- Goh, C. C., & Burns, A. (2012). Teaching speaking: A holistic approach. Cambridge: Cambridge University Press.
Since Lakoff and Johnson's "Metaphors We Live By", Applied Linguists use Conceptual Metaphor Theory for different pedagogical purposes. While some researchers use a pure cognitive perspective in researching Metaphor, some others add Sociocutural perspective to the cognitive view. Therefore, the question is what are the weaknesses of the pure cognitive view that led to the emergence of Sociocutural perspective in Metaphor studies?
I have read studies in Applied Linguistics journals that have conducted numerous ANOVAs on the data, followed by a Bonferroni adjustment. A structural equation model would be appropriate if a latent variable was present (which may not always be the case), but why would a Path Analysis not be more appropriate?
Furthermore, this study (link below) has also got me thinking about multiplicity control within SEM itself. Why is this not common practice in education / Applied Linguistics literature?
Dear Colleagues at RG,
As a college English instructor who has taught everything from literature to scientific writing, I was taught ways to read essays in order to grade them that were far from my own field.
Scientists often complain that in this time of increasing specialization they can no longer understand research reports from domains outside their own.
Do some colleagues have methods to share that allow use to understand essays or technical reports outside our own fields?
.Quranic schools are environments of Arabic grammar, which the learner learns.
المدارس القرآنية تعد بيئات للانغماس اللغوي في العربية، مما يساد المتعلم في تعلمها.
It is said that language and culture are inseparable and learning language is void without achieving an awareness of its culture. Language is the carrier of culture and without culture languageis of nonsense. On the other hand, many communities consider learning a foreign culture as a kind of cultural invasion and prefer to expose their children to foreign language but not to its culture… What do you think we as EFL teachers should do in our classes? And should our teaching of English be culture-free or culture oriented??
- Which journals in applied linguistics have short turnaround times?
- How long was your longest wait from the first draft submission till the first substantial response from the editor / reviewers?
Good day! I need some topic suggestions for my Language and Linguistic Research class. Can you please help me with a researchable topic? I prefer applied, corpus, or sociolinguistics. Thank you!
I wonder if it is possible to combine applied linguistics and daily life issues in the classes for EFL learners. My goal is to make them interested in learning applied linguistics without following rigid order of classical applied linguistics textbooks.
Thanks.
We attempt to make a research to explore prosodic features of verbal irony read by Chinese EFL learners. We want to figure out:
1. the prosodic features of verbal irony read by Chinese learners;
2. the difference of prosodic features in verbal irony read by Chinese learners and native speakers;
3. whether context (high and low) influence the reading of verbal irony.
Can anyone suggest me tools or a model to apply in doing a linguistic critical discourse analysis of newspapers?
Thank you very much indeed.
Is there a social justice problem behind the dominance of English in scientific writing? ... (and I'm writing this in English! how is that for irony?) I'm curious to get your input/experiences and also some references.
I was asked to design a course description for MA Linguistics particularly Sociolinguistics and Stylistics.
Can anyone suggest some good books for these two courses ?
Thank you very much indeed!
Jamal Kaid
An author cited my paper and it appeared in Google Scholar and everywhere, but it was suddenly disappeared.
Do you know the logic behind citation disappearance?
Thank you very much indeed!
Hello again! Applied linguists seem divided as to whether permit their EFL/ESL students to speak in their L1 during discussion or talk English only. Do you enjoin your students to stick to English explanation only or you allow them to process and verbalize information in their MT? Thanks
I am working on a Bantu A90 language (considered by Guthrie to be Sub-Bantu). We have four past tense markers, and I am working through some very helpful tests from Seth Cable right now for determining their range of meaning. However, for the future tenses I am finding little work done. Can you recommend any articles I could read where the tests are described in detail regarding future tense semantics?
Dear Sir/Mdm,
It gives me great pleasure to inform you that the Malaysian Association of Applied Linguistics International Conference (MAALIC) 2018 will be held at the Asia-Europe Institute, University of Malaya, Kuala Lumpur, Malaysia on 3rd to 4thDecember 2018. The theme of the conference is Applied Linguistics and the Sustainable Development Goals (SDGs): Language, Communication and the Professions.
This conference provides an opportunity to explore how language and communication in a multiplicity of languages and settings is vital in achieving these universal sustainable development goals.It also aims to provide a platform for the sharing of ideas and to promote research collaboration between applied linguists and the working professionals.
Our two Keynote Speakers are:
- Prof. Tan Sri Dato Dzulkifli Abdul Razak, Rector, International Islamic University Malaysia and Senior Advisor, Asia-Europe Institute, University of Malaya
- Prof. Vijay Bhatia, Visiting Professor, Hellenic American University Athens (Greece) and Adjunct Professor, Chinese University of Hong Kong
- Please find more information @ https://maal.org.my/maalic-2018/
As many young doctors widely use the English root of the word in an Arabic style, to produce Arabian English, in this way they use the word (imdayed) in stead of saying he is dead, and thay said ( imsatble) in stead of saying he gots stable.
Could this developed as a new medical language in Arabian countries?
Do you have other examples of the words used by doctors in your countries?
your participations will be appreciated.
I am looking for fast publishing ISI/ Scopus journals to publish some papers in. Your help is highly appreciated. Thanks in advance
Which techniques do you reccomend for quantitative term mapping? We are conducting a literature review to disambiguate a group of closely related technical words in education. Or aim is to provide a clear definition for each of them, as based on the mainstream use among researchers in the field. We were thinking on a quantitative analysis which helped us conducting kind of a cluster analysis of the most often alluded meanings under each term. Can you reccomend something?
Thanks!
I always read some online headlines in Arabic on an attractive issue and click the link and find no relation between the headline which comes to my mind and the news. They choose a headline to attract many readers and they do.
Let me give you an example to make the point clear.
I saw a link headlined "Obama is wearing a Yemeni dress" When I clicked the link, I found that the news is about "Mlaik Obama who is in Africa" and not about Barack Obama.
Another example is " Urgent News! the son of Saleh (the former president of Yemen) was killed". When I clicked the link, I found that the killed one is a son of another Saleh and not the son of president Saleh.
Here is the news in Arabic:
Can non-native English speakers ( who are of course applied linguists) rate appropriateness of EFL learners’ speech act production elicited through Role-plays and Discourse Completion Tasks (DCT)? Would it be acceptable in Interlanguage pragmatics (ILP) research where recruiting native speaker raters could not be practical?
I have heard a lot of people say that Chinese is the most difficult language to learn. What are your views? Do you believe it is accurate to assume that Chinese/Mandarin really is the most difficult language to lean comparing to all the world languages?
Please share your thoughts!
Regards
What are the best techniques for teaching English communicatively when the number of students in class is more than 50?
How many languages are written in Arabic characters ?
like persian, urdu, kurdish, sindhi, pashto, ...
there seems to be certain definite similarities in certain words and the logic in which hindi and mandarin flow. besides the tongue moves similarly too in some cases. so may be hindi speakers have an advantage ..?
Interdisciplinarity is known to be a promising feature in the interpreting field. researchers have long been adressing and encouraging synergies between interpreting studies and other neighboring disciplines such as psycholinguistics, cogitive science, neurolinguistics and applied linguistics etc. but little is known, when it comes to borrowing from other fiels for didactic purposes.
Dear Applied Linguists,
This is an observation, much limited to my Pakistani context, that linguistics is comparatively a very new field. However, it is gaining momentum and ground in Pakistan through various university programs and a lot of research is being undertaken on various issues related to language(s).
But here comes the problem, the research that we produce is limited to only our linguistic departments, the discourse too is limited to conferences, symposiums, workshops, seminars and private discussions and classroom discussions. We do not connect with the public and masses who are the actual beneficiaries of this research. There is a gulf of distance between us and them. Have we identified the means through which we can reach them? Can we really do that? How to get to them? This question is for all practitioners and researchers to brainstorm ideas about this problem at the hand.
Today, there is a huge body of scientific data that can probably solve all the problems of mankind. However, even a group of scientists can not physically analyze this Big Data. In addition, people are subjective in judgment and often do not notice the negative consequences of some innovation...
So scientists inevitably set local goals. Can the Artificial Intelligence setting "absolute" goals for the scientific community?
I am looking for a online course on linguistics, applied linguistics, or bilingual study.
Thank you in advance.
We are studying on neologismes and their equivalents in foreign press and turkish press in english to keep track of daily agenda in Turkey with phd students. and an erasmus student ..it may be extended as multidisciplinary study. All in all it aims
Hello everyone, I have had some hesitation on which test I should use: ANOVA or mixed models.
Here is the procedure I followed,
- I conducted a pretest for two groups of learners, sampled from populations of similar variances.
- Then , both groups undergone about 6–8 weeks of study of language using: a classical method (A) for the first group (control group) and a new method (B) for the second group (experimental group)
- Finally, we made a post-test for both groups.
Hence, I opted for a mixed model, I have two independent variables: (time: pre/post) and groups (control/experiment); and one dependent variable (comprehension of the presented material); but I have some hesitation, because, from what I have learnt, ANOVA also could be used.
Hence, what is the one that should be used in my work?
NB: Even if the groups ctrl-pre/ctrl-post and exp-pre/exp-post are the same, the subjects have not been paired between pre and post (The test was anonymous).
Attached is an example of what my data has as form.
PS: the study is in the field of applied linguistics.
Thank you.
I am doing a research and the question is “does students’ perceptions of the (non)-native-like status of teachers’ accent significantly predict their teachers’ credibility evaluations?”
I want to know regarding the procedure for answering this question, what questionnaire to use for this purpose to be filled by students in an EFL setting?
By the way for evaluation of teacher's credibility I have decided to use mccroskey teacher credibility questionnaire.
I really appreciate your kind help and reply in advance.
I want clarification to the above questions as it has been argued that any corpus linguistic study at least adopts one of these approaches.
Data for word associations in English is available in EAT. This resource returns data on inquiries about normed associations by English native speakers. If you input 'cat', the following comes up:
DOG 49 0.52
MOUSE 8 0.08
BLACK 4 0.04
I would like to know sites, or resources, providing similar normed data for other languages, especially French and Japanese.
My approved research thesis which focuses on improving diction and expression in academic writing of EFL novice writers in English language requires application of its findings. I intend to produce and have an exercise-book. Being researchers in the area of applied linguistics, I would like to request you to leave your invaluable comments and suggestions for me to broaden my knowledge and wit in this matter.
Dear all,
I'm looking for studies in which scholarly texts -preferably journal articles- have been studied via means of critical discourse analysis or via critical genre analysis. I have found some interesting and insightful papers from the field of applied linguistics but would like to broaden my understanding in this topic.
Thanks,
Pekka
There are a number of teaching opportunities through online advertisements, encouraging native English speakers to apply as English teacher at almost all levels of education. Is it necessary for a native English teacher to have some basic understanding in Chinese language to impart and explain some certain words, phrases and linguistic sentence patterns keeping in view both, text as well context? If so, the what practices are existing in academia of applied linguistics?
My impression is that applied linguistics receives a very small percentage of both state-funded and industry-funded research grants. Given its potential for helping society (e.g. clinical linguistics, socio-linguistics and corpus-based studies of media bias and gender bias), it should be able to receive a higher proportion of research grants outside the STEM subjects. At the same time, it has applications that should make it attractive to certain providers of industry grants, including advertisers, and publishers involved in foreign language teaching and translation. Why is it not getting a bigger share of the cake? Is it because applied linguistics needs to produce a greater amount of research that has clear societal and or business applications? Or is it a question of marketing, of making the practical potential of applied linguistics clearer to fund-givers?
Hello, I am M.A. Candidate in Applied Linguistics in Iran where we have EFL situation. I am interested in Discourse Analysis and I want to write my M.A. thesis on this topic. I would like to receive some topics from you respected scholars, about application of discourse analysis in classroom or improving students writing.
By the way, I am also interested in doing quantitative research. Is there some topics related to discourse analysis in which I can do quantitative research too rather purely qualitative research?
A lot of thanks in advanced
I want to compare “neutral” baseline data with data recorded in a test session to finally be able to evaluate arousal/affect of the infant.
Which software would you recommend? Do you have any literature advice?
Any advice would be appreciated!
All the best
Sam
In fact van Dijk has talked about them in all his books and articles but I do not want a quick idea about them, I am looking for a comprehensive and inclusive account of them. Would you please help me.
Thanks!
Dear Research Colleagues,
Are you familiar with studies on language acquisition in early simultaneous trilingual children that show whether there are any delays in their language development? I am familiar with several studies on early simultaneous bilinguals indicating that such speakers are not significantly delayed in language acquisition. I wonder if trilinguals differ from mono- and bilinguals in how fast they acquire their languages.
I will appreciate your feedback.
Thank you.
Pleasant regards,
Monika
I need researchers who are interested in linguistics, psycholinguistics etc. as advisory editor in my forthcoming book "Psycholinguistics and Cognition in Language Processing".
I'm looking for international journals that publish articles in English, (whether it's the article's original language or a translated version).
My research focuses on speech fluency and disfluency and possible solutions to said issue.
I would like to compare two lists of collocations and find out the collocations they share and the ones they do not.
Above mentioned statement, I find in one published journal paper. But, I am not sure that meaning of sentence and value of p<0.05 both support each other or contradict the statement?
Here, I attached the data and parameters.
i am interested to get some studies about Arabic readability Assessment for Second Arabic language larner .
Thanks a lot for your help and support.
Best Regards,
Mohammad
In the list of the competences from the Common European Frameworks, there is such a common competence which I find particulary essential, i.e. so-called existential competence (savoir-être). However, I doubt that many English teachers know how to deal with it. In one of the works by Russian author it is prposed to measure it with use of psychometric tests. I wonder if other methods exist and are used.
I want to know what treatment, if any, figurative meaning is given within Conceptual Semantics and the Parallel Architecture: what it is understood as, how it is formalized (if in any way), and what implications it has, e.g. for the interfaces between semantics and the rest of the grammar (syntax and phonology, but also morphology and the lexicon).
I have gathered some data in terms of my Master thesis and I am not quite sure whether I need to assign 1 point for a fully correct sentence and 0 for any other mistakes.
Being a teacher and researcher, I have found my language learners so conscious of producing language in terms of writing skills. I may be due to the fear of committing errors in writing or a thinking process to make ideas coherent in the mind first than on the paper.
I am working on natural language processing specially on Tamil language. I need a tool to tag my tamil corpus. can any one tell me a good POS tool freely available to download. I also need how many patterns (example Subject+verb+object etc..) are there in Tamil grammar to form a sentence.
If anyone working on this field please help me.
similarly I need large amount of Tamil corpus for my research.
Is there any Tamil corpus freely available to download?
Hi, I am looking for references concerned with language transfer or interference from foreign language to mother tongue.
We would like to test how sensitive are Croatian speakers fluent in German to German morphosyntactic features in Croatian (e. g. verb at the end of the sentence, use of indefinite articles etc.), but are not entirely sure how to design the psycholinguistic test. We believe the language transfer would influence the translation procedure into mother tongue.
Neurolinguistic studies are also very welcome.
I was wondering if anyone has the experience of using eye-tracking device in Applied Linguistics? Is the sample rate of 100hz enough for an eye-tracking device to be used in conducting basic and simple researches in Applied Linguistics?
Based on translation being done Word by Word and fluency translates de idea expressed in the complete sentence.
translation is done after the person grasps the complete idea and not before that idea is obtained.
We can think of language in multiple ways for purposes of analysis: for example, Will our study focus on spoken, written or performed language?
Also in my recent teaching and research I wonder about:
1. tense
2. aspect of language
3. syntax
4. intonation
5. phonology
6. physics of speech
7. child language
8. language formation
9. mood+modality
Jim
I am just a student researching about Tam Pa Ling cave and i couldn't find any information! i meant the details. if you have, pls send to Pathawee_van@hotmail.com. Thank you for your help!!
In fact, I would like to make a survey in order to know your experiences with learning English as a foreign or second language. Which one of the four skills increased your knowledge of English language? Do you think that the accumulation of vocabularies enrich your spoken level of English language?
We define automatic or fluent as "done without thinking". The questions is done using that definition.
modes of communication (aural, visual, and written)
non-linguistic features (combined and isolated)
counting words (how many Arabic words, French words and English words in messages)
Do you think these are categorical or continuous? a heated debate is going over here. All the best!
I need to cross check several words that appear in subtitles of a movie with what is spoken out in a movie - a word in English or Hindi. A list of words in time order is provided. Is there anyone who would have a capacity to help?
I am working on FOUNDCAT, a software tool to help people learn foreign languages. My inspiration came from Duolingo Immersions, which was highly popular, but is no longer available.
I teach English at a German university and I am also a translator (German into English). In the past, I have tasked students to translate German texts into English, which is the opposite of the training and the job of a translator.
Any ideas would be appreciated.
I will give you my take on his method below. As my anti -Vaughan bias is fairly evident, I refer you to the following pages so that you can make up your own mind:
My Take on the Vaughan Method
The Vaughan Method is having huge success in Spain. It is a mixture of audiolingualism-via the highly controlled structural drills that are the mainstay of his standard classes- , contrastive analysis, to make Spanish learners aware of typical mistakes, and the memorization of lists of phrases, alongside their Spanish translations.
The contrastive analysis bit is not badly done, in as much as it focuses on a number of key areas that are not always covered in textbooks. The phrase translation approach is less convincing for a number of reasons: as far as I know, the phrases are not based on any frequency lists ; moreover, the lists seem to be put together in a rather haphazard manner, combining in the same list semantically-linked phrases, and phrases which have no connection to each other. Some of the phrases are clearly useful while others are redolent of "My Tailor is Rich".
The Vaughan method makes little or no attempt to contextualize the language taught or enable learners to use it in personalized or creative ways. Grammar points are normally taught as discrete ítems, rather than as part of a system.
During immersion courses, the Vaughan method does include some speaking classes. However, in its standard version, there is little room for speaking, or any other macro skill in his classes, as most of the class time is taken up with the standard method, as described above. At Beginner's level, 80% of class time must focus on his method. This drops to 60% at Advanced level ,allowing for a bit more leeway.
Dear colleagues,
I am preparing the stage of data collection as a part of a research investigating the mental lexicon of Sudanese EFL learners at university level. s, i am asking you to suggest any instruments/tools/methods for data colection.
Thank you
Following Miestamo’s research on standard negation and his definitions on symmetric and asymmetric standard negation I was wondering what type is Portuguese? I’m concerned with continental-Portuguese.
I would like to identify the level of interethnic communication competence between non-native Mandarin speaker and native mandarin speaker.
Dear all,
I am going to gather interview data for my PhD project in Vietnam. The language of the interviews of course is Vietnamese. I wonder if I should translate all the interviews into English?
Do journals/publishers require an author to provide their dataset that is all in English?
Thank you.
The grammatical formation or rules of invocations. Are there specific patterns ?
I would like to do descriptive statistics. The following variables are under measure: patterns of interaction (ways of exchanging ideas in e-discourse) and modes of communication (visual, aural, and written mode)?
Best wishes!
Hi,
I'm writing about acquistion of the German writing system in refugee classes by teenagers coming in our school system. To describe their competences in handling with writing systems I want to compare some spellings of languages in my refugee classe. Could you help me and name some literature for Tigrinya?
Thanks a lot and have a great Eastern-Weekend
I am currently working on a paper in which I need to score iBT tests. I came up with some software programs such as AES(1966), e-rater, Criterion, Exrater, and Intelligent essay grader, but I couldn't find the link to download them or even find a shop which sells these programs. Do any of you know how to purchase or download them? It's very important for my thesis.
I am speaking of the place right before one can actually hear and translate that language, to be able to speak to others in that language effectively in a conversation,
hi,
I am working on the semantic development of bilingual children. I have collected data using Word Association Task, Picture story writing, parental and teachers' rating and Oral Proficiency Interviews, getting help from the articles of Dr Sheng, Dr Pena and Dr Bedore. Need to know what other techniques or activities can be administered to collect data from English and Urdu Bilinguals. Regards,
Uzma
Just as LFG, GPSG, DG and TAG ETC.
I request the experts to provide me with some references or texts related to the topic "the size and composition of productive vocabulary of the special population". I wish to study the lexical organization and the impairment in the same due to mental retardation.
to understand the context of a sentence is the major issue of NLP. i want to discuss its recent achievements or related work.
I am from Pakistan, with an interest in medical student mental health. I am interested in studying validity and reliability of a few scales among Pakistani medical students. How important is it to translate these scales into native language? Considering, these students are fluent in English language and easy readability of these scales, do we have to translate these scales at all before undertaking reliability and factor analyses?
















































































