Sweta Baniya’s scientific contributions

What is this page?


This page lists works of an author who doesn't have a ResearchGate profile or hasn't added the works to their profile yet. It is automatically generated from public (personal) data to further our legitimate goal of comprehensive and accurate scientific recordkeeping. If you are this author and want this page removed, please let us know.

Publications (1)


Navigating Immigration as an Alien: A Critical Interface Analysis of the US Citizenship and Immigration Services Website
  • Article

January 2025

·

17 Reads

IEEE Transactions on Professional Communication

Jianfen Chen

·

·

Sweta Baniya

bold xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">Introduction: This article provides a critical interface analysis of the US Citizenship and Immigration Services (USCIS) website to reveal how systemic oppressions embedded in governmental websites create injustice among minoritized communities. Literature review: We situate this research within the existing scholarship about the multilingual user interface, usability studies, and the issues of linguistic social justice as it intersects with technical and professional communication. Research questions: 1. How does the USCIS website's content cater to diverse immigrant populations in terms of usability, specifically considering Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) for accessible websites? 2. From a user-experience perspective, are the USCIS website navigation tools obtrusive in presenting information? Are there issues of power and privilege through the inclusion/exclusion of certain voices? 3. What ideological and cultural assumptions does its interface design impart to diverse website users through its tools, content organization logic, and visual style? Research method: Working under the critical interface analysis framework and adopting a walkthrough approach, we analyze the official website of the USCIS. Results/discussion: The USCIS website prioritizes English or Spanish proficiency, potentially excluding users with other diverse language backgrounds. First-time users lack immediate access to essential features, and the site overlooks the needs of its diverse immigrant population, with limited language options, multimedia resources, and occasional discrepancies in content. Using terms like “alien” contradicts the inclusive image the US aims for. The Multilingual Resource Center faces document translation shortages, contributing to a potential digital divide. Inclusive design choices are crucial for creating a welcoming environment and addressing these concerns. Conclusion: These findings have implications for understanding the rhetorics of immigration policy, power, identity, and government perceptions.