Jean-Marc Jutras’s research while affiliated with Université de Montréal and other places

What is this page?


This page lists works of an author who doesn't have a ResearchGate profile or hasn't added the works to their profile yet. It is automatically generated from public (personal) data to further our legitimate goal of comprehensive and accurate scientific recordkeeping. If you are this author and want this page removed, please let us know.

Publications (3)


An Automatic Reviser: The TransCheck System
  • Article

May 2002

·

45 Reads

·

11 Citations

Jean-marc Jutras

Over the past decade or so, a lot of work in computational linguistics has been directed at finding ways to exploit the ever increasing volume of electronic bilingual corpora. These efforts have allowed for substantial expansion of the computational toolbox. We describe a system, TransCheck, which makes intensive use of these new tools in order to detect potential translation errors in preliminary or non-revised translations.


An Automatic Reviser: The TransCheck System

January 2000

·

75 Reads

·

15 Citations

Over the past decade or so, a lot of work in computational linguistics has been directed at finding ways to exploit the ever increasing volume of electronic bilingual corpora. These efforts have allowed for substantial expansion of the computational toolbox. We describe a system, TransCheck, which makes intensive use of these new tools in order to detect potential translation errors in preliminary or non-revised translations.


Translation analysis and translation automation
  • Conference Paper
  • Full-text available

January 1993

·

252 Reads

·

70 Citations

·

·

George F. Foster

·

[...]

·

We argue that the concept of translation analysis provides a suitable foundation for a new generation of translation support tools. We show that pre-existing translations can be analyzed into a structured translation memory and describe our TransSearch bilingual concordancing system, which allows translators to harness such a memory. We claim that translation analyzers can help detect translation errors in draft translations and we present the results of an experiment on the detection of deceptive cognates conducted as part of our TransCheck project. Finally, we claim that translation analysis can facilitate the speech-to-text transcription of dictated translations and introduce our new TransTalk project.

Download

Citations (3)


... TransSearch System (Isabelle et al. 1993) is a well-known bilingual concordance tool that allows the translators to search into special-purpose corpus databases for ready-made solutions to specific translation problems. Usually, the databases are derived after applying sentence alignment technique on some existing translation corpora. ...

Reference:

Language Corpora and Applied Linguistics Niladri Sekhar Dash Sahitya Samsad || Kolkata
Translation analysis and translation automation

... If the quality of translations is good and the translation pairs are well-aligned, the translation segments can represent a crucial resource for different natural language processing tasks (Moore, 2002;Gey et al., 2002) such as machine translation (Hutchins, 2005;Deng, Kumar & Byrne, 2006;Simões & Almeida, 2006) and cross-language information retrieval (Chen & Gey, 2001). Extracted translation pairs can also be a useful reference for translation studies (Neumann & Hansen-Schirra, 2005), computer-aided translation (Callison-Burch, Bannard & Schroeder, 2005), and computer-assisted revision of translations (Jutras, 2000). ...

An Automatic Reviser: The TransCheck System
  • Citing Conference Paper
  • January 2000

... If the quality of translations is good and the translation pairs are well-aligned, the translation segments can represent a crucial resource for different natural language processing tasks (Moore, 2002; Gey et al., 2002) such as machine translation (Hutchins, 2005; Deng, Kumar & Byrne, 2006; Simões & Almeida, 2006) and cross-language information retrieval (Chen & Gey, 2001). Extracted translation pairs can also be a useful reference for translation studies (Neumann & Hansen-Schirra, 2005), computer-aided translation (Callison-Burch, Bannard & Schroeder, 2005), and computer-assisted revision of translations (Jutras, 2000). Translation pairs can be extracted from a variety of resources. ...

An Automatic Reviser: The TransCheck System
  • Citing Article
  • May 2002