Guy Lapalme’s research while affiliated with Université de Montréal and other places

What is this page?


This page lists works of an author who doesn't have a ResearchGate profile or hasn't added the works to their profile yet. It is automatically generated from public (personal) data to further our legitimate goal of comprehensive and accurate scientific recordkeeping. If you are this author and want this page removed, please let us know.

Publications (232)


pyrealb at the GEM’24 Data-to-text Task: Symbolic English Text Generation from RDF Triples
  • Conference Paper

January 2024

Guy Lapalme


Figure 2: Internal data structure corresponding to the expression in Figure 1
Figure 3: Tokens from Figure 2 once their realization field is filled in.
Figure 4: At the top is the example of Figure 2 with a negation flag set; in the middle is shown the modified data structure produced by jsRealB; the bottom shows the resulting list of tokens.
Figure 5: Figure 4 with passive flag set and the resulting data structure and tokens after passivization has been performed. The final string is Apples are not eaten by him.
The jsRealB Text Realizer: Organization and Use Cases
  • Preprint
  • File available

December 2020

·

111 Reads

This paper describes the design principles behind jsRealB, a surface realizer written in JavaScript for English or French sentences from a specification inspired by the constituent syntax formalism. It can be used either within a web page or as a node .js module. We show that the seemingly simple process of text realization involves many interesting implementation challenges in order to take into account the specifics of each language. jsRealB has a large coverage of English and French and has been used to develop realistic data-to-text applications and to reproduce existing literary texts and sentences with Universal Dependency annotations. Its source code and that of its applications are available on GitHub.

Download


Computer science and translation: Translation Studies and other disciplines

August 2016

·

203 Reads

·

13 Citations

For decades, Translation Studies has been perceived not merely as a discipline but rather as an interdiscipline, a trans-disciplinary field operating across a number of boundaries. This has implied and still implies a considerable amount of interaction with other disciplines. There is often much more awareness of and attention to translation and Translation Studies than many translation scholars are aware of. This volume crosses the boundaries to other disciplines and explicitly sets up dialogic formats: every chapter is co-authored both by a specialist from Translation Studies and a scholar from another discipline with a special interest in translation. Sixteen disciplinary dialogues about and around translation are the result, sometimes with expected partners, such as scholars from Computational Linguistics, History and Comparative Literature, but sometimes also with less expected interlocutors, such as scholars from Biosemiotics, Game Localization Research and Gender Studies. The volume not only challenges the boundaries of Translation Studies but also raises issues such as the institutional division of disciplines, the cross-fertilization of a given field, the trends and turns within an interdiscipline.



JSrealB: A Bilingual Text Realizer for Web Programming

November 2015

·

43 Reads

·

18 Citations

The web is constantly growing and its documents, getting progressively more dynamic, are well-suited to presentation automation by a text realizer. Current browser-based information display systems have mostly focused on the display and layout of textual data, restricting the generation of nonnumerical informations to canned text or formatted strings. We describe JSreal, a French text realizer implemented in Javascript. It allows its user to build a variety of French expressions and sentences, combined with HTML tags to easily integrate them into web pages to produce dynamic output depending on the content of the page.


Improving Document Exchanges in the Supply Chain

June 2015

·

27 Reads

Lecture Notes in Business Information Processing

In order to help businesses to communicate fruitfully, we present a solution based on ontology alignment for integrating business documents. We focus on detecting and resolving semantic conflicts encountered during the integration process due to different terminologies used in xCBL, cXML and RosettaNet. Our contribution is to benefit from research in the ontology alignment area and considered as empirical study to test if alignment solution can overcome the heterogeneity problems between business systems. As case study, we apply alignment on purchase order ontologies, a common task of the supply chain.


Become Fluent in a Foreign Language by Using an Improved Technological Version of an Outdated Method

June 2015

·

237 Reads

·

2 Citations

Journal of Cognitive Science

Speaking a language can be an overwhelming task. The message (what to say), its corresponding linguistic expression (how to say it) and sound form (say it, i.e. articulation) have to be determined practically on the fly. To allow for this, parts of the process, in general the mechanical aspects (sentence structures) are automated, that is, they are carried out without requiring attention allowing the speaker to focus on other more important aspects, for example, the message (meaning). Speaking is a skill which has to be learned, and this can be supported in various ways. We propose an enhanced, computerized version of a well-known method: pattern drills. While being highly regarded in the sixties, pattern drills (PD) have become unpopular since then. Despite certain shortcomings we do believe in their virtues, at least with regard to the memorization of basic structures and the acquisition of fluency, the skill to produce language at a 'normal' rate. Of course, the method has to be improved, and we will show here how this can be achieved. Unlike tapes or books, computers are open media, allowing for dynamic changes, taking users' performances and preferences into account. Our drill-tutor, a small web application still in its prototype phase, allows for this. It is a free, electronic version of pattern drills, i.e. an exercise generator, open and adaptable to the users' ever changing needs.



Citations (74)


... Multi-choice selection is a crucial kind of natural language processing tasks, which aims to select correct choice from given candidates for a query [6,[17][18][19]. These tasks require understanding and reasoning over knowledge, such as texts [20], tables [21], and knowledge graphs [22]. ...

Reference:

An efficient confusing choices decoupling framework for multi-choice tasks over texts
Unsupervised multiple-choice question generation for out-of-domain Q&A fine-tuning
  • Citing Conference Paper
  • January 2022

... Idiomatic expressions are interesting for professional translators as well. In [11], the authors analyzed the most frequent queries submitted by users to the bilingual concordancer TRANSSEARCH. They found that among others things, users frequently queried idiomatic phrasal verb expressions, such as "looking forward to". ...

TransSearch: What are translators looking for?

... This, however, does not mean that machine learning tools can replace human translators, as the human touch is always needed. For Giammarresi and Lapalme (2016), the quality of a given translation will never be achieved by MT. They also posit that such limitations are inherent to the translation process in general. ...

Computer science and translation: Translation Studies and other disciplines
  • Citing Chapter
  • August 2016

... T He identification of entity mentions and relations are two crucial tasks in Natural Language Processing (NLP), which are helpful for tasks such as question answering [1], reading comprehension [2], and narrative generation [3]. Traditional methods to named entity recognition [4]- [6] and relation extraction [7]- [9] are typically solved in a pipelined manner, where candidate entities in a sequence are recognized first and semantic relation types are subsequently classified between all entity pairs. ...

Narrative Generation from Extracted Associations
  • Citing Conference Paper
  • January 2015

... With a retrospective look into language teaching methods from the past to the present, it can be discerned that different approaches to language instruction have been replacing each other since the learning needs of the time change. Even though methods to learn or teach languages are earnestly embraced in their heydays, they ultimately fall into disfavor as they fail to keep up with the ever-changing needs of learners, which is particularly the case for today's digital learners (Zock et al., 2015). ...

Become Fluent in a Foreign Language by Using an Improved Technological Version of an Outdated Method

Journal of Cognitive Science

... Various other systems have been developed such as Systran, Promt/Reverso, Babel Fish or WorldLingo. A classic example of the use of such automatic translation system is the Canadian weather forecast (started in 1971), while the latest version translates also weather warnings (Gotti et al, 2013). ...

Designing a machine translation system for Canadian weather warnings: A case study
  • Citing Article
  • July 2013

Natural Language Engineering