Gilles-Maurice de Schryver’s research while affiliated with Ghent University and other places

What is this page?


This page lists works of an author who doesn't have a ResearchGate profile or hasn't added the works to their profile yet. It is automatically generated from public (personal) data to further our legitimate goal of comprehensive and accurate scientific recordkeeping. If you are this author and want this page removed, please let us know.

Publications (54)


Figure 1. G-M de Schryver discusses evidence for prefix reduction in the Kikongo Language Cluster
Figure 2. R.K. Barnhart handling the Remington Rand UNIVAC punch card sorter
Figure 3. Punch card for 'scientific Communism' from the Barnhart quotation file
Figure 4. S. Wolfer muses on lexicographic data spread out in two dimensions
An overview of Digital Lexicography and directions for its future: An interview with Gilles-Maurice de Schryver
  • Article
  • Full-text available

October 2019

·

394 Reads

·

7 Citations

Calidoscópio

Gilles-Maurice De Schryver

·

·

In this contribution Rove Chishman and Bruna da Silva present questions to the President of the European Association for Lexicography, Gilles-Maurice de Schryver. In answering, G-M de Schryver calls a spade a spade: No, there is no theory of lexicography, but yes, there is a future for lexicographers. For that future to be bright, lexicographers will have to join hands with the Big Data companies, and accept that their invaluable input will be all but invisible to the users. Artificial Intelligence components will have to be used in earnest, so that ‘searches’ (not look-ups!) will instantly lead to context-sensitive answers. Browsing lexical data only starts from these answers and proceeds from there in two- (and why not three-) dimensional multimedia spaces. To achieve this, G-M de Schryver points to the most promising research ideas at present, as well as the top teams involved in digital dictionary user research.Keywords: EURALEX; eLex; digital lexicography; e-dictionaries; corpora; automation; crowdsourcing; Corpus Query Packages (CQPs); Dictionary Writing Systems (DWSs); artificial intelligence (AI); user-friendliness; mobile devices; augmented writing assistants; eye-tracking; digital user research.

Download

A sketch of Lower Nyole verb tone

January 2016

·

22 Reads

This paper presents an overview of the verbal tone system of Lower Nyole (LN), a moribund and previously unrecognized variety of Nyole (JE35) in southern Busoga. LN has a reversive tone system with two tonal classes of verbs – (i) verbs which are underlyingly toneless and (ii) historically *H-toned verbs which synchronically have an initial /L/ tone. All known verbal contexts of LN are inflected with a melodic tone pattern, i.e. there are no tonally uninflected constructions. Like other Luyia languages, LN has a large number of tonal inflections, characterized by assigning Hs to positions at the edges of the verb stem. An additional noteworthy property of LN verb tone is that long vowels that precede NC clusters are treated like short vowels by tone assignment principles.


Lusoga (Lutenga).

December 2015

·

5,753 Reads

·

4 Citations

Journal of the International Phonetic Association

Lusoga is an interlacustrine Bantu language spoken in the eastern part of Uganda in the region of Busoga, which is surrounded by the Victoria Nile in the west, Lake Kyoga in the north, the River Mpologoma in the east and Lake Victoria in the south. According to the 2002 census, this language is spoken by slightly over two million people (UBOS 2006: 12).



Electronic corpora as a basis for the compilation of African-language dictionaries, Part 2: The microstructure

October 2012

·

47 Reads

·

14 Citations

South African Journal of African Languages

Good modern dictionaries increasingly base the compilation of both their macro- and microstructure on electronic corpora. As the microstructure is the subject of this article, the focus is on corpora as the key to writing better dictionary articles, with special reference to African-language lexicography. As such, the impact of corpora as an aid to sense distinctions, the retrieval of typical collocations, the pinpointing of frequent clusters and the selection of representative, authentic examples is given due attention. Throughout the discussion, corpus data are contrasted with native-speaker intuitions, and dictionary articles that were compiled intuitively within the framework of so-called traditional ‘manual lexicography’ are evaluated against those compiled by means of a corpus. All corpus data are culled from two relatively large electronic corpora, one 4-million-word Pretoria Sepedi Corpus (PSC) and one 2.2-million-word Kiswahili Internet Corpus (KIC).


Electronic corpora as a basis for the compilation of African-language dictionaries, Part 1: The macrostructure

October 2012

·

34 Reads

·

22 Citations

South African Journal of African Languages

Good modern dictionaries increasingly base the compilation of both their macro- and microstructure on electronic corpora. As the macrostructure is the subject of this article, a few typical macrostructural inconsistencies in existing African-language dictionaries, which can be rectified by the utilisation of a corpus, are discussed. It is shown that the first application of a corpus is the utilisation of word-frequency counts to compile a lemmatised frequency list. Together with data on lemma-sign distributions across sub-corpora, the lemma-sign list of a dictionary can subsequently be derived. These theoretical notions are exemplified with a thorough discussion of how an electronic corpus led to the creation of the macrostructure of a Cilubà-Dutch dictionary. In addition, explicit frequency markers are advanced to further enhance the macrostructural reference quality. The latter is illustrated with both Cilubà-Dutch and Sepedi-English dictionaries. Finally, the article concludes with a series of macrostructural improvements of corpus-aided/based dictionaries over manually compiled ones.


Drawing up the macrostructure of a Nguni dictionary, with special reference to isiNdebele

October 2012

·

45 Reads

·

7 Citations

South African Journal of African Languages

In this article a four-step methodology is proposed for the creation of the lemma-sign list of a Nguni-language reference work. The theoretical principles are illustrated throughout with a full- scale case study revolving around isiNdebele For the suggested approach raw corpus data is utilised, and only standard, straightforward and widely-available software tools are required to process the data. Apart from the inherent value of having an entire macrostructure at one's disposal right from the start of a dictionary project, it is shown how such a list can also be used for both predictions and measurements on lemma-sign, page and time levels As such, drawing up the macrostructure of a dictionary automatically leads to a ‘ruler’ with which the entire lexicographic process can successfully be monitored. Specifically for isiNdebele, suggestions are made for the way ahead.



Włodzimierz Sobkowiak. Phonetics of EFL Dictionary Definitions

October 2011

·

26 Reads

Lexikos

Just as book reviews are written for a variety of reasons, the reviews them-selves serve various purposes. Chief among the latter is probably one's wish to know whether or not one should actually read the book under review. Let me therefore state upfront that, yes, this work should be on every (meta)lexico-grapher's bookshelf, where it should only be allowed to gather dust once it has been carefully studied and its contents seriously pondered. When Sobkowiak himself claimed, on p. 14 of the work under review, that "every lexicographer should read this book", I was sceptical, but after having read through the entire text twice, I have to conclude that he is indeed correct.


Do Dictionary Users Really Look Up Frequent Words?-On the Overestimation of the Value of Corpus-based Lexicography

October 2011

·

15 Reads

·

5 Citations

Lexikos

: An innovative online Swahili–English dictionary project is presented. A careful study of some of the log files attached to this reference work reveals some hitherto unknown as-pects of true dictionary look-up behaviour, which results in the depreciation of the importance of corpora for dictionary making. Three lexicography software modules are advanced to further enhance the success of the online dictionary. Keywords: LEXICOGRAPHY, SOFTWARE, ONLINE, DICTIONARY, LOG FILE, CORPUS, FREQUENCY, RANK, CORRELATION, SWAHILI, ENGLISH, TSHWANELEX Samenvatting: Zoeken woordenboekgebruikers werkelijk frequente woor-den op? — Over de overschatting van de waarde van corpusgebaseerde lexi-cografie. Een vernieuwend online Swahili–Engels woordenboekproject wordt voorgesteld. Een minutieuze studie van enkele van de log bestanden gekoppeld aan dit referentiewerk onthult tot dusver onbekende aspecten van het echte opzoekgedrag van woordenboekgebruikers, wat leidt tot een devaluatie van het belang van corpora voor het maken van woordenboeken. Drie lexicogra-fische softwaremodules worden naar voor geschoven om het succes van het online woordenboek verder te vergroten. Sleutelwoorden: LEXICOGRAFIE, SOFTWARE, ONLINE, WOORDENBOEK, LOG BE-STAND, CORPUS, FREQUENTIE, RANG, CORRELATIE, SWAHILI, ENGELS, TSHWANELEX


Citations (26)


... De Schryver referred to the accessibility of the Internet, the availability of effective search engines and massive databases as game-changers in lexicography. The online resources available to language users and learners contain vastly more information than that offered by any dictionary (De Schryver et al., 2019). ...

Reference:

BERT may help in lexicographic sense delineation
An overview of Digital Lexicography and directions for its future: An interview with Gilles-Maurice de Schryver

Calidoscópio

... This article is a sequel to De Schryver and Joffe's (2005a) 'From TshwaneLex to TshwanePedia', in which it is pointed out that the high degree of customisability found in the dictionary (compilation) software TshwaneLex may be exploited for the production of a wide variety of reference works. The variety under discussion here are terminology lists, and by extension the move from an environment to compile dictionaries with, TshwaneLex, to a terminology management system, TshwaneTerm. ...

From "TshwaneLex to TshwanePedia": Creating and Flexibly Maintaining Online Encyclopaedias*
  • Citing Article
  • February 2010

Lexikos

... . For some background on the compilation of those dictionaries, see Nabirye (2009a),Nabirye & de Schryver (2010, 2013. 2. While de Schryver & Nabirye (2018a) present an exhaustive description of the corpus building efforts for Lusoga, de Schryver & Nabirye (2018b) describe how the Lusoga corpus was lemmatized, and de Schryver & Nabirye (2018c) illustrate how the actual analysis of meanings in Lusoga proceeds within a corpus-linguistics framework. ...

The Monolingual Lusoga Dictionary Faced with Demands from a New User Category
  • Citing Article
  • December 2010

Lexikos

... Von Staden (1977), in his article entitled Some remarks on ideophones in Zulu, discusses the syntactic feature of the ideophone. Msimang and Poulos (2001), in their article The ideophone in Zulu: A re-examination of conceptual and descriptive notions, look at other linguistic grounds for a re- classification of the ideophone in isiZulu and De Schryver (2009), in his article The lexicographic treatment of ideophones in Zulu, examines the challenges that are presented by ideophones in both monolingual and bilingual lexicography in a corpus-driven isiZulu-English school dictionary project. ...

The lexicographic treatment of Ideophones in Zulu
  • Citing Article
  • December 2009

Lexikos

... As such, this study forms part of a series of studies in which each of the various Zulu word classes is analysed from a lexicographic point of view. Earlier instalments in the series looked into the possessive pronouns (De Schryver and Wilkes 2008), the adjectives (De Schryver 2008), and the quantitative pronouns (De Schryver 2008a). ...

The Lexicographic Treatment of Quantitative Pronouns in Zulu
  • Citing Article
  • October 2009

Lexikos

... Each side of the dictionary aimed at a selection of 5,000 articles. With a decade of lemmatization studies as background (De Schryver et al. 2004), drawing up the macrostructure for Northern Sotho (henceforth NS) was rather straightforward . A frequency list was derived from a corpus of 7.5 million NS words, and the top section was lemmatized. ...

The lexicographic treatment of the demonstrative copulative in Sesotho sa Leboa — an exercise in multiple cross-referencing
  • Citing Article
  • February 2010

Lexikos

... Of interest for this study are the types of tools used, the feasibility, practicality, and successes of various methodologies, emphasising the need for both computational and manual methods in terminological activities. Taljard and De Schryver (2002) conducted a pioneering study on semi-automatic term extraction using basic corpus query software for African languages, particularly Sesotho sa Leboa. They employed three functions of the WordSmith Tools (WST): WordList, KeyWords, and Concord. ...

Semi-automatic Term Extraction for the African Languages, with Special Reference to Northern Sotho
  • Citing Article
  • February 2010

Lexikos

... Labov (1972) In the same context, Nong et al. (2002) stated that younger speakers tend to accept borrowing much more than the older speakers. He explained the old speaker's resistance toward borrowing by prestige and high social status of Ndebele (abeZansi) dialect which had more prestigious status over other ethnic groups during the pre-colonial period. ...

Loan Words versus Indigenous Words in Northern Sotho — A Lexicographic Perspective
  • Citing Article
  • February 2010

Lexikos

... Knowing this, developers are pointed toward obvious starting places. With the advent of electronic translators and online dictionaries representing 117 African languages even a decade ago (de Shriyver 2003), native English speakers have little excuse not to make an effort in this regard. The University of Cape Town began a year-long project in 2009 with the goals of creating a directory of OERs built by their staff and students and developing infrastructure to support access to others' OERs (Hodgkinson-Williams et al. 2013). ...

Online Dictionaries on the Internet: An Overview for the African Languages
  • Citing Article
  • October 2011

Lexikos