Florence Detry's research while affiliated with Universitat de Girona and other places

Publications (6)

Article
Las expresiones idiomáticas forman secuencias de palabras que resultan a menudo complejas y difíciles de memorizar, sobre todo en el caso de un aprendiz extranjero. Este trabajo se centrará en ciertas estrategias que permiten evitar el simple estudio de memoria y fomentar en el estudiante de español, en este caso francófono, un aprendizaje fraseoló...
Article
How did the standard of living change among the poor: the example of the small peasantry of the Girona region (1750-1800) Current historiographical debate on social inequality and, more specifically, on the so-called “industrious revolution”, has prompted research into how the standard of living evolved among the poor, still a lively issue in socia...
Article
To face the complexity that idioms imply in a L2 context, it's necessary not to reduce their learning to a mere study by heart and to look for an adapted teaching methodology, aiming to encourage a more cognitive students' implication. To this end, the way of exploiting the phraseological iconicity and the perception of semantic motivation that can...
Article
A la hora de enfrentarse a la complejidad que las expresiones idiomáticas presentan en el contexto de una lengua extranjera (LE), es necesario no reducir su aprendizaje a un simple estudio memorístico y buscar una metodología de enseñanza adaptada, capaz de fomentar una implicación más cognitiva en los estudiantes. Para ello, mostraremos cómo crear...
Article
Full-text available
Partant de recherches en phraséologie, psycholinguistique et didactique des langues étrangères (LE), la réflexion méthodologique proposée dans cet article est centrée sur l’importance d’activer chez l’élève des stratégies d’apprentissage efficaces et spécifiquement adaptées aux particularités iconiques des expressions idiomatiques (EI), c’est-à-dir...
Article
En este artículo, ofreceremos algunas propuestas metodológicas para intentar adaptar el modo de presentación y de tratamiento de las expresiones idiomáticas (EI) españolas al contexto particular de su enseñanza a estudiantes extranjeros. Más precisamente, nos centraremos en cuestiones relativas al agrupamiento de las EI, a sus elementos constitutiv...

Citations

... Selon Gonzàlez (2008Gonzàlez ( , 2007, l'appropriation de ces structures est très difficile pour ces derniers, car leur construction ne suit pas les règles syntaxiques, lexicales, morphologiques ou sémantiques générales imposées par la grammaire d'une langue donnée. En outre, plusieurs auteurs tels que Gonzàlez (2008Gonzàlez ( , 2007, De Serre (2011) et Detry (2008 soulignent que les constructions verbales complexes ne sont que rarement enseignées aux apprenants d'une L2. Gonzàlez (2008Gonzàlez ( , 2007 est d'avis que l'acquisition des séquences figées est primordiale si les apprenants veulent développer des compétences langagières semblables à celles des locuteurs natifs. ...
... Creemos que el modelo de significación fraseológica presentado consigue que el alumno "vea", comprenda la variedad de informaciones que encierra y aporta al discurso la UF, así como memorice el significado de una forma ordenada y más cons-ciente. Este último aspecto, como bien se sabe, constituye el principal caballo de batalla de la didáctica de la fraseología, que ha llevado a plantear diversas técnicas de aprendizaje de las UF (cfr., v. g., Ruiz Gurillo, 1999;Forment, 1998;Detry, 2008;Leontaridi y otros, 2008). ...