Cynthia Ducar’s research while affiliated with Bowling Green State University and other places

What is this page?


This page lists works of an author who doesn't have a ResearchGate profile or hasn't added the works to their profile yet. It is automatically generated from public (personal) data to further our legitimate goal of comprehensive and accurate scientific recordkeeping. If you are this author and want this page removed, please let us know.

Publications (1)


Machine translation and the L2 classroom: Pedagogical solutions for making peace with Google translate
  • Article

October 2018

·

1,377 Reads

·

175 Citations

Foreign Language Annals

Cynthia Ducar

·

Deborah Houk Schocket

This article addresses a key pedagogical issue of our time: the widespread yet generally unwelcome presence of machine translation (MT) in the language classroom. Studies have repeatedly shown that L2 students consult the most widely used translation tool, Google Translate (GT), in spite of the fact that its use is frowned upon by second language (L2) instructors. Even so, academic honesty violations are not always reported, nor is there a consensus on whether the use of MT constitutes a form of cheating. Recognizing the omnipresence of GT in L2 student work, this article examines current research on the use of MT, highlights the strengths and limitations of this technology, explores 21st‐century pedagogical solutions designed to harness the capabilities of both MT and alternative technologies, and suggests venues for future research with the goal of ensuring learners’ academic growth in line with ACTFL's Can‐Do Statements for Intercultural Communication. Google Translate (GT) is an inescapable reality in today's second language (L2) classroom. What challenges and opportunities does this technology present to L2 students and instructors? Is it possible to deter students from overusing this technology? How can teaching students about the strengths and weaknesses of this technology transform some of the challenges into learning opportunities?

Citations (1)


... 666). This is echoed by Ducar and Schocket (2018), who also highlight shortcomings at the level of pragmatics. A simple example of the importance of context is translating 'hello' into French using Google Translate or DeepL. ...

Reference:

Reconceptualizing the Role of the University Language Teacher in Light of Generative AI
Machine translation and the L2 classroom: Pedagogical solutions for making peace with Google translate
  • Citing Article
  • October 2018

Foreign Language Annals