Carmen-Ecaterina Ciobâcă's research while affiliated with Universitatea Alexandru Ioan Cuza and other places

Publications (8)

Research Proposal
The aim of the CAT (Constructive Advanced Thinking) initiative is to foster networks of excellent early-career researchers dedicated to devise new ideas to understand and to tackle current or emerging societal challenges. Although the programme has a strong focus on the societal relevance of the projects, it is entirely blue-sky, bottom-up and non-...
Poster
Full-text available
We are pleased to invite you to the third edition of the conference Legal translation – past and present challenges in Europe, organised between 13th and 14th of May 2021 by the Faculty of Law of Alexandru Ioan Cuza University of Iași, Romania, online, on the Cisco Webex platform. We are pleased to have as special guests: Keynote Speaker – Colin Ro...
Article
Résumé L’article porte sur l’applicabilité de la théorie interprétative de la traduction (TIT) à la traduction de la littérature. Dans la première partie, nous présentons les lignes conceptuelles sur lesquelles s’appuie la TIT, l’applicabilité de la TIT à la traduction littéraire et les critiques formulées à son encontre. À la différence de la trad...
Article
Full-text available
Cercetarea noastră are drept obiect de studiu metatextele semnate de Lucian Blaga în calitate de traducător, propunîndu-și să demonstreze că, prin preferința sa pentru traducerea etnocentrică și prin concepția sa despre traducerea poetică ca interpretare, Blaga se remarcă drept un ideolog al traducerii. Premisa de la care pornește cercetarea noastr...
Article
Full-text available
Our research focuses on the metatexts signed by Lucian Blaga as a translator. We prove that, due to the preference of Blaga for ethnocentric translation and his philosophy on poetic translation seen as interpretation, he is a translation theorist. The premise on which we base our research is represented by the remark belonging to Sean Cotter, accor...