Bryony Campbell's scientific contributions

Publication (1)

Article
In his “Sobre el Vathek de William Beckford [On William Beckford’s Vathek]” (1943), Jorge Luis Borges (1899–1986) paradoxically claims ‘[e]l original es infiel a la traducción [the original is unfaithful to the translation]’. With these seven words, Borges disrupts the very core of traditional Anglo-American translation studies: in a context where...

Citations

... The excellent paper by Stringer et al. (2020) in this issue of International Psychogeriatrics reminds me of the enigmatic pronouncement quoted above by the famous Argentinian author Jorge Luis Borges (Campbell, 2018). The context of this quote is that Borges is musing on an observation that the English translation of the gothic French novel Vathek (1786) is superior to the original French because English language as a medium appeared to be better suited than 18th-century French to communicate the central message of that specific novel. ...