December 2014
·
83 Reads
Resumo O objetivo desse trabalho é realizar uma análise fonética e fonológica de variedades entonacionais do espanhol encontradas na Tríplice Fronteira, especificamente nas cidades de Puerto Iguazú e Ciudad del Este, que fazem fronteira com a cidade de Foz do Iguaçu. Para esse fim, foram gravadas diversas situações de pedidos de ação em contextos de comércio e turismo, registrando maior e menor distância interpessoal entre os falantes. As gravações foram feitas com falantes jovens, entre 20 e 30 anos de idade do sexo feminino, nascidas e residentes nas cidades de Puerto Iguazú e Ciudad del Este. Com a comparação entre variedades entonacionais do espanhol com as do português brasileiro pode-se encontrar as diferenças e semelhanças que contribuem no processo de aprendizagem de uma língua adicional. Para este trabalho, analisamos apenas os dados do espanhol na Argentina, pois esta é uma pesquisa inicial. Os resultados obtidos auxiliam na identificação de dificuldades que possam encontrar os falantes de português no momento de pronunciar diferentes tipos de enunciados em espanhol e evitar assim possíveis "maus entendidos" na interação. Essa pesquisa faz parte do projeto de extensão chamado "Español en la Triple Frontera", desenvolvido atualmente na Universidade Federal da Integração Latino-americana (UNILA), e tem como objetivo aplicar os resultados de análise em sala de aula em atividades didáticas em cursos abertos a comunidade, para que se conheça um pouco mais sobre as variedades que existem na língua espanhola e relacioná-las a outros aspectos: interculturais e pragmáticos. Palavras-chave: Espanhol como Língua Adicional, Interculturalidade, Pragmática.