December 2024
·
198 Reads
Subtitle is a form of translation provided in a television series or films in order to communicate with wider societies across the globe. Nowadays, the application of technology in the teaching and learning process is accepted across globe, subtitle is also one of the technologies use to teach English language at different levels. Thus, the main purpose of this study is to explore the use of subtitles in classes of English as a second or foreign language. The data was collected from two Hausa films, titled „A‟isha‟ and „Abu Hassan‟. The films were watched three times and both the source language utterances and their correspondent subtitles were recoded with the intention to see if they can be used in English as a second language/English as a foreign (ESL/EFL) classes. Many errors in relation to the use of tenses, misspelling, omitting necessary elements and adding unnecessary elements were found from the data. The paper recommends that Hausa filmmakers should collaborate with professional translators, who should from time-to-time organise workshops and seminars for subtitlers as well using professional subtitlers.