ArticlePDF Available

Abstract

1. Introduction In this work we intend to contribute to the cartography of the CP layer and give a more detailed analysis of the portion of the CP structure that encodes theme/rheme distinctions, exploiting data from standard Italian and non standard varieties. We interpret the cartographic program as an inquiry aiming at localizing functional projections and reconstructing ‘a fine structure’. There is no limit, in our view, as to how many these projections will ultimately be, provided that there is a syntactic and semantic justification for them. Cinque (2001), introducing his complex proposal concerning the mapping of IP structure, pointed out that it is necessary to begin by making assumptions that limit the range of variables to control; he made the very reasonable assumption that adverbs do not have to move in order to check features (they only move in marked constructions, for ex. when focalized, etc.). The left periphery is a field to which elements are moved to and, presumably also, within which they are moved. We have then to make assumptions of a different kind, in order to render the task of localizing the positions related to pragmatics a feasible one. One assumption that seems natural to us, and possibly valid even beyond the immediate scope of this article, is that there is a one-to-one relation between position and function, in our case between each pragmatic interpretation and a syntactic position in CP. This means that recursion of a projection is not admitted. Our analysis will concentrate on the syntactic projections that have been defined as Topic and Focus in Rizzi’s (1997) work on the split CP. We will address two properties of the structure in (1). The first property is CP recursion. Rizzi hypothesizes that Topic is a set of recursive projections (he indicates recursion with a *) occurring both higher and lower than a single Focus projection: (1) Topic* FocusP Topic* Our claim is that recursion is not a possible option. Neither of the two fields we examine here is recursive in the sense that there is a virtually infinite set of totally identical Topic phrases or Focus phrases. We claim that what the stars in (1) indicate is a finite set of distinct FPs each of which can be labeled on the basis of the type of element it can host. We show that each projection has different semantic properties and can host a single XP. Both fields contain a limited set of FPs each selecting a particular type of elements expressing a different semantics. The second property of (1) we are going to discuss is the Topic projection lower than Focus. We will show that the projections lower than Topic all have the syntactic characteristics of focussed elements, namely they behave as operators. This conclusion permits us to identify two different fields in CP, a higher Topic field hosting non-operator elements, and a lower Focus field hosting operator-like elements . The paper is organized as follows: we will begin by presenting Benincà’s (2001) arguments which show that the elements located lower than a contrastively stressed XP are not lower Topics, but Focus themselves. We will show that their trace behaves as a variable being sensitive to weak crossover, while the empty category related to Topics do not. Hence, a) there is no Topic projection (or set of projections) lower than Focus, and the only possible set of positions for Topics is higher than Focus; b) Focus is not a single projection but itself a set of projections. In other words, in the portion of the CP layer that we are considering, there are two “fields”, namely two sets of contiguous and semantically related projections, one for Topics and the second for Focus projections. In the spirit of what we have pointed out above, we will exploit the evidence in favor of an ordering of elements with different pragmatic functions in this area and examine the two fields in detail, sketching a first approximation of their internal “cartography”. What distinguishes the Topic Field from the Focus field in general is the fact that TopPs are connected with a clitic or a pro in the sentence, while FocPs are moved to CP and leave a variable. These conclusions are reached mainly on the basis of data from Italian. In section 3, we will concentrate on contrastive Focus. On the basis of data from a V2 Romance variety, Rhaeto-Romance, it appears that Focus can be split into: a) at least two contrastive Focus projections depending on the type of elements contrasted (adverbs or DPs) and b) at least one FocusP which is not marked for contrastiveness but just as “relevant information”. We call it Informational Focus (IP), In order to do so, we will consider data of standard and non-standard Italian varieties, and compare it with Old Italian data concerning Informational Focus. We claim that one difference between Old and Modern Italian syntax is in the accessibility of the Informational Focus, which was freely accessible in main clauses in Old Italian, while in Modern Italian it is only accessible under some conditions. Section 4. and 5. deals with the internal make up of the Left Dislocation (LD) positions. It has been repeatedly observed that in Italian an indefinite number of topics can be permutated in the left periphery, apparently without any consequence on the pragmatic interpretation. Following the tradition initiated by Cinque (1977), and developed in Benincà (1988) and Cinque (1990), we provide six empirical tests to distinguish between two types of thematized elements which we will refer to as Hanging Topics and Left Dislocated elements. We will then discuss the position of Scene Setting adverbs and isolate the lowest position inside the Topic field to which a “List Interpretation” is assigned. We then present some hypothesis on the ordering of Left Dislocated elements. The last section includes a speculation of the semantic characterization of these projections and the way they are layered.
1
Paola Benincà and Cecilia Poletto
University of Padova, CNR
Topic, Focus and V2: defining the CP sublayersi
Draft
1. Introduction
In this work we intend to contribute to the cartography of the CP layer and give a more detailed
analysis of the portion of the CP structure that encodes theme/rheme distinctions, exploiting data
from standard Italian and non standard varieties.
We interpret the cartographic program as an inquiry aiming at localizing functional projections and
reconstructing ‘a fine structure’. There is no limit, in our view, as to how many these projections
will ultimately be, provided that there is a syntactic and semantic justification for them.
Cinque (2001), introducing his complex proposal concerning the mapping of IP structure, pointed
out that it is necessary to begin by making assumptions that limit the range of variables to control;
he made the very reasonable assumption that adverbs do not have to move in order to check features
(they only move in marked constructions, for ex. when focalized, etc.). The left periphery is a field
to which elements are moved to and, presumably also, within which they are moved. We have then
to make assumptions of a different kind, in order to render the task of localizing the positions
related to pragmatics a feasible one. One assumption that seems natural to us, and possibly valid
even beyond the immediate scope of this article, is that there is a one-to-one relation between
position and function, in our case between each pragmatic interpretation and a syntactic position in
CP. This means that recursion of a projection is not admitted.
Our analysis will concentrate on the syntactic projections that have been defined as Topic and
Focus in Rizzi’s (1997) work on the split CP. We will address two properties of the structure in (1).
The first property is CP recursion. Rizzi hypothesizes that Topic is a set of recursive projections (he
indicates recursion with a *) occurring both higher and lower than a single Focus projection:
(1) Topic* FocusP Topic*
Our claim is that recursion is not a possible option. Neither of the two fields we examine here is
recursive in the sense that there is a virtually infinite set of totally identical Topic phrases or Focus
phrases. We claim that what the stars in (1) indicate is a finite set of distinct FPs each of which can
be labeled on the basis of the type of element it can host. We show that each projection has different
2
semantic properties and can host a single XP. Both fields contain a limited set of FPs each selecting
a particular type of elements expressing a different semantics.
The second property of (1) we are going to discuss is the Topic projection lower than Focus. We will show that the
projections lower than Topic all have the syntactic characteristics of focussed elements, namely they behave as
operators. This conclusion permits us to identify two different fields in CP, a higher Topic field hosting non-operator
elements, and a lower Focus field hosting operator-like elementsii.
The paper is organized as follows: we will begin by presenting Benincà’s (2001) arguments which
show that the elements located lower than a contrastively stressed XP are not lower Topics, but
Focus themselves. We will show that their trace behaves as a variable being sensitive to weak
crossover, while the empty category related to Topics do not.
Hence, a) there is no Topic projection (or set of projections) lower than Focus, and the only possible
set of positions for Topics is higher than Focus; b) Focus is not a single projection but itself a set of
projections. In other words, in the portion of the CP layer that we are considering, there are two
“fields”, namely two sets of contiguous and semantically related projections, one for Topics and the
second for Focus projections. In the spirit of what we have pointed out above, we will exploit the
evidence in favor of an ordering of elements with different pragmatic functions in this area and
examine the two fields in detail, sketching a first approximation of their internal “cartography”.
What distinguishes the Topic Field from the Focus field in general is the fact that TopPs are
connected with a clitic or a pro in the sentence, while FocPs are moved to CP and leave a variable.
These conclusions are reached mainly on the basis of data from Italian.
In section 3, we will concentrate on contrastive Focus. On the basis of data from a V2 Romance
variety, Rhaeto-Romance, it appears that Focus can be split into: a) at least two contrastive Focus
projections depending on the type of elements contrasted (adverbs or DPs) and b) at least one
FocusP which is not marked for contrastiveness but just as “relevant information”. We call it
Informational Focus (IP), In order to do so, we will consider data of standard and non-standard
Italian varieties, and compare it with Old Italian data concerning Informational Focus. We claim
that one difference between Old and Modern Italian syntax is in the accessibility of the
Informational Focus, which was freely accessible in main clauses in Old Italian, while in Modern
Italian it is only accessible under some conditions.
Section 4. and 5. deals with the internal make up of the Left Dislocation (LD) positions. It has been
repeatedly observed that in Italian an indefinite number of topics can be permutated in the left
periphery, apparently without any consequence on the pragmatic interpretation. Following the
tradition initiated by Cinque (1977), and developed in Benincà (1988) and Cinque (1990), we
provide six empirical tests to distinguish between two types of thematized elements which we will
refer to as Hanging Topics and Left Dislocated elements. We will then discuss the position of Scene
3
Setting adverbs and isolate the lowest position inside the Topic field to which a “List Interpretation”
is assigned. We then present some hypothesis on the ordering of Left Dislocated elements.
The last section includes a speculation of the semantic characterization of these projections and the
way they are layerediii.
In this paper, we restrict our analysis to declarative clauses, although we will occasionally make
reference to other sentence types as interrogative or relative clauses, when they become relevant for
the syntactic tests we use.
2. LD only occurs above FocusP
In this section we address the question if it is really necessary to admit that TopP can appear in two
different positions in CP; strictly related to this question is the shape of FocusP: is it a single
projection or a field hosting more than one element?
As mentioned above (cf. (1)), Rizzi (1997) proposes the following structure for the Topic/Focus
portion of the CP structure:
(2) C…(TOP*) (FOC) (TOP*)
In what follows we show that the lower Topic position(s) is not Topic at all, but an extension of the
Focus field. Consider the following pair:
(3) a *A GIANNI, un libro di poesie, lo regalerete
TO GIANNI, a book of poems, you will give it
b Un libro di poesie, A GIANNI, lo regalerete
a book of poems, TO GIANNI, you will give it
‘You will give a book of poems to Gianni’
Here the only possible order between the contrastively focalized PP a Gianni ‘to John’ and the
Topic DP un libro di poesie ‘a book of poems’ is Topic Focus. The opposite order is strongly
ungrammatical.
Suppose that what the contrast in (3) shows is precisely that no Topic position is available lower
than Focus, as the ungrammaticality of (3a) suggests. The ordering of the Topic/Focus portion of
the CP layer would thus be the one illustrated in (4).
(4) [TopicP [FocusP [IP ]]]
4
If we make this assumption we are left with the problem of explaining sentences like (5) adapted
from Rizzi (1997). We will argue that this is only apparent evidence in favor of LD appearing also
on the right of Focus (from Rizzi (1997)) :
(5) a QUESTO a Gianni, domani, gli dovremmo dire!
this to Gianni, tomorrow, to-him should tell
‘Tomorrow we should tell this to Gianni’
b A Gianni, QUESTO, domani gli dovremmo dire!
to Gianni, THIS, tomorrow, to-him should tell
c A Gianni, domani, QUESTO gli dovremmo dire!
to Gianni, tomorrow, THIS to-him should tell
Note that a sentence like (5c) does not constitute a problem for structure (4), as we could analyze
both the DP a Gianni ‘to John’ and the adverb domani ‘tomorrow’ as LD elements occurring in
front of the focalized pronoun questo ‘this one’. In (5b) the element occurring after the focalized
pronoun, and considered by Rizzi an instance of LD Topic, is a temporal adverb. It can be shown
that adverbs have to be kept distinct from DPs and PPs, because they can occupy a lower position
occurring at the IP edge. The Paduan examples constitute evidence in favor of this claim:
(6) a Mario (l) compra na casa
Mario (he) buys a house
‘Mario is going to buy a house’
b Mario, na casa, no*(l) la compra
Mario, a house, not (he) it will buy
‘Mario is not going to buy a house’
c Mario, de so sorela, *(el) ghe ne parla sempre
Mario, of his sister, (he) of-her speaks always
‘Mario always talks about his sister’
d Mario doman compra na casaiv
Mario tomorrow buys a house
‘Mario is going to buy a house tomorrow’
5
e Mario doman l compra na casa
Mario tomorrow he buys a house
In (6a) the subject clitic resuming the subject DP is apparently optional. If a LD object intervenes
between the subject DP and the verb, as in (6b) and (6c), forcing an analysis of LD for the subject
too, then the clitic becomes obligatory. Hence, the optionality of the subject clitic in (6a)
corresponds to two different structures: if the subject clitic is not present, the subject DP occupies
its usual preverbal position; if the subject clitic is present, the subject DP is left dislocated. This
structurally non-ambiguous sequence can be used as a test for determining the position of preverbal
adverbs. If an adverb intervening between the subject DP and the inflected verb forces the presence
of a subject clitic, as a left dislocated objects does, this means that the only possible position for the
adverb in a sentence like (5b) is a LD position, as it is the case for objects. On the contrary, if an
adverb intervening between the subject DP and the inflected verb does not force the presence of a
subject clitic, the subject DP can be analyzed as remaining in its usual preverbal position and not
left dislocated.
The grammaticality of a sentence like (6d) shows that this is indeed the case: the adverb can occupy
a position lower than the usual subject position, which is in turn lower than LD positions occupied
by objects in (6b, c) and by the subject when the subject clitic is present.
Hence, adverbials such as tomorrow cannot be used as a test for determining the presence or the
absence of a lower LD position, as they are themselves structurally ambiguous between a Topic and
a post-subject position. Therefore, we will claim that sentences like (5b) are not relevant for
deciding between structure (2) and (4), as the adverb is in the lower position. As for (5a) we point
out that:
a) dative clitics are not as reliable as object clitics as a test for LD, as the following example shows:
(7) Gliel’ho detto a Gianni
to him-it have told to John
‘I told this to Gianni’
Here the dative a Gianni is doubled by the clitic gli even though the dative has not moved from its
argument position;
b) intonation is not a crucial test for determining the position of an XP: an intonationally focalized
element can be syntactically a LD. The following examples are a dialogue; speaker A produces a
left dislocated object in the embedded clause, speaker B contradicts the assertion with a different
6
LD object, which is intonationally focalized, but syntactically a LD, as the resumptive object clitic
shows. :
(8) A: Mi ha detto che il tappeto, lo compra l'anno prossimo
‘He has told me that the carpet he will buy it next year’
B: No, ti sbagli, IL DIVANO lo compra l'anno prossimo
‘No, you are wrong, THE SOFA he will buy it next year’
Given the evidence in (8), we will henceforth not consider intonation as a reliable test
distinguishing between focalized and left dislocated elements. The fact that a Topic can be
intonationally stressed, as (8) shows, suggests the other logical option, namely that focalized
elements do not necessarily have to be intonationally stressed. Separating the intonational level
from the syntactic one does not only account for (8), which is completely unexpected if we accept
the equation: intonationally stressed = syntactically focalized. It also accounts for the behavior of
these elements with respect to weak crossover. It is well known (see among others Chomsky
(1981), Cinque (1990)) that the so-called ‘weak crossover’ constraint is in fact a test that singles out
variable-operator structures. As a result, only focalized XPs appear to be related to a variable inside
the clause.
A structure like (9a) is grammatical with the interpretation in which Gianni is the object in Topic
and suo corefers with Gianni. On the contrary, (9b), in which the object is focussed, is
ungrammatical, displaying the weak crossover effect.v
(9) a Giannii, suoi padre li'ha licenziato LD
Gianni i, hisi father has fired himi
‘Gianni has been fired by his own father’
b *GIANNI, suoi padre ha licenziato Focus
GIANNII, hisi father has fired ti
Notice that (9b) is possible if suo padre “his father” is interpreted as the direct object and Gianni as
the subject; if suo padre is the direct object, suo is correctly bound by a c-commanding antecedent,
the sentence internal position of the focalized element in SpecIP. Weak crossover can be used as a
test to distinguish between Topic and Focus elements in other cases. Note that Topics, even if
intonationally focalized, always escape the weak crossover restriction:
7
(10) A: Marioi, suoi padre non lo vede mai
Mario, his father never sees him
‘His father never sees Mario’
B: No, GIANNIi, suoi padre non lo vede mai
no, Gianni, his father never sees him
‘No, his father never sees Gianni’
In fact, as we also argue below, in (10)B we have a constituent Gianni that still behaves
syntactically as a Topic, and not as a Focus, although it is intonationally focalized. Let us now
examine cases parallel to (5a) on the basis of the test of weak crossover and see if the XP located
after the intonationally focussed XP, which in Rizzi’s analysis is a lower Topic, behaves as a
syntactic Topic or a Focus. If it is a lower Topic, it should be insensitive to weak crossover; if it is a
Focus, it will obey the weak crossover restriction.
(11) a *A MARIA, Giorgioi, suai madre presenteràvi
to Maria, Giorgio, his mother will introduce
‘His mother will introduce Giorgio to Maria’
b *A MARIAi, Giorgio, suai madre presenterà
to Maria, Giorgio, her mother will introduce
‘Her mother will introduce Giorgio to Maria’
c *A MARIA, Giorgio, sua madre lo presenterà
To Maria, Giorgio, his mother will introduce him
(11a) and (11b) show that both XPs a Maria and Giorgio, which are on the left of the subject sua
madre have to be distinct in reference from the pronoun sua. Hence, they both behave as Foci, and
not as Topics. Independent evidence that they are both focalized is given by the fact that there
cannot be a resumptive clitic in these structures (cf. (11c) and (3a) above)).
Given the fact that the second element is not intonationally marked as prominent in any way, we
will assume that more than one element can be in the Focus field, but just one is intonationally
focalized. Moreover, we will assume that the one that is intonationally marked is the highest one of
the Focus field. We will come back to this fact in section 3.
The sequence in (5a) is thus not to be interpreted as [Topic Focus Topic] but as [Topic Focus1
Focus2]. Thus, on the basis of the weak crossover test we claim that Focus can also host more than
8
one element, each with a peculiar function that we will just begin to explore and characterize.
Hence FocP is not a single XP, but a “field”, as Topic is (cf. Brody (1990) on Hungarian). We will
now turn to the internal structure of this field.
3. The internal makeup of the Focus field
Up to now we have concentrated on the interplay of Topic and Focus and shown that:
a) There is no Topic projection lower than Focus
b) What is apparently a Topic projection lower than FocusP has been shown to have the movement
properties of focalized constituents.
In what follows we will provide additional evidence for the hypothesis that Focus is to be conceived
as a “field”, namely a structural portion of the CP layer where contiguous projections encode
different types of focalized elements. In order to do so, we will shift the language under
examination and will turn our attention to non-standard Italian varieties. We will first point out
some properties of regional Southern Italian, where one of the typical properties of V2 Medieval
Romance appears to some extent maintained. Informational Focus is found in all of these varieties
in sentence initial position, as the following examples show (12 a, b are from Benincà 1994):
(12) a aço dis-el plusor fiade (Old Venetian)
this said he many times
‘He said this many times’
b una fertra fei lo reis Salomon (Old Piedmontese)
a sedan chair made King Salomon
‘King Salomon made a sedan chair’
c Un libro comprasti? (Sicilian)
a book bought
‘Did you buy a book?’
c’ Hai comprato un libro ? (Northern Italian)
have bought a book?
‘Did you buy a book?’
d Antonio sono (Sicilian)
Antonio am
‘It’s Antonio’
9
d’ Sono Antonio
am Antonio
‘It’s Antonio’
On the minimal assumption that the inflected verb in the Southern Italian dialects raises at least to
AgrS, we can analyze elements in first position in sentences like (12) as occurring inside the CP
layer. Therefore, Informational Focus is indeed syntactically encoded in the CP domain. We will
further comment on these aspects in section 3.2.
3.1. Contrastive and Informational Focus in Rhaeto-Romance
Independent evidence for the assumption of a low Comp position signaling IFoc comes from the
Rhaeto-Romance dialect of S. Leonardo, a V2 variety spoken in the Dolomites. This dialect
displays a sentence particle signaling that the whole sentence is totally new information intended as
the introduction of a new context (see Poletto and Zanuttini 2000). In sentences like (15a) pa
conveys the meaning of totally new information, and can be uttered only in such a contextvii. This is
not the case for the neutral sentence in (15b):
(15) a Al ploi pa.
SCL rains pa
‘It is raining’
b Al ploi
SCL rains
c Ci bel c al è pa!
how nice that SCL is pa
‘How nice it is!’
d Ci bel c al é!
how nice that SCL is
10
The same context restriction is found in exclamative clauses like (15c) and (15d). A sentence like
(15c) can only be uttered when it is new information, while (15d) is neutral in this respect. As
expected by the fact that pa signals that the whole sentence is new, it is incompatible with contexts
which entail a presupposition, as presuppositional negative or affirmative elements as the following
(cf. Cinque (1976) on presuppositional negation mica in standard Italian):
(16) a *I n mangi pa min tres soni.
SCL neg eat pa neg always potatoes
‘I do not always eat potatoes’
b *E k i l a pa fat
yes that SCL have pa done
‘Sure, I did it’
Poletto and Zanuttini (2000) show that the position of pa is the Spec of a low Comp projection,
located lower than Contrastive Focus. Pa occurs after the inflected verb, which is expected given
the fact that Central Rhaeto-Romance is a V2 language (see below); the following characteristics
are worth noting: a) it appears higher than all adverbials located in the IP field (according to
Cinque’s (1999) hierarchy) as shown in (17); b) it is higher than a subject in a subject-verb
inversion context (cf. (18a)); c) it is incompatible with lower complementizers such as the
interrogative s “if” in embedded questions as shown by the ungrammaticality of (18b):
(17) a Al a pa d sigy mangé (S. Leonardo)
SCL have pa of sure eaten
‘He has surely eaten’
b *Al a d sigy pa mangé
SCL has of sure pa eaten
c Al a pa magari bel mangé
SCL has pa perhaps already eaten
‘Perhaps he has already eaten’
d *Al a magari pa bel mangé
(18) a Inier a pa Giani mangé la ciara
11
yesterday has pa John eaten the meat
Yesterday John ate meat
b *A i m a domané s al n fus pa bel.
SCL SCL me asked if SCL neg was pa nice
He asked me whether it was nice
Moreover, the same dialect provides evidence for assuming that even Contrastive Focus is not to be
conceived of as a single projection.
Examples (19) and (20) illustrate the typical V2 pattern: when an element precedes the inflected
verb, the subject is inverted as in (19) and it is not possible to have two constituents in preverbal
position, as the ungrammaticality of (19c) and (20) shows.
(19) a T vas gonoot a ciasa sua S. Leonardo
you go often at home his
‘You often visit him’
b Gonoot vas-t a ciasa sua
often go-you at home his
c *Gonoot t vas a ciasa sua
Often you go at home his
(20) a *Da trai l liber ti a-i de a Giani
sometimes the book to-him have-I given to John
b *L liber da trai ti a-i de a Giani
the book sometimes have-I given to John
This is true even for Left Dislocated items, as the ungrammaticality of (21a) showsviii:
(21) *Giani, duman l vaiges-t
John tomorrow him see-you
Once stated the V2 character of this dialect, we focus on the analysis of main versus embedded V2.
This dialect is neither a “generalized V2” language as Yiddish or Icelandic nor a “restricted V2
language” as German, Dutch and Mainland Scandinavian. It tolerates embedded V2 in all
declarative sentences (though embedded V2 is excluded from all wh- contexts as relatives,
embedded interrogatives etc.) although the type of element found in first position depends on the
selecting verb: i.e. among the adverbials that can be placed in first position in a main clause, there
12
are some which are sensitive to the main verb once they are placed in an embedded V2 structureix.
While in main clauses a bigger class of adverbials can be found in first position, in embedded
clauses the class of adverbials that can be found in first position depends on the selecting verb.
Complements of bridge verbs display (as in many Germanic languages) essentially the same
possibilities found in main clauses. If a non bridge verb is selected the class of adverbials which can
be found in first position is more limited:
(22) a Al m a dit c d sigy mang-ela a ciasa bridge V
he to-me has said that for sure eats-she at home
‘He told me that he is surely going to eat at home’
b *Al s cruzie c d sigy mang-la a ciasa non-bridge V
he is worried that for sure eats-she at home
The same contrast is found when the element in first position is an object.
(23) a Al m a dit c L GIAT a-al odù
he me has told that the cat has-he seen
He told that he has seen the cat
b *Al s cruzie c L GIAT a-al odù
he is worried that the cat has-he seen
This is not true for certain quantificational adverbs like the temporal ones:
(24) a Al m a dit c DA TRAI l a-al odù
he me has told that sometimes him has-he seen
He told that he saw him sometimes
b Al s cruzie c DA TRAI l a-al odù
he is worried that sometimes him has-he seen
He is worried because he saw him sometimes
The descriptive generalization is that only focalized circumstantial and quantificational adverbs are
insensitive to the class of the selecting verb, while other adverbs and objects can be contrastively
focalized only when the selecting verb belongs to the bridge class.
There is a unitary way to analyze the contrasts between (22a)/(23a) versus (22b)/(23b) and (22b)
13
(23b) versus (24b). On the basis of the analysis of bridge verbs, which are usually claimed to have
one additional CP layer, we propose that these contrasts have to be analyzed as follows: bridge
verbs select a “full CP layer” with all CP projections available. Non bridge verbs on the other hand
select only a smaller portion of the whole CP-structure, pruning the CP projections where objects
and some adverbial classes are assigned contrastive Focus, while permitting the lower CPs to be
filled.
All the elements in (22), (23), and (24) are interpreted as contrastively focalized, hence if what we
have assumed so far is correct, there must be at least two Contrastive Focus projections available in
the CP structure, one hosting adverbs or objects and one devoted to circumstantial and
quantificational adverbs.
The Focus field is thus to be conceived as in (25):
(25) [Contr. CP1 adverbs/objects [Contr.CP2 circum./quant. adverbs [Informational CP]]]
In structure (25) Informational Focus is placed lower than both Contrastive Focus1 and 2 because
the verb always raises higher than this projection in V2 contexts, occurring obligatorily to the left of
the new information particle pa while it does not raise higher than the other two projections, as it
occurs to the right of both focalized circumstantial and quantificational adverbs and other adverbs
and objects.
3.2. Contrastive and Informational Focus in standard Italian
With structure (25) in mind let us now go back to the cases discussed in the previous section in
which another XP occurs lower than Contrastive Focus in Italianx:
(26) A GIORGIO, questo libro, devi dare
TO GIORGIO, this book, you must give
‘You must give this book to Giorgio’
In section 2 we have shown that intonation is not in itself a test for determining whether an element
is a Focus or a Topic, as higher Topics can also bear contrastive intonation, still maintaining the
syntactic properties of non-operator elements (resumptive clitic, insensitivity to weak crossover).
Likewise, elements that are not intonationally marked as contrastive Focus can still be inside the
Focus field. On the basis of a syntactic test as weak crossover, we have claimed in section 2 that the
14
element located lower than Contrastive Focus still has the properties of an operator-moved element
and is to be located inside the Focus field and not a lower Topic.
Following this line of reasoning, we might analyze questo libro in (27) as an Informational Focus,
similar to the one used in Southern Italian or medieval Romance. But sentences corresponding to
(12) (here repeated in (27)) are ungrammatical in standard Italian, unless intonationally and
pragmatically contrasted:
(27) a *Antonio sono
Antonio am
b *Una portantina fece re Salomone
a sedan chair made King Salomon
This difficulty can be dealt with assuming that in standard Italian the IFocus position is not
accessible unless the Focus field has already been activated by a Contrastive Focus, while this
would not be necessary in the Southern Italian varieties. More generally, we could say that the
Focus field as such is only activated in standard Italian by explicitly marked elements; in this
perspective, we can relate contrastive Focus, which is signaled in Italian by a special intonation,
with another interesting Italian construction which involves a Focus-like anteposition without
intonational contrast: it is the so called Anaphoric Anteposition (AA: see Benincà’ 1988, 141),
exemplified in (28a, b)
(28) a Mi ha detto di portargli un libro e un libro gli ho portato
me has said to bring-him a book and a book I him have brought
‘They told me that I should bring them a book and I did it’
b Le stesse cose ha detto ieri il fratello
the same things said the brother too
‘His/her brother said the same thing yesterday’
c E questo farà anche lui
and this will-do also he
‘He will do the same’
This construction appears to be another case where the Focus field needs a special context in order
to be activated: in (28a) the context is given by a textual repetition of the element, in (28b, c) the
anaphora is lexical (“the same, another, this”, etc., often accompanied by a textual anaphoric adverb
15
in the body of the sentence, such as anche “too”, solo “only”, etc.). It is interesting to note that a
lexical or pronominal subject cannot appear between the anteposed element and the inflected verb,
as they have to be adjacent, as shown in (29):
(29) *Le stesse cose il fratello ha detto ieri
the same things the brother said yesterday
This suggests that in the AA construction the inflected verb is in a head whose Spec is not
appropriate for a DP or NP subject. Similar effects are found with other types of A' movements,
such as Focus movements, interrogatives and exclamatives. The effect is stronger in main
interrogative clauses than in other constructions. The reason why preverbal subjects are not totally
excluded in some cases could be that subjects apparently following a contrastive Focus in SpecAgr
position are in fact in IFocus. Once this phenomenon is better understood, we will have at our
disposal a new test to identify A' moved elementsxi.
Another case of movement to CP concerns indefinite quantifiers (see Benincà 1988, 142):
(30) Qualcosa farò
something I-will do
‘I will do something’
Again, we can interpret this one as a case of movement to Focus field of a marked element. In the
perspective we are sketching concerning Focus, Italian would differ from a V2 language not in the
path of the inflected verb in V2 contexts but simply in restricting the V2 contexts and requiring
specific features on a nominal element to move it to CP, while a V2 language always has to move
something to CPxii.
Coming back to the question of the type of Focus projection hosting the DP questo libro ‘this book’
in (26), we have shown, on the basis of Rhaeto-Romance, that Contrastive Focus itself has to be
split into at least two positions. This would lead us to hypothesise that the DP questo libro in (26) is
not Informational Focus but a secondary Contrastive Focus positionxiii. In this sense, we can further
reflect on the semantics of sentences like (26): here the Focus is not on the first element a Giorgio
itself, but on the relation between a Giorgio and questo libro, with respect to the predicate: this is
the information to be contrasted with the preceding context. Moreover, as Federico Damonte has
interestingly pointed out to us, the structure exemplified in (26) is perfectly good if both elements
are arguments of the verb, but is very bad if only one is an argument and the other is a so called
16
‘adjunct’, as shown by the following contrast:
(31) a GIORGIO, di questo, ha parlato.
GIORGIO, of this, has spoken
‘Giorgio spoke about this’
b *GIORGIO, per questo, ha parlato.
GIORGIO for this, has spoken
For the moment we will leave the matter of the exact label of this lower Focus position open, as it
requires more specific research.
Summarizing, we have shown that non standard Italian varieties display Informational Focus
positions lower than the Contrastive Focus Position, and that Contrastive Focus is a subfield in
itself. The structure of the Focus field we have evidence for is the one in (25), repeated here as (32):
(32) [Contr. CP1 adverbs/objects [Contr.CP2 circum/quant adverbs [Informational CP]]]
More research is needed in order to enrich the cartography of the Focus field we have just begun to
sketch, in particular trying to better understand the similarities between the different constructions
involving movement of an element to CP in the Focus field.
4. The internal makeup of the Topic field
In what follows we concentrate on the Topic field and give a first approximation of its hierarchical
structure. All the elements in the Topic field share at least two common properties: a) they are not
related to a variable in the clause, differently from elements belonging to the Focus field; and b)
they are all “known information” in some sense.
The constituents that appear in this area with the ‘overall’ characteristics of Topics, on a more
careful examination show clearly distinct properties of a syntactic nature; this makes it possible to
distinguish between two ‘subfields’ of the Topic field, Hanging Topic and Left Dislocation.
4.1. Two types of thematized arguments
Hanging Topic (HT) and Left Dislocation (LD) differ for a number of syntactic properties as
already noted by Cinque (1982), Benincà (1988). We sum them up in what follows. The first test
17
that distinguishes between the two constructions is case: LD elements maintain the preposition of
the internal elements they correspond to, HTs can only be DPs:
(33) a Mario, non ne parla più nessuno
Mario, not of-him talks anymore nobody
‘Mario, nobody talks of him anymore’
b Di Mario, non (ne) parla più nessuno
Of Mario, not (of-him ) talks anymore nobody
‘Of Mario, nobody talks of him anymore’
(34) a Mario, gli amici gli hanno fatto un brutto scherzo
Mario, the friends to-him have done a bad joke
‘Mario, his friends made him a nasty trick’
b A Mario, gli amici (gli) hanno fatto un brutto scherzo
to Mario, his friends to-him have made a bad joke
(33b) and (34b) are cases of LD, as the preposition occurs in front of the LD element, (33a) and
(34a), where no preposition is realized, are cases of HT.
We can now use the first test to single out the two types of thematizations and show their different
syntactic properties. First of all, there can be more than one LD element, while only a single HT
position per clause is available:
(35) a *Gianni, questo libro, non ne hanno parlato a lui
Gianni, this book, they of-it haven’t talked to him
b A Gianni, di questo libro, non gliene hanno mai parlato
to Gianni, of this book, they of it haven’t talked to him
‘They did not talk to Gianni about this book’
(35a) is a case of double HT (as the lack of prepositions on the two Topics indicates) and it is
ungrammatical. When the two prepositions are present, hence the two Topics are LDs, the sentence
is possible (35b).
The third difference concerns the necessity of a resumptive element corresponding to the Topic. LD
elements require a resumptive pronoun only when they correspond to direct or partitive objects; the
clitic is optional in the other cases (impossible if the type of argument has no appropriate clitic). If
present, the clitic agrees with the Topic in gender, number and case. HTs always require a
18
resumptive pronoun expressing the type of argument: it only agrees with the HT in number and
gender, not in Case.
(36) a *Mario, non parla più nessuno
Mario, not talks anymore nobody
b Di Mario, non parla più nessuno
Of Mario, not talks anymore nobody
‘Mario, nobody talks of him anymore’
c Mario, non ne parla più nessuno
Mario, not of-him talks anymore nobody
‘Mario, nobody talks of him anymore’
The contrast in (36) shows that the left dislocated PP in (36b) can occur without any resumptive
pronoun, while the HT DP in (36a) is ungrammatical if no resumptive pronoun is present in the
clause (cf. (36c).
The fourth test concerns the type of resumptive element that can be used for LD and HT. The copy
of the HT can also be a tonic pronoun or an epithet, while the copy of a LD can only be a clitic:
(37) a Mario, non darò più soldi a quell’imbecille
Mario, not give anymore money to that idiot
‘Mario, I won’t give more money to that idiot’
b *A Mario, non darò più soldi a quell’imbecille
to M., not give more money to that idiot
Note also that the two types of thematizations can cooccur: the order is fixed, and it is HT-LD. In an
embedded declarative clause the complementizer is located between the two Topics:
(38) a Giorgio, ai nostri amici, non parlo mai di lui
Giorgio, to the our friends, not talk never of him
‘Giorgio, to our friends, I never talk of him’
b *Ai nostri amici, Giorgio, non parlo mai di lui
‘To our friends, Giorgio, not talk never of him’
(38a) represents the order HT-LD, as only the second Topic is a PP, although they both correspond
to PP arguments. (38b), which displays the reverse order, is ungrammatical.
19
(39) a *Sono certa, di questo libro, che non (ne) abbia mai parlato nessuno
I am certain, of this book, that not (of-it) has ever spoken nobody
b Sono certa, questo libro, che non ne abbia mai parlato nessunoxiv
I am certain, this book, that not (of-it) has ever spoken nobody
‘I am sure that nobody has ever talked about this book’
c Sono certa che, di questo libro, non ne abbia mai parlato nessuno
I am certain that, of this book, not (of-it) has ever spoken nobody
d ??Sono certa che, questo libro, non ne abbia mai parlato nessunoxv
I am certain that, this book, not (of-it) has ever spoken nobody
(39a) is a case of LD, as the presence of the preposition shows. The only grammatical order
between the complementizer and this type of thematized elements is che-XP, as the contrast
between (39a) and (39c) shows. HT only allows the opposite order, as the pair (35b) and (35d).
The tests illustrated by (35) and (39) show that the order inside the Topic field of the CP layer is the
one sketched in (40).
(40) [HT [che [LD [LD …[IP]]]]]
Note, moreover, that HT is restricted in some types of embedded clauses. In relative clauses, for
example, HTs are not possible, neither before nor after the relative pronoun:
(41) a *Una persona che questo libro non ne parlerà mai,...
A person that this book not of-it will talk never
b *Una persona questo libro che non ne parlerà mai
A person this book that not of-it will talk never
The corresponding sentences with LD are perfect if the order relative pronoun-LD is chosen:
(42) a Una persona che di questo libro non ne parlerà mai,...
a person that of this book not of-it will talk never
‘A person who will never talk about this book...’
b *Una persona di questo libro che non ne parlerà mai,...
A person of this book that not of-it will talk never
20
On the basis of the tests discussed so far we conclude that Hanging Topic has to be kept distinct
from Left Dislocation and that it occurs in a unique FP located above LD, as illustrated in (40).
4.2 A position for Scene Setting adverbs
There is additional evidence that HT is not the only type of element which have to be separated
from LD. Scene Setting adverbials also occupy a very high position, probably located immediately
lower than HT but still higher than LD. This is immediately visible in a language like the V2
Rhaeto-Romance variety examined in section 3. In main clauses the class of Scene Setting adverbs
can be intonationally focalized or not:
(43) a DUMAN va-al a Venezia
TOMORROW goes-he to Venice
‘He is going to Venice tomorrow’
b Duman va-al a Venezia
Tomorrow goes-he to Venice
In the spirit or what we said so far, we might hypothesize that the two occurrences of the temporal
adverb duman in (43a) and (43b) are not located in the same position: in (43a) the adverb is
contrastively focalized, in (43b) it is not. However, in our view intonation is not sufficient for
determining syntactic structure; we present another test that discriminates between two possible
structures for these adverbs when they occur as the first element of the clause. As discussed above,
Rhaeto-Romance tolerates embedded V2 of different types depending on the selecting verb. Even
the more liberal class of selecting verbs, namely bridge verbs, does not tolerate a non focalized
Scene Setting adverb in first position of an embedded V2 clause.
(44) a Al m a dit c DUMAN va-al a Venezia
he me has told that tomorrow goes-he to Venice
‘He told me that he is going to Venice tomorrow’
b *Al m a dit c duman va-al a Venezia
he me has told that tomorrow goes-he to Venice
‘He told me that he is going to Venice tomorrow’
21
The contrast between (43b) and (44b), compared with the lack of contrast between (43a) and (44a),
shows that the positions of focalized and non-focalized adverbs must be different. In a split CP
perspective we can hypothesize that embedded V2 never has a position for Scene Setting, which is
only available in root contexts. This also makes sense from the semantic point of view, as “setting
the scene” is an operation done at the beginning of the utterance, not in an embedded context. The
property of being confined to root contexts recalls the distribution of HTs, which are ungrammatical
in embedded clauses in French, for example (see footnote 10 for Italian). We can hypothesize that
standard Italian has a Scene Setting position too, in cases like (45):
(45) Domani Gianni lo vedo
tomorrow, Gianni I will meet him
‘Tomorrow I will see Gianni’
Standard Italian surely admits pre-subject temporal adverbs, nevertheless it does not provide a clear
test for an independent Scene Setting position, as the temporal adverb in (45) can also be analyzed
as a left dislocated elementxvi.
What can be shown on the basis of Italian data is that there is no Scene Setting position higher than
Hanging Topic, as the ungrammaticality of (46b, c) testifies:
(46) a Mario, nel 1999, gli hanno dato il premio Nobel
Mario, in the 1999 to-him have given the Prize Nobel
M., in 1999, they gave him the Nobel Prize
b ??Nel 1999, Mario, gli hanno dato il premio Nobel
in the 1999, Mario, to-him have given the Prize Nobel
c *Sul giornale, Mario, ne hanno parlato malissimo
on the newspaper, Mario, of him have spoken very badly
A temporal adverb can indeed be located after a HT, but - as in (45) - it is indistinguishable from a
Left Dislocated one. Hence, we will leave the matter of an independent Scene Setting position open.
We simply point out that, if we are on the right track and the Scene Setting position has to be
distinguished from the HP position for DPs (which would be a welcome result in a split-CP theory),
we have to further split the Topic subfield into two portions: a Frame subfield and the LD subfield.
4.3. A position for Listed XPs
22
The Topic sublayer can be further split. If semantics is taken into account it is possible single out
specialized subfields on the left of Focus. Well known semantic differences in the interpretation of
LD can be taken to reflect syntactic differences: let us examine the case of the contrast within a
given set, namely the case in which two elements belonging to the same list of already known items
are contrasted. We will call this particular interpretation 'List Interpretation' (LI)xvii. In order to be
clear we add a context to our examples:
Context: a farm producing a set of goods that are known to the people involved in the conversation.
(47) a La frutta la regaliamo, la verdura la vendiamo
the fruit it give for free, the vegetables it sell
‘We give fruit for free, while we sell the vegetables’
b La frutta la regaliamo e la verdura la vendiamo
the fruit it give for free and the vegetables it sell
c La frutta la regaliamo, invece la verdura la vendiamo
the fruit it give for free while the vegetables it sell
Here the two elements la frutta and la verdura are singled out from a list and attributed different
predicates. The two sentences can also be conjoined by the conjunction e ‘and’, as in (43b) or by
invece “while”.
Various tests can be applied for isolating the relevant interpretation. The first one results from the
substitution of the two items with “the former - the latter”, as shown in (48):
(48) La prima la vendiamo, la seconda la regaliamo
the first it sell, the second it give for free
‘We sell the former, we give the latter for free’
The second concerns Right dislocation. The RD position is only compatible with the “pure”
thematization and not with the LI type of themathization. Whatever the analysis of RD is, the
contrast in (49) shows that LI has to be distinguished from the more usual type of Left Dislocation.
(49) a La frutta la regaliamo, la verdura la vendiamo
the fruit it give for free, the vegetables it sell
‘We give fruit for free while we sell vegetables’
23
b *La regaliamo, la frutta e la vendiamo, la verdura
it give for free, the fruit and it sell the vegetables
*La regaliamo, la prima e la vendiamo, la seconda
it give for free, the former and it sell the latter
In our view, the ungrammaticality of RD in LI is the consequence of a more general restriction: RD
can only be a Theme, not a Topic. We call Theme a LD element that can be recovered from the
immediate context. We call Topic an element that is present in the shared knowledge of the speaker
and the hearer but is not accessible in the immediate context so that it cannot be recovered.
Consider the following examples:
(50) A Hai visto i miei occhiali?
have seen the my glasses
‘Did you see my glasses?’
B I tuoi occhiali, li ho messi sul tavolo
the your glasses, them have put on-the table
‘I put your glasses on the table’
B' Li ho messi sul tavolo
them have put on-the table
‘I put them on the table’
B'' Li ho messi sul tavolo, i tuoi occhiali
them have put on-the table, the your glasses
‘I put your glasses on the table’
B''' I tuoi occhiali, li ho messi sul tavolo, i tuoi occhialixviii
the your glasses, them have put on-the table, the your glasses
A sentence like (50B) is felicitous independently from the context: if there is a context like (50A),
the LD object is interpreted as a Theme; if it is uttered without any available context, the LD
element is interpreted as a Topic. A sentence like (50B') can only be uttered if there is a preceding
context similar to (50A); if there is no preceding context, it is infelicitous, as there is no way to
recover the Topic corresponding to the resumptive pronoun. Tentatively, we propose that RD is a
copying process of a LD element, which can be either phonetically realized, as in (50B'''), or empty,
as in (50B'').
We can infer that the copied LD element can only be a Theme and not a Topic from the fact that
24
both B'' and B''' require a context like (50A), and are infelicitous if (50A) is missing.
On the basis of what we said so far we can consider another interesting variant of the combination
between the LI interpretation and RD, which we have shown to be ungrammatical in examples like
(49). If the first item of the list is a RD and the second is on the left, the sentence is well-formed (cf.
(51a)). This challenges our hypothesis that RD and LI are not compatible and leaves us without an
explanation for the ungrammaticality of (49b,c) and (51b):
(51) a La regaliamo, la frutta, e la verdura la vendiamo
it give for free, the fruit, and the vegetables it sell
‘We give fruit for free while we sell vegetables’
b *La frutta, la regaliamo e la vendiamo, la verdura
the fruit it give for free and it sell, the vegetables
But, if we apply the substitution test with "the former - the latter" on (51a) and insert the specific
lexical items that single out the LI construction, we obtain (52), which is ungrammatical.
(52) *La regaliamo, la prima e la seconda, la vendiamo
it five for free the first and the second it sell
‘We give the former for free while we sell the latter’
Therefore, we conclude that (51a) is only an apparent counterexample to the generalization that LI
and RD are incompatible.
The fact that RD cannot be a Topic was first noted by Benincà (1988) on the basis of sentences like
the following:
(53) a Il vino lo porto io, la torta la porti tu
the wine it take I, the cake it take you
You take wine, I’ll take the cake
b *Lo porto io il vino, la porti tu la torta
it take I the wine, it take you the cake
Now we can better characterize what kind of construction these sentences are: they are a special
case of LI, where two lists are paired. This can be shown by the usual substitution test:
25
(54) a Il primo lo porto io, la seconda la porti tu
the first it take I, the second it take you
‘I take the first you take the second’
b Il vino lo porta il primo, la torta la porta il secondo
the wine it takes the first, the cake it takes the second
‘The former take wine, the latter takes the cake’
c L'uno porta il primo, l'altro porta la seconda
the one takes the first, the other takes the second
d Il primo porta l'una, il secondo porta l'altra
the first take the one the second takes the other
Both the elements on the left and the element in postverbal position can be substituted by "the
former - the latter", as shown in (54a,b,c,d).
This construction uses both the LI in the left periphery as well as the in situ list, which is in general
independently possiblexix:
(55) a Regaliamo la frutta e vendiamo la verdura
give for free the fruit and sell the vegetables
‘We give fruit for free and sell the vegetables’
b Regaliamo la prima e vendiamo la seconda
give for free the first and sell the second
‘We give the first for free and sell the second’
In the spirit of what we have proposed above, we will assume that the construction we have
characterized as LI corresponds to a syntactic position in the left periphery; now, we have to
determine the precise position of this FP in the CP domain. A thematized argument or adverbial can
be found on the left of LI elements, as the sentences in (56) illustrate:
(56) a Agli amici, la prima la vendiamo, la seconda la regaliamo
to the friends, the first it sell, the second it give for free
‘We sell the first to the friends and give them the second for free’
b Agli amici, la frutta la vendiamo, invece la verdura la regaliamo
to the friends, the fruit it seel, while the vegetables it give for free
‘We sell fruit to the friends, while we give them vegetables for free’
26
c Di storia, ai primi ne parliamo, coi secondi ne discutiamo
of history, to the first of it speak, with the second of it discuss
‘We speak of history with the former, while we discuss about it with the latter’
Interestingly, from the semantic point of view the thematized element occurring on the left of LI
seems to be interpreted only as the Topic of the sentence, not necessarily as a Theme. Although this
function is the same as that attributed to the Hanging Topic discussed in the previous section, the
syntactic behavior of this kind of Topic is the one of a normal left dislocated element (for instance,
it copies the preposition, it can be embedded, it does not always need to be doubled by a clitic,
contrary to HT).
Hence, we define the position(s) before LI as LDTopics, in order to distinguish them from HT.
We would like to have a more solid empirical basis in order to be able to make further, finer
distinctions. Therefore, for the moment we leave the matter at this point, proposing the following
section of CP structure:
(57) [LD [LI [Focus…]]]]
This is already a welcome result, it seems to us; if we are on the right track, the apparent recursion
of the FPs will in the end disappear.
We have shown that it is possible to find different positions, which are specialized for a particular
interpretation. A lot of work remains to be done in this domain, especially concerning syntactic tests
which should go hand in hand with the interpretative differences we have described.
5. Conclusions
The cartographic project that aims to analyze the fine structure of the CP domain is based on the
fundamental idea that the number of FPs present in the syntactic structure is finite and that each
syntactic projection has its own special syntactic and semantic properties. In such a framework – it
seems to us - there is no space for recursion. In this paper we have begun to trace a map of the so-
called Topic/Focus elements, which does not involve recursion of any FP. We will now sum up
some possible lines of research deriving from the analysis presented in this work and will speculate
about some general properties that seem to partially depend on non-syntactic factors. We have
claimed that the CP portion hosting Topic and Focus elements is to be split into two parts: a Topic
field located higher than a Focus field. The Topic field can be further split into Frame and LD, as is
shown in the structure in (58):
27
(58)
[Hang. Topic [Scene Sett. [Left disl. [List interpr [ [CONT R. CP1 adv/obj, [C ONTR.CP2 circ.adv. [INF ORM. CP]]]
|_____FRAME___________| | THEME | |____ FOCUS ___________ | |_
Such a complex structure has two interesting properties, the first of which is most probably
universal, while the second might be language specific. The first property concerns the relation
between the semantics and the layering of the FPs involved: the highest projections are those which
are already part of the information shared by the speaker and the hearer, the lower ones proceed
towards new information. If we are right in our analysis of the Topic/Focus elements, the encoding
of informational relations in the syntax of the left periphery follows a very precise semantic pathxx.
This property does not only hold of the layering of the three subfields, Frame, Thematization and
Focus, but possibly also inside each field. Considering the Focus layer, we have localized
Informational Focus in the lowest of the FPs, while contrastive Focus (which selects an element
inside a given set and excludes all others) is higher: this can be seen as representing a progression
towards simple ‘new information’; in the same way, List Interpretation, which deals with a given
set, follows the introduction of a theme. Moreover, the same ‘progression towards new information’
is also found in an unmarked sentence, as has been shown by Antinucci & Cinque (1977) with data
from a language like Italian, where the free word order permits one to test more clearly the meaning
of some restrictionsxxi.
A second interesting aspect concerns the layering of the elements which correspond to ‘given
information’, namely Themes and Frame; the highest of the two subfields is the one which contains
more salient information from the informational point of view: Frame is higher than Themes
because it is the FP giving information about the main Topic and the “where and when” of the
sentence. We will not enter a detailed analysis of the reason why this is so, but it seems clear to us
that the reason why the layering of the projections is the one illustrated in (52) must derive from the
fact it is the interface between syntax and pragmatics, the locus where informational characteristics
of pragmatic relevance receive a syntactic encoding. Moreover, it is a well-known fact that the basic
organization of information goes precisely from given to new. Thus, the reason why the left
periphery of declarative clauses is built up in this way has to do primarily with pragmatic factors,
just like the layering of the internal IP structure has to be reduced primarily to semantics. This is
also coherent with Cinque's (1999) view that structure is part of the biological endowment.
The second property mentioned above concerns the operator-move procedure, which is available
only to the XPs occupying the lowest of the three subfields: in standard Italian operator-movement
28
stops at the highest Focus projection (as the test of weak crossover shows), while all the Frame and
Theme XPs use a different strategy (either "merge" or a distinct type of "move"). We do not know
whether other languages have different properties and display operator-movement also for Themes
and Frames, or whether the point where operator-movement stops in Italian is a universal fact.
Nevertheless, V2 might provide evidence in favor of one of these two options.
References
Antinucci, F. & G. Cinque (1977) "Sull’ordine delle parole in italiano: l’emarginazione." Studi di Grammatica Italiana,
6, 121-146.
Ambar, M. (1988) Para uma sintaxe da inversão sujeito-verbo em português. Estudos Lingüìsticos Lisboa.
Benincà, P. (1988) "L'ordine degli elementi della frase e le costruzioni marcate," in L. Renzi (ed.), Grande Grammatica
Italiana di Consultazione. Il Mulino, Bologna, vol. 1, 129-194.
Benincà, P. (2001) "Syntactic Focus and Intonational Focus in the left periphery," in G. Cinque &G. Salvi, (eds.),
Current Studies in Italian Syntax Offered to Lorenzo Renzi. Elsevier, Amsterdam, 39-64.
Brody, M. (1990) "Remarks on the Order of Elements in the Hungarian Focus Field," in I. Kenesei (ed.) Approaches
to Hungarian, Vol. 3, Structures and Arguments. Jate, Szeged, 95-121.
Calabrese, A. (1980) "Sui pronomi atoni e tonici dell’italiano." Rivista di Grammatica Generativa, 5, 65-116.
Cecchetto, C. (1999) "A Comparative Analysis of Left and Right Dislocation in Romance." Studia Linguistica, 53,
40-67.
Cecchetto, C. (2000) "Doubling Structures and Reconstruction." Probus, 12, 93-126.
Chomsky, N. (1981) Lectures on Government and Binding. Foris, Dordrecht.
Cinque, G. (1976) "Mica." Annali della Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Padova, 1, 101-112 (reprinted
in G. Cinque (1991) Teoria linguistica e sintassi italiana. Il Mulino, Bologna.
Cinque, G. (1977) "The movement nature of Left Dislocation." Linguistic Inquiry, 8, 397-412.
Cinque, G. (1982) "Topic Constructions in Some European Languages and Connectedness," in K. Ehlich & H. van
Riemsdijk, (eds.), Connectedness in Sentence, Text and Discourse, Tilburg University, Tilburg, 7-41 (reprinted in E.
Anagnostopoulou, H. van Riemsdijk & F. Zwarts, eds. (1997) Materials on Left Dislocation. Benjamins, Amsterdam,
93-118).
Cinque, G. (1990) Types of A-bar Dependencies. MIT Press, Cambridge.
Cinque, G. (1999) Adverbs and Functional Heads. Oxford University Press, New York.
Firbas, J. (1964) "On Defining the Theme in Functional Sentence Analysis." Travaux Linguistiques de Prague, 1,
267-380.
Gruppo di Padova (1974) "L’ordine dei sintagmi nella frase," in M. Medici &A. Sangregorio (eds.), I, 147-161.
Gregory, M. L. & L. A. Michaelis (2001) “Topicalization and Left-Dislocation: A functional opposition revisited”,
to appear in Journal of Pragmatics 33, 1665-1706.
Gyuris, B. (2001) Contrastive topics and alternatives”, paper presented at the 5th International Conference on the
Structure of Hungarian, Budapest, May 2001.
Lipták, A. (2001) On the Syntax of Wh-items in Hungarian, LOT, Utrecht.
Lonzi, L. (1974) "L’articolazione presupposizione-asserzione e l’ordine V-S in italiano." in M. Medici &A. Sangregorio
29
(eds.), I, 197-215.
Medici, M. & A. Sangregorio (eds.) Fenomeni morfologici e sintattici dell’italiano contemporaneo. Atti del 7.
Congresso della Società di Linguistica Italiana, 3 vols., Bulzoni, Rome
Munaro, N. & H-G. Obenauer (1999) "Underspecified wh-phrases in pseudo-interrogatives," ms., CNRS Paris-St. Denis
/ CNR Padua.
Obenauer, H-G. & C. Poletto (1999) "Rhetorical Wh-Phrases in the Left Periphery of the sentence." Venice Working
Papers in Linguistics, University of Venice.
Poletto, C. (2000) The Higher Functional Field. Oxford University Press, New York.
Poletto, C. & J.-Y. Pollock (1999) "On the left periphery of Romance Wh-Questions." This volume.
Poletto, C. & R. Zanuttini (2000) "Marking new information in the left periphery: the case of pa in Central Rhaeto-
Romance." Talk delivered at the “VI Giornata di Dialettologia”, University of Padua.
Prince, E. F. (1981) "Topicalization, Focus-Movement and Yiddish-Movement: A Pragmatic Differentiation," in
Proceedings of the 7th Annual Meeting of the Berkeley Linguistic Society, University of Berkeley, Berkeley, 243-264.
Rizzi, L. (1997) "The Fine Structure of the Left Periphery," in L. Haegeman, ed., Elements of Grammar. Handbook of
Generative Syntax, Kluwer, Dordrecht, 281-337.
Footnotes
i We would like to thank Guglielmo Cinque, Federico Damonte, Lidia Lonzi, Hans-Georg Obenauer, Luigi Rizzi,
Laura Sgarioto, Margarita Suñer, Christina Tortora, Raffaella Zanuttini. For the concerns of the Italian academy Paola
Benincà takes responsibility on sections 1, 2, 3, 3.2, 4.1, while Cecilia Poletto on sections 3.1, 4.2, 4.3, 5.
ii We do not intend to make any specific claim about the way the focussed and topicalized elements are related to the
empty category inside the clause. As for focussed elements, it might be the case that the link between the variable and
the focussed XP is established by means of a null operator in some SpecC position. As for Topics, the relation between
the null category and the Topic might be one of movement (as proposed by Cecchetto (1999) (2000)) or the Topic
i We would like to thank Guglielmo Cinque, Federico Damonte, Lidia Lonzi, Hans-Georg Obenauer, Luigi Rizzi,
Laura Sgarioto, Margarita Suñer, Christina Tortora, Raffaella Zanuttini. For the concerns of the Italian academy Paola
Benincà takes responsibility on sections 1, 2, 3, 3.2, 4.1, while Cecilia Poletto on sections 3.1, 4.2, 4.3, 5.
ii We do not intend to make any specific claim about the way the focussed and topicalized elements are related to the
empty category inside the clause. As for focussed elements, it might be the case that the link between the variable and
the focussed XP is established by means of a null operator in some SpecC position. As for Topics, the relation between
the null category and the Topic might be one of movement (as proposed by Cecchetto (1999) (2000)) or the Topic
might be merged directly inside the CP (as proposed in Cinque (1990)). We do not intend to enter into this discussion
and will simply make the claim that the two subfields we examine in this work have to be differently characterized with
respect to the nature of the empty category they are related to inside the clause.
iii It would be interesting and important to check the possible overlapping of the projections we are going to illustrate in
this paper and the results of recent research concerning pragmatic and syntactic properties of different types of
‘fronting’ in other languages: see for example Gyuris (2001), Lipták (2001) on Hungarian, Gregory and Michaelis
(2001) on English, etc
iv Consider the following example:
(i) *Mario doman ga dito che el compra na casa
Mario tomorrow has said that he buys a house
In both sentences a resumptive clitic is necessary: this means that the adverb position at the IP border is only available
for an adverb specifying the time of the event in the same sentence, and nothing can move into this position from
another sentence.
v Note that the presence vs. absence of the clitic has no effect on the weak crossover restriction:
30
(i) Di Giannii, suoi padre non parla mai
of Gianni, his father not talks never
'His father never talks about Gianni'
(i) contains a PP-Topic, which does not require a clitic, and nevertheless no weak crossover effect arises.
vi Note that this sentence has to be carefully contrasted with a parallel version without a possessive binding the focalized
object:
(i) ?A MARIA, Giorgio, mia madre presenterà
TO MARIA Giorgio, my mother will-introduce
(ii) ?A MARIA, Giorgioj, suai madre presenterà
TO MARIA Giorgio, his mother will-introduce
In order to evaluate this difference we have to factor out the resistance against preverbal subjects in these structures
(see footnote 8).
vii The context given by the informants is the following: the speaker is looking out of the window while the hearer is
not, but not when they are both looking out of the window.
viii Recall that, this variety being a V2 language, the adverb duman in a main clause such as (21a) is in a Spec of a CP
projection (as is currently assumed for Germanic V2 languages as well); the position is then different from the one that
has been identified for parallel sentences in Italian and Paduan (see (5) above).
Note that Left Dislocation is grammatical in interrogative clauses, as (i) shows:
(i) Giani, inier, ci a-al pa fat?
John yesterday what has-he interrogative marker done?
‘What has John done yesterday?’
For a detailed analysis of this asymmetry see Poletto (2000)
ix Even if the V2 linear constraint is respected, there is a class of adverbs (which cuts across modal, temporal and
locative adverbials) that cannot occur in first position:
(i) a *Bel a-i mangè
already have-I eaten
I have already eaten
b *Tosc vagne-l
soon comes-he
He is coming soon
The reason why these adverbs cannot occur in first position might have to do with different factors, which we will not
analyze here any deeper.
x In this work we do not consider the position of wh-elements, which might well be distinct from the one of both
contrastive and informational Focus.
xi See also the (severe, for some speakers) marginality of sentences like (ii) with respect to sentences like (i):
(i) A MARIA questo devi dire
TO MARIA this have-to say
'You have to say this TO MARIA'
(ii) */? A MARIA questo Mario deve dire
TO MARIA this Mario has to say
'Mario has to say this TO MARIA'
Interestingly a subject pronoun is more acceptable
(iii) A MARIA, questo io devo dire
TO MARIA this I have to say
31
'I have to say this TO MARIA'
On the basis of Luigi Rizzi’s judgements and comments we could conclude that the different status of sentence (ii) is to
be traced back to the existence of two distinct grammars. The first one deals with Focus as it does with wh-movement,
then it does not tolerate preverbal subjects when a focalized constituent is moved to the left. The second one marginally
admits preverbal subjects when a focalized constituent is moved to Focus. This difference might depend on verb
movement to the C domain.
xii A second difference between V2 languages and Italian is that V2 languages also require verb movement when Topic
positions are occupied, which is not the case of Italian. Hence, Italian V2 is restricted to interrogatives and Focus
movement.
xiii It is important to stress that this secondary position cannot be singled out for a contrast, as the following examples
show:
(i) A GIORGIO, il tuo libro devi dare (non a Mario/* non il tuo articolo)
To Giorgio, your book (you) have to give (not to Mario/not your article)
(ii) A GIORGIO IL TUO LIBRO devi dare (non a Mario il tuo articolo)
To Giorgio your book (you) have to give (not to Mario your article)
xiv Some speakers find embedded HT difficult to accept. This might be due to the semantics of this projection, which
defines the "frame" the sentence refers to. In this sense its typical activation is in a main clause (cf. the scene setting
position discussed in section 4.2). For those speakers who accept embedded HT, judgments vary depending on the
selecting verb. In our view, this suggests that different verbs can select different portions of the CP complex domain.
xv This sentence is not completely ungrammatical; one possibility that comes to mind is that in Italian it is marginally
possible to generate a complementizer higher than HT.
xvi It has to be underlined that Italian does not show any main versus embedded asymmetry with respect to scene setting
adverbs; this is expected, since HT is also possible in embedded clauses.
xvii This class of Topics possibly corresponds to what has been named Contrastive Topic by some linguists; see for
example Ambar (1988).
xviii A sentence like (50B''') differs from (50B'') in signaling that speaker B is annoyed by the question uttered in (50A)
by the first speaker
xix We suspect that the postverbal list position in (53), (54) and (55) is parasitic on postverbal informational focus,
which is in general allowed in Italian. This is shown by the fact that ergative postverbal subjects, which are not
necessarily focus but can be part of presentational sentences, are not allowed in the in situ list construction:
(i) ?*Arriva il primo e parte il secondo
arrives the first and leaves the second
We will not further develop this point.
xx See, among many others, Firbas (1964), Gruppo di Padova (1974), Lonzi (1974), Prince (1981), Calabrese (1980),
etc.
xxi As L. Rizzi pointed out to us, this does not seem to hold in interrogative structures, where a wh-item like perché
'why' can be followed by LD. It is clear that (at least wh-) interrogative clauses exploit additional projections of the left
periphery, see, Poletto (2000) and Poletto and Pollock (this volume) for details. Moreover, wh-items are not always
located in the same position: this is evident in rhetorical questions, where the wh-item occurs in a higher position with
respect to true questions (cf. Obenauer and Poletto (1999)). The same can be argued on the basis of phenomena in
exclamative clauses (as shown by Benincà (2001)) and for interrogatives with a special entailment (cf. Munaro and
Obenauer (1999)).
... The Left Periphery of the clause (henceforth LP; Rizzi 1997) has been under the focus of cartographers (Benincà and Poletto, 2004;Frascarelli and Hinterholzl 2007;Ledgeway 2010;Bianchi et al. 2015, inter alia). Adverbs and non-arguments are plausible candidates filling the very beginning of the clause cross-linguistically (cf. ...
... Both dimensions have been explored within the literature. The model in (i) postulates dedicated functional projections higher than/within the LP, such as FrameP (Benincà and Poletto 2004 (2) a. In this paper, we shall present the results of a study testing the generalisation ability of the two cartographic models for grammatical clauses by implementing methods in quantitative computational syntax (in the spirit of Merlo 2015; Merlo and Ouwayda 2018; Gulordava and Merlo 2020, Samo and Merlo 2019, 2021Merlo and Samo 2022). ...
... In this section, we present two cartographic models accounting for the syntactic behaviour of fronted adverbials and obliques. We first discuss a model stipulating that INA are the result of a (i) base-generation in dedicated functional projections (Benincà and Poletto 2004;Wolfe 2015Wolfe , 2019Haegeman and Greco 2016;De Clerq and Haegeman 2021) followed by the presentation of the model proposing that INA undergo a (ii) criterial movement to the LP (Rizzi 2004;Samo 2019aSamo , 2022 and its predictions in terms of locality (Rizzi 1990(Rizzi , 2004Starke 2001). ...
Article
Full-text available
Non-arguments and adverbs are plausible candidates for filling the initial slot of sentences cross-linguistically. Following standard assumptions on the computational operations in syntactic cartography, two possible models can account for adverbs and non-arguments in initial positions, namely a (i) base-generation in a dedicated left peripheral position and (ii) a movement theory. In this paper, we aim to test the generalisation ability of these two models in grammatical clauses exploring quantitative and computational methods. After having discussed a methodology for creating expected counts of grammatical clauses, we test the two models against data extracted from twelve morpho-syntactically annotated treebanks of five Romance languages (French, Italian, Portuguese, Romanian, Spanish). Our results suggest that the (ii) movement theory better captures the data in all languages under investigation. This paper enriches the study exploring the tools of Quantitative Computational Syntax, which aims to test fine-grained theoretical linguistic proposals by exploring large-scale databases.
... According to many scholars (cf., among others, Benincà et. al 1988, Benincà 2001, Benincà & Poletto 2004, henceforth, B&P, Lopez 2016, Poletto & Bocci 2016, an H-Topic is a bare DP that corresponds to a copy of a PP argument or adjunct in the sentence 8 , as the following example shows: ...
... (29) A-Topic > C-Topic > G-Topic > TP As for FS expression, Frascarelli (2017) argues that they are located below the A-Topic and above the C-Topic, based on evidence like the following contrast: Frascarelli (2007) and in line with Rizzi (1997), Benincà (2001) and Poletto & Benincà (2004): ...
Thesis
Full-text available
Based on original data collected through an acceptability experiment, the present work aims to show that a null subject (NS) is interpreted as co-referent of an Aboutness-Shift Topic (A-Topic) also in a radical null subject language like Mandarin Chinese, similarly to consistent and partial null subject languages like Italian and Finnish respectively (cf. Frascarelli 2007, 2018). Nevertheless, the data regarding acceptability of NSs in Mandarin Chines show specificities that must be integrated in this theory for a comprehensive account. Furthermore, the analysis of central and adverbial clauses will show that A-Topics in Mandarin Chinese are derived by movement from their internal subject position in the T-domain to the split-CP area. Moreover, based on the data collected through an ad hoc oral production experiment, it will be shown that different types of Topics (namely, A-Topic, C(ontrastive)-Topic and g(iven)-Topic) show different and specific intonational contours, even in a tone language like Chinese. Finally, a Topic hierarchy will be proposed, according to which an A-Topic precedes both a C- and a G-Topic, with the latter following the C-Topic.
... Let us now take a closer look at the structure of the left periphery where the preposed pronouns in our Pre-100 sample appear. A number of proposals for a split CP have been made which differ in the number of different Topic projections they assume, as well as in whether the CP also contains a Focus projection (e.g., Rizzi 1997;Benincà and Poletto 2004). We start from the analysis in Frascarelli and Hinterhölzl (2007), which is particularly relevant from our perspective, since this work shows that discourse properties such as topic type may have structural correlates. ...
... Consequently it must be a real pronoun which can carry stress, if contrasted. Holmberg assumes that the hanging topic is merged in a frame field, an outer topic position hosting externally merged phrases (see also Benincà and Poletto 2004). The structure of (62) on this view is given in (65). ...
Article
Full-text available
Preposed pronouns have a dual role of both connecting the utterance to the context and serving as its starting point. While central to understanding restrictions on syntactic movement to the left periphery, this type of fronting has often been overlooked. We provide an analysis of the pragmatics and syntax of Swedish pronoun preposing based on a study of spontaneously produced spoken language from the Nordic Dialect Corpus . We find that there is a strong preference for preposing pronouns that function as switch topics and that it is also possible to prepose continued topics, but in neither case is the preposing obligatory. We argue that these sentence-external relations of the topic are not encoded in the syntax of the left periphery in Swedish, but reflect pragmatic strategies for discourse progression. The types of topic (switch or continued) are furthermore shown not to correlate with the prosodic realization of the pronoun. A key feature of our analysis is that we distinguish the sentence-external function of the preposed phrase from the sentence-internal function of providing the aboutness topic for the utterance. We adopt an analysis of the left periphery proposed by Holmberg, where FinP acts as a bottleneck, and there is only one, syncretic, Force-Topic head above Fin. The fact that we only see evidence for one topic position to the left of the subject in Swedish sets this language apart from German and Italian as they are analyzed by e.g. Frey and Frascarelli and Hinterhölzl, as does the fact that A $$'$$ ′ -movement of pronouns in Swedish does not imply any particular prosodic marking.
... The Left Periphery (henceforth, LP) has been under the attentive focus of cartographers since the seminal work in Rizzi (1997) (Benincà & Poletto, 2004;Frascarelli & Hinterholzl 2007;Ledgeway 2010;Bianchi, Bocci Cruschina 2015, inter alia). Among the elements located in the very beginning of the clause, one may find adverbials and non-arguments. ...
... The initial element is created/generated/externally merged in a dedicated position (Benincà & Poletto 2004;Haegeman & Greco 2018;Wolfe 2019 ...
Poster
Full-text available
Poster at Adverbs and adverbials at the form-meaning interface: diachronic and synchronic perspectives (AAFMI 2022)
... (2017) suggests a split-CP approach based on Rizzi's (1997) extension of the C-domain, which was further developed by Benincà & Poletto (2004) FamP (familiarity), while the higher projection (CP2) links focus and topic projections and is multifunctional (Walkden 2017: 63). ...
... Like Walkden's split-CP hypothesis (2017), Hsu's approach follows Rizzi's (1997) and Benincà & Poletto's (2004) hypothesis that left-edge projections follow a fixed hierarchy of functional projections. However, in contrast to Walkden, this approach does not predict a strict single or split-CP, but suggests instead that there may be "any number of left-peripheral heads between one and the maximum number of left-peripheral features, whatever it turns out to be" (Hsu 2017: 20). ...
Thesis
Full-text available
Finite verb placement in German(ic) contact languages has received heightened attention in recent years. In particular, the occurrence of main clauses with two preverbal constituents instead of the “canonical” only one, or verb-third word order (V3), has attracted researchers’ interest especially for Germanic contact varieties. Although previous studies of V3 in urban vernaculars, heritage languages and monolingual populations have used a variety of different methodologies, and proposed an abundance of theoretical approaches, to date, there has been no study (1) using variationist methodology, (2) exploring the contributions of prosody and information-structure to V3 syntax, (3) offering a longitudinal perspective, and (4) focusing on heritage Low German in the United States. This dissertation seeks to fill these gaps. The dissertation is based on a total of 58 interviews recorded in 1998 and 2018/19 with 46 heritage East Frisian Low German speakers from Grundy County and surrounding counties in Iowa, USA. The community was established in the USA in the mid-19th century and is now acutely endangered by communal language shift to English as the majority language. In addition to a detailed sociolinguistic history of this speech community, the dissertation presents a quantitative description of the linguistic and social factors contributing to the use of V3-structures. A statistical analysis of more than 2000 main clauses confirms the presence of a sentence-initial adverbial (i.e. a temporal adverb) to be the most significant constraint on V3-structures. The exploration of a more narrowly defined data-set of more than 600 main clauses with sentence-initial adverbials reveals both linguistic and social factors contributing to the variable use of V3-structures. Most notably, V3-structures are most strongly favored by prosodically separated adverbials which occur in a preceding intonation unit from the finite main verb and/or are followed by a pause. An additional factor that favors V3-structures is greater prosodic weight (i.e., more preverbal syllables). These prosodically separated adverbials may serve to highlight a contrast between information from the previous discourse and new (contrary) information in the subsequent intonation unit, and seem to be consciously employed as effective narrative devices by the speakers. Also promoting V3 are verbs conjugated in the present tense. From a more exploratory survey of the data, it emerges that V3-structures are preferred in longer, uninterrupted narrations, where a narrative present tense may be used as a storytelling strategy. Moreover, V3-structures may be more frequently used when the subject has been mentioned in the 10 preceding intonation units but importantly is different from the subject referent in the immediately preceding intonation unit. In other words, V3-structures seem to be more likely, if the subject is topical and accessible but needs to be “reactivated” after an utterance with a different subject referent. Concerning the social factors, it is shown that men use V3-structures markedly more often than women and that the usage of V3-structures increased over time, both with regard to speakers’ year of birth and between the two points of data collections. Nevertheless, because the usage of V3-structures remains constrained by linguistic factors and is systematically motivated by discourse-pragmatic needs, these structures do not occur arbitrarily. Thus, the observed verb placement variation seems to be part of an ongoing communal language change.
... As Italian, we consider the SV/VS word order variation with respect to the two target factors, Unaccusativity and Focus. As for the lexical factor, residual occurrences of the VS order in main clauses are found in the following syntactic constructions: (4a) locative inversion structures preceded by a temporal adverb or a prepositional phrase (PP) with the function of stage topic in Lahousse's (2003Lahousse's ( , 2011 terms (i.e., scene-setting topics in Poletto & Benincà, 2004); (4b) existential inversion structures introduced by the expletive pronoun il ('there/it'), which gives a thetic interpretation to the sentence (e.g., Jones, 1996;Belletti & Bianchi, 2016): ...
Article
Full-text available
This paper investigates the Italian Word Order variation in the position of subjects (S) with respect to finite predicates (V) in two adult populations: L1-Italian speakers and L1-French L2-Italian speakers. We test how discourse focus (Belletti, 2001) and a decomposed approach to Unaccusativity, i.e., Unaccusativity Hierarchy (Sorace, 2000), determine the SV/VS variation in L1 and L2 populations. The results of a forced-choice preference task show that both factors constrain the Italian word order in L1 and L2 Italian speakers: the VS order was preferred in the narrow focus and with Change of Location unaccusative verbs in both populations, although with different proportions. Overall L2 speakers chose the SV order more consistently than L1 speakers but they did so mainly with the less-core unaccusative verbs of the Unaccusativity Hierarchy. We account for these findings suggesting a return to the original version of the Interface Hypothesis (Sorace, 2005), which predicts that interface phenomena, including those at the syntax-lexicon interface, represent a vulnerable domain in L2 acquisition.
... Second, in some dialects (noticeably, in central Venetan, cf. Benincà 1994;Benincà and Poletto 2004) the syntax of clitic pronouns is sensitive to discourse, a behavior that cannot be predicted under an inflectional analysis of subject clitics. In Paduan, for instance, third person subject proclitics are mandatory when a preverbal subject is topicalised (i.e., when a preverbal subject precedes another topic constituent a in (6a)). ...
Article
Full-text available
This article examines the syntax of subject clitics in northern Italian dialects. Statistical analysis is performed on a sample of 350 dialects to show that the co-variation between syntactic variables is significant. The variables under examination are the occurrence of subject clitics with non-dislocated subjects (e.g., the wh element who); the occurrence of subject clitics with nonthematic predicates (e.g., weather verbs); and the occurrence of subject clitics with subjects of any person. Syntactic variables are in turn linked to verbal agreement; in the above contexts, clitics are more readily found in dialects with “poor” inflection. Theoretical issues concerning the syntactic representation of subject clitics, null subjects, and doubling are addressed in light of quantitative findings.
Article
In this article, we explore how cartographic maps interact with a concept of parameters in terms of syntactic operations triggered by morphosyntactic features in the spirit of Rizzi (2017. On the format and locus of parameters: The role of morphosyntactic features. Linguistic Analysis 41. 159–191). Adopting the guidelines of a criterial approach to verb second, in which the inflected verb creates a Spec-Head configuration (verb adjacency) with the highest activated criterial head in the syntactic architecture, we discuss microparametric variation among Swiss Romansh varieties concerning the activation of ModP, a dedicated criterial position for “highlighted” adverbials (Rizzi 2004. Locality and left periphery. In Adriana Belletti (ed.), Structures and beyond [the Cartography of syntactic structures], Vol. 3, 223–251. Oxford: Oxford University Press) within the left periphery of the clause.
Thesis
Full-text available
This dissertation deals with the syntactic phenomenon known as recomplementation, provisionally defined as the use of two or more interspersed complementizers seemingly related to the same embedded clause (e.g., Eng. "My hope is THAT by the time we meet THAT we’ll have made some progress," Spa. "Dicen QUE Paty QUE va a tener un bebé" ‘They say that Paty is going to have a baby’). After a review of the previous scholarship bearing on the subject, a new syntactic account of recomplementation is put forward defining the phenomenon as a form of constituent restarting. More precisely, it is proposed that recomplementation involves the generation of one or more incomplete complementizer phrases (CPs) lacking a (pivotal) embedded verb, followed by a full CP providing the missing propositional material. In order to explain the relation between CPs and governors, it is suggested that, when a governor is present, recomplementation results in two or more partially overlapping structures belonging to different syntactic planes. Contrary to what might be assumed, however, recomplementation structures need not be mere accidents of performance or grammatical anomalies, as restarts and the like may in principle be licensed by language-particular constructions, which are conventional by definition. This point is illustrated with the case of Old Romance, where recomplementation was widespread in a variety of written genres. The proposed syntactic account is put to the test with data from a sentence rating task and a sentence preference task with native Spanish speakers, manipulating indirect-question marking and word order. Participants’ responses to items in which indirect-question marking was manipulated suggest that que ‘that’ doubling in Spanish indirect questions results in a reset of clause modality, making it necessary to add an interrogative complementizer after the extra que even if one was already used after the first one, despite the fact that such repetitions are not common in Spanish. Moreover, participants’ responses to items featuring a word order manipulation suggest that que doubling only results in felicitous sentences when the (pivotal) embedded predicate occurs after the extra que, which can be appreciated most clearly when manipulating the position of adjuncts and indirect objects. Thus, the convergent experimental evidence supports the restart account of recomplementation, which is the only account offered to date that predicts both of these findings. Finally, taking advantage of the widespread presence of recomplementation in Old Romance, a quantitative corpus study was conducted examining the conditioning factors of que doubling in four 14th-century narrative Spanish texts. The analysis of the corpus data reveals que doubling to be a highly patterned phenomenon in the state of language under study, predicted by the class and length of the material following the initial complementizer as well as by the mood of the embedded verb. Such effects suggest that Old Spanish recomplementation was used as a delimitating device and as a way to facilitate processing in the face of working memory constraints, and that its occurrence was also triggered by chunking processes caused by repeated exposure to structures featuring a verb with subjunctive morphology next to, or close to, an overt complementizer. Overall, this dissertation contributes to a better appreciation of the possibilities of syntactic structure and grammar in the wider sense, moving away from preconceptions in the discipline and highlighting the importance of strictly discursive factors such as processing considerations and frequency effects. Additionally, by dealing with questions of abstract syntactic structure, convention, and domain-general cognitive mechanisms, this dissertation is intended to narrow the gap between so-called formalist and functionalist approaches in linguistics.