In many communities around the world, Deafness is directly tied to wellness. In this presentation, we address the unique linguistic barriers faced by many Deaf individuals as an issue of both health (Yoshinaga 1998) and identity (Padden 1989; 1996). We discuss (1) the impact of how the perceived “unwellness” of Deaf people is projected onto their languages, which in turn leads to language endangerment and difficulties for researchers, and (2) how linguistic barriers can disempower Deaf people and make them a highly vulnerable population. While these are global issues for Deaf people, we provide examples from our work in various Deaf communities in Nigeria and the highlands of Papua New Guinea. We argue that as linguists, our work with language documentation and conservation can (1) help break down stigma against sign languages and their Deaf users by acknowledging that sign languages are full languages, and (2) create materials which empower signers and allow them to become better educated and involved in their health and wellness decisions.
In the communities with which we work, linguistic barriers are closely tied to both stigma against deafness and vulnerability. Firstly, a medical model of deafness, which assumes that deafness is something that makes a person unwell and can be fixed, is common (Padden 1996). In less developed nations, such as Papua New Guinea, signers are often ostracized to an extent, and hearing individuals often deny the existence of deaf relatives. As a researcher, this can make it difficult to find Deaf people and learn about their sign languages. In Nigeria deaf children and youths are marginalized and underdeveloped, and their language is highly endangered. There is a variety of basic wellness issues in this population, including the fact that 75% of hearing loss in children is not genetic but accidental and avoidable. Most girls living in the dorm in the Schools for the Deaf have a sexually transmitted disease or have been sexually abused. Because of linguistic barriers, confiding in an adult is especially difficult, and these girls often have little or no information about these and other health issues. Similar types of stigma and wellness issues are common in deaf and signing communities around the world.
Through language documentation and conservation efforts, we can address some of the wellness issues that deaf people in such communities face. Firstly, we can create informational materials to better inform signers about health issues in their own languages. We can also work to decrease stigma against both deafness and sign languages by drawing attention to their presence and the fact that these language are more than just “gestures”. Finally, in order to find small sign languages, it is essential to take one’s time in documentation, as it can take years before more vulnerable members of the community are willing to work with outsiders, but it is still vital that these small and highly endangered languages are documented and conserved.
References:
Padden, Carol. 1989. “The deaf community and the culture of deaf people.” In Wilcox, Sherman (ed.), American Deaf Culture: an Anthology. Burtosville, MD: Linstok Press, Inc.
Padden, Carol. 1996. “From the cultural to the bicultural: The modern Deaf community”. In Parasnis, Ila (Ed.), Cultural and Language Diversity: Reflections on the Deaf Experience (pp. 79-98). Cambridge, MA: Cambridge University Press.
Yoshinago-Itano, Christine, Allison L. Sedey, Diane K. Coulter, and Albert L. Mehl. 1998. “Language of early-and later-identified children with hearing loss”. In Pediatrics. 102: 1161-1171.