Considering various areas of research in the domain NLP, perfect translation of text from a source language to destination language still remains a problem under development. Many a times we get “transliterated” output instead of expected “translated” output. Specifically considering good quality translation of English medical text reports into Marathi language is altogether a domain of research. This paper proposes an algorithm where, the first step is to provide the English medical text report to Google translator and Microsoft Bing Translator and receive first level Marathi translated output from these two. As the so received output is many a times loaded with a lot of transliterated words, especially medical terms, the algorithm makes use of the proposed medical dictionary to provide equivalent Marathi words to the transliterated words, so that the readability of the medical text reports is increased.
Keywords -- NLP, Machine Translation, Transliterated words, Loan words, Text similarity