Content uploaded by Brent Jones
Author content
All content in this area was uploaded by Brent Jones on May 26, 2024
Content may be subject to copyright.
The Role of English Education in Japan
Brent A. Jones
Konan University, Hirao School of Management
8-33 Takamatsu-cho, Nishinomiya 663-8204 Japan
Abstract
This paper is intended as an overview of the education system in Japan, with emphasis on how
the English language is approached at each level of schooling. The purpose is to contextualize
English as a foreign language (EFL) education in Japan while highlighting structural as well as
procedural shortcomings. It is argued that these shortcomings negatively influence student
attitudes, beliefs and motivations as related to learning the English language. Government
initiatives aimed at improving communicative ability in English are introduced together with
overviews of the key concepts of JUKEN EIGO (English for test taking), YAKUDOKU
(grammar-translation method) and HENSACHI (deviation value/school ranking system). It is
hoped that the information here provides a basis for viewing the experiences of Japanese EFL
learners and developing a list of best practices for teachers and learners in this context.
Keywords: EFL, Learner Attitudes, Learner Beliefs, Motivation, Engagement
1 INTRODUCTION
In this paper, we attempt to contextualize the study of English as a Foreign Language (EFL) for
readers by providing some key background information, including a general overview of
education in Japan, the role of English at each stage of education, related government initiatives
and the topics of English for test taking (JUKEN EIGO), the grammar-translation approach
(YAKUDOKU), and deviation value/school ranking system (HENSACHI). The main points we
hope to convey are that:
- education is a high priority in Japan,
- academic achievement is heavily emphasized,
- this emphasis has resulted in a test-oriented society,
- English is a part of most children’s school experience,
- the unique position of English as a key test subject has resulted in overemphasis on
grammar translation approaches in schools,
- 21-
- the government recognizes the importance of nurturing communicative competence in
schools, has geared policy at improving the situation, and mostly failed,
- the educational climate and exam-focused English are major sources of this failure, and
- collective consciousness and individual past experiences in this context greatly influence
the motivation, attitudes and beliefs about language learning students have when they get
to university.
The information here provides a basis for viewing the experiences of Japanese EFL learners
and developing a list of best practices for teachers and learners in this context. One key concern
in this discussion is that despite a general awareness of the importance of English language skills
in Japan and the time and other resources devoted to English language education, Japanese
continue to underperform on various measures of English proficiency when compared with test
takers in other Asian countries and beyond. According to the most recent Education First (EF)
English Proficiency Index Report (EF EPI, 2017), Japan ranked 35th among 72 countries. There
is also evidence that the average level of English proficiency in Japan–as measured by
internationally recognized tests–has actually decreased despite efforts by the Japanese
government (Steele & Zhang, 2016), and the general poor performance on the Test of English as
a Foreign Language (ETS, 2017) by Japanese–fifth from the bottom among 30 Asian countries–
is noted as evidence of the inefficiency of English language education (Aoki, 2016). It is argued
that the historical context in Japan, especially the role that English has played in schools and
society at large, negatively influence learner motivation and attitudes toward the language (Ryan,
2008). We will conclude this article with a short review of this last argument.
2THE JAPANESE EDUCATION SYSTEM
The modern Japanese education system–deriving from the Basic Education Law of 1947–has
adopted elements from several European models, but has been patterned mainly on the American
system. Most children begin their school careers at the age of three to five, attending one of the
roughly 14,000 public or private (mostly private) pre-school or kindergarten (YOCHIEN).
Formal education that is compulsory consists of six years of primary or elementary
(SHOGAKKO) and three years of lower secondary or junior high school (CHUGAKKO). The
attendance rate for both SHOGAKKO (roughly 20,000 schools) and CHUGAKKO (roughly
10,000 schools) is nearly one hundred percent (MEXT, 2017a). The Japanese Ministry of
Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT) reported that 96.6% of fifteen-year
olds entered upper secondary or high school (KOTOGAKKO) in 2016 , and that 54.8% of
eighteen-year olds went on to university (DAIGAKU) or junior college (TANKI DAIGAKU) in
the same year (MEXT, 2017b). In general, high school last three years and university lasts four
years, resulting in the so-called 6-3-3-4 system.
In addition to JUKEN EIGO, YAKUDOKU and the HENSACHI system discussed below,
another characteristic of the Japanese school system relevant to this thesis is that all students get
promoted from grade to grade regardless of academic achievement. In other words, students are
- 22-
almost never held back a grade even if they perform poorly or have not mastered the
grade-appropriate knowledge and skills required for the next stage of education. Together, these
structural features of the education system in Japan influence learner attitudes, beliefs and
motivations as related to learning English, and thus need to be considered when investigating
how engagement is experienced by learners when they get to university. As one example,
learners who see English merely as a subject to be tested will experience and engage in their EFL
classes quite differently than counterparts who value English language proficiency as a tool for
international or intercultural communication.
3ENGLISH EDUCATION IN JAPAN
In all parts of the Japanese archipelago, children begin experiencing English as part of their
primary-school education at the age of ten or eleven (from the fifth grade), and as young as six or
seven. The younger starting ages are due to local municipalities that introduce English in the first
or second year of primary school and families that enroll their children in private English
schools, JUKU (cram schools). Until recently, English was not part of the curriculum until junior
high school. However, in 2011, foreign language communication activities aimed at “fostering a
positive attitude toward communication, and familiarizing pupils with the sounds and basic
expressions of foreign languages” (p. 1) were made compulsory for fifth and sixth grade students
with the updated Course of Study (discussed further in the next section) (MEXT, 2008). These
weekly lessons were intended to include singing songs, playing games, or other enjoyable
activities (MEXT, 2008). One key characteristic of this policy is that responsibility for these
lessons rests with the homeroom teacher. The argument for this decision was that students would
likely experience less anxiety and be more willing to communicate with these teachers (Tahira,
2012, p. 4).
Children begin their formal study of English as a school subject at junior high school, with
three fifty-minute classes per week using MEXT approved textbooks. One calculation is that
students in Japan currently receive 262.5 hours (315 classes x 50 minutes) during their junior
high school years (Hosoki, 2011). Despite government initiatives aimed at fostering
communication skills in foreign languages (discussed below), the contents of the textbooks,
exam pressures and teaching styles continue to steer these lessons toward teacher-fronted
grammar-translation formats (Goto Butler, 2015). Most students planning to advance to high
school (again, almost 97%) will need to prepare for an English entrance exam. There are,
however, schools which combine junior and senior high. Students at these schools will not have
the pressures of preparing for an exam to get into high school, but are never free from the
ever-present testing culture that pervades schools in Japan. English tuition continues at high
school, and for students in public high schools this means 612.5 hours (735 classes x 50 minutes)
in the English classroom over three years, again using MEXT approved textbooks and a
continued focus on grammar-translation and test preparation. For most high school students there
is another English entrance exam to get into university. Finally, the roughly fifty percent of
18-year olds that go on to university will more than likely be required to study a minimum of one
- 23-
or more years of English regardless of their course of study. And this is just the core curriculum
and does not include extra tuition at cram schools, preparatory schools or language schools.
According to The Economist (2011), nearly 20% of Japanese children in their first year of
primary school attend some type of cram school or preparatory school, and this percentage rises
for each stage of primary, junior high and high school education in Japan. Nearly all high school
students planning on entering university will have extra tuition at cram schools, with English as
one of the core subjects. Additionally, many students will study English at university or private
language schools in preparation for job hunting which begins at the end of the third year of
university. All told, Japanese youth can expect eight to ten years of English classes, or
somewhere between 1,800 and 2,500 hours.
As mentioned in Hu (2009), “English proficiency has become a very expensive commodity”
(cited in Goto Butler, 2015, p. 305) and the amount of money spent on English-learning services
provided by private entities is “tremendous” (Goto Butler, 2015, p. 306). A recent report by
Yano (2016) on the language business market found that 827.2 billion yen (up 1.7%) was spent
on the various goods and services in 2015 (foreign language classes for adults, foreign language
classes for children/infants, pre-schools, deployment of teachers to kindergarten/day-care centers
for children, textbooks, self-learning language hardware/software, electronic dictionaries,
textbooks of English conversation classes for children/infants, correspondence education,
e-learning, software, language exams, overseas-education arrangement and
interpretation/translation). This same report predicted continued growth in 2016.
The entire language business market (total of 14 categories) for FY2016 was projected to
achieve 840.6 billion yen, 101.6% of the size of the preceding year. As English is becoming the
required subject at elementary schools, the future of the language business market is likely to
remain robust, with continuous favorable sales expected for the services for children including
foreign language classes for children/infants, pre-schools, deployment of teachers to
kindergarten/day-care centers for children, and textbooks of English conversation classes for
children/infants. (Yano, 2016, p. 2)
We mention this financial information to illustrate the point that a great deal of attention and
resources are devoted to English language education. Individuals, families, companies and the
government clearly recognize the need for English language skills.
4University EFL in Japan
According to government reports, there were 777 universities in Japan as of 2016 (MEXT,
2017b), with 600 (77.2%) being private. One major distinction that is normally recognized in
discussions of university EFL in Japan is between English and non-English majors. Students
pursuing English as a major at either public (national, prefectural, municipal) or private
universities are normally matriculated in a literature (BUNGAKU) or foreign language
- 24-
(GAIKOKUGO) department in a humanities faculty. However, of the roughly 2.5 million
students enrolled at university in 2014, less than one hundred and forty thousand were literature
majors (MEXT, 2014), with English majors accounting for roughly half of these. So, while
nearly all students at university in Japan will need to study English, very few in fact are English
majors. We mention this mainly to show that most students are not planning on being English
language specialists but (are forced to) study the language to support their other studies. In
general, EFL courses for non-English majors are handled in one of three ways: courses taught by
adjunct faculty hired directly by the department, courses taught by teachers from the literature
department, or courses taught by teachers from a university-wide foreign language center.
Traditionally, English classes at university have been taught by professors specializing in
American or British literature, and this legacy continues to some extent with many university
EFL classes centered around reading passages from the writings of the author or authors who the
professor has focused their research on. Teachers whose mother tongue is English are sometimes
hired to teach speaking and listening courses for freshmen or sophomores under titles such as
Oral English or English Communication. The contents of these classes are normally not
coordinated program-wide beyond guidance in selecting textbooks, and there is very little
accountability (McVeigh, 2002). In response to criticisms aimed at university EFL courses and
market pressures on universities due to declining birth rates, some universities are experimenting
with new models of EFL curriculum and oversight. These, however, are still the exception.
5GOVERNMENT INITIATIVES
As mentioned above, studying English is a major part of almost every Japanese young person’s
world life history. Reports from MEXT say that English will become a compulsory subject
throughout the first nine years of school from 2020, with a two-year transition period from 2018
(Aoki, 2016; MEXT, 2017a). The road to this juncture has been long and winding, and
government policy regarding English language education at schools has nearly always been
politically and/or economically motivated, heatedly debated and mostly ineffective (Goto Butler,
2015; Goto Butler & Iino, 2005; Kikuchi & Browne, 2009; Tahira, 2012). Goto Butler and Iino
(2004) noted the historical tendency in Japan for English education to alternate “between a focus
on English for practical purposes and English for entrance examination for higher education” (p.
27). Much of the decision-making power regarding all aspects of education rests with MEXT.
Since 1958, this ministry (previously the Ministry of Education) has issued National Standards
for School Curricula (commonly referred to as the Course of Study), which are updated roughly
every ten years (Hosoki, 2011; Kikuchi & Browne, 2009; Tahira, 2012). Local school boards are
responsible for hiring and dispatching teachers, but have their hands tied in terms of content and
delivery. As Ryan (2008) puts it, “the ministry is responsible not only for macro-level policy
decisions, but it also decides curriculum, teaching methods and materials” (p. 29).
While the full story of government policy and guidelines in English language education is
beyond the scope of this paper, it is important to note government initiatives contained in the
three most recent updates to the Course of Study. In the 2003 revisions, the importance of
- 25-
communication skills was emphasized in the overall objectives for both junior and senior high
school (Hosoki, 2011; MEXT, 2002; Tahira, 2012). In response to calls by industry and
government officials for equipping Japanese with communication skills in English and moving
away from JUKEN EIGO, MEXT issued an Action Plan to “Cultivate Japanese with English
Abilities” as part of their Exhortation Toward Learning (Goto Butler & Iino, 2005). At this time,
English classes were introduced in elementary schools as an option (Aoki, 2016). Key to our
discussion is the government’s clear emphasis on both English and communication skills in their
strategic plan:
With the progress of globalization in the economy and in society, it is essential
that our children acquire communication skills in English, which has become a
common international language, in order for living in the 21st century. This has
become an extremely important issue both in terms of the future of our children
and the further development of Japan as a nation. (MEXT, 2002)
Previous policy statements and curricular guidelines had often referred to “foreign languages,”
but the de facto foreign language taught at most schools has always been English since this
language was part of high school entrance exams and the all-important Center Test for university
(Goto Butler, 2015; Ryan, 2008, Tahira, 2012). The explicit focus on communication skills also
highlights the government’s sense of urgency and dissatisfaction with past results.
A general failure to reach the language goals set out in the 2002 Action Plan resulted in the next
big policy initiative, the inclusion of compulsory foreign language activities for fifth and sixth
graders as part of the 2008 Course of Study (implemented from 2011). Tahira (2012) noted that
these shifts were an indication of the government’s intention of fostering communicative ability
in English, placing language activities at the center of language teaching, and for the first time
stating that “classes, in principle, should be conducted in English in order to enhance the
opportunities for students to be exposed to English” (MEXT, 2009, p. 7).
The general shortcomings of these initiatives have been reported on in Goto Butler (2015),
Tahira (2012) and Steele and Zhang (2016), with analysis always coming back to the fact that
guidelines and initiatives set out by the government are not being effectively followed in the
classroom. Reasons put forward for this tendency are the ambiguity of communicative language
teaching approaches (CLT) and insufficiency of government explanations (Tahira, 2012),
conflicting ideologies (Goto Butler, 2015), lack of sufficient teacher training (Tahira, 2012;
Steele & Zhang, 2016), and above all the pressures of entrance exams.
The most recent policy shift (MEXT, 2017a) includes, among other directives, moving the
foreign language activities to third and fourth grade in elementary school, and introducing
English as a school subject from fifth and sixth grade (Aoki, 2016). If past results are any
indication, however, there is little hope that these initiatives will achieve their objectives. The
source of the pessimism is the persistent presence of JUKEN EIGO and the resulting
overreliance on YAKUDOKU.
- 26-
6JUKEN EIGO (ENGLISH FOR TEST TAKING) AND YAKUDOKU
(TRANSLATION READING)
As hinted at above, testing is a big part of the educational experience for most students in
Japan. A situation has developed where academic achievement at each stage of education, as
measured by test scores, is the center of the school experience. The term used to describe this
situation is GAKUREKI SHAKAI (translated as educational credential based society). Some
authors derisively refer to the education system in Japan as “an enormously elaborated, very
expensive testing system with some educational spin-offs” (Goodman, 2003). This perspective
laments the situation where learning takes a back seat to testing. This testing covers most of the
subjects taught at school, but has become particularly acute for the English language. The testing
of English in Japan is characterized by the memorization of vocabulary, expressions and
grammar rules with little or no connection to practical communication in the language. Ryan
(2008) interprets the resulting JUKEN EIGO version of English as follows:
. . . it could be argued that English as taught in Japanese secondary schools,
detached from its basic reality as a tool for communication and expression,
represents a ‘pure’ form of testing knowledge. If the purpose of education is to
test and stratify, then subjects such as Japanese or mathematics are tainted by
their attachments to a basic reality; a subject like Japanese examination English
is devoid of such complications and provides the means to test the ability of
students to learn purely as they have been taught in the classroom. (p. 34)
In a similar vein, Goto Butler & Iino (2004) cite Takahashi (2000) in describing English scores
as “highly correlated with students’ analytical and logical thinking skills just as Latin used to be
viewed as a means of mental training” (Goto-Butler & Iino, 2004. p. 30).
Again, government policy and public sentiment has historically swung back and forth between
a focus on English for practical purposes and English for entrance examination (Goto Butler &
Iino, 2005). The heavy emphasis on academic achievement, resulting entrance exam
competitiveness, and English exam contents have strongly influenced how English is taught in
school (Ryan, 2008). In her historical review of English education in Japan, Løfsgaard (2015)
notes that this tendency toward JUKEN EIGO resulted in publications focused on test taking
strategies. These strategies were centered on decoding the English in the form of grammar
translation. With the inherent pressures of the examinations and particular style and contents of
these tests, these grammar translation (YAKUDOKU) strategies became popular both in and out
of schools. At the same time, government approved textbooks also tended to focus on preparing
students for entrance exams and the accompanying teachers manuals heavily favored
teacher-fronted YAKUDOKU lessons and activities (Kikuchi & Browne, 2009). Another
interpretation of this dominance of YAKUDOKU over more communicative approaches to
language teaching is that the former is much easier for the teacher.
This discussion of JUKEN EIGO and YAKUDOKU is important in that students who make it
- 27-
to university will have likely developed attitudes and beliefs about language learning that will
influence how they interpret English lessons at university. Some of these attitudes and beliefs
will be associated with the goals of target-language learning (outcomes) while others will be
related to how the language is best taught and learned (strategies).
7HENSACHI (DEVIATION VALUE/SCHOOL RANKING) SYSTEM
The final concept that we will introduce here is HENSACHI. We have included this topic to
support the notion that a great deal of attention is focused on education in Japan but that an
inordinate proportion of time, energy and resources is spent in this system on testing, grading
and ranking students. This again has an impact on learner attitudes, beliefs and motivations
related to schooling in general and English language learning in particular. The term
HENSACHI is often translated as deviation value, but a more straightforward description is the
school ranking system. HENSACHI scores are assigned to individual students and schools (or
departments) based on performance on standardized tests in relation to the national mean. A
HENSACHI rank of 50 thus means that the student or school can be considered at the middle
nationwide, while a score one standard deviation over the mean would be 60. Newfields (2006)
reports that 94.5% of all university departments rank between 30 and 70.
Despite criticisms of the HENSACHI system (see, for example, ELT, 2011; Murphey, 2010), it
maintains its popularity among high schools, students and universities. In general, high schools
and cram schools use these scores to determine which universities individual students have a
high possibility of successfully entering, while universities use these scores for screening
applicants and in promotional materials.
8 CONCLUSION
In this paper, we have attempted to provide readers with some background information on the
educational experience of Japanese learners and the unique role that English plays in the
Japanese education system. The main points which we hope can be gleaned from this chapter are
outlined in the introduction, and these should be kept in mind when evaluating published
research on related topics.
As mentioned earlier, we will conclude this chapter with a short review of Ryan’s (2008)
discussion of student attitudes, beliefs and motivation as related to English education in Japan.
The gist of this discussion is that how English is conceived of and presented in Japan has an
impact on learner motivation, that English at university plays a different role and is approached
quite differently from that at secondary schools, and that English education at universities is the
convergence of two great failures of education in Japan, higher education and the field of
language education.
Public sentiment in Japan with regards to the English language has a complicated history. From
the time Japan was forced open by U.S. Commodore Matthew Perry in the mid 1800s, English
- 28-
has been the main foreign language studied here (Fujimoto-Adamson, 2006). While recognized
as an important tool for gaining access to existing knowledge and developments from outside
Japan, English has also been seen in an antagonistic light, especially leading up to the second
world war. Since the war, English has played a key role in the externally imposed education
system, with pendulum swings between a emphasis on English for communication and English
for test taking, and between a warm embrace–by politicians and the general public–and outright
disdain. English conceived of in this way thus exerts a heavy influence on young people’s
feelings toward the language.
Ryan (2008) also highlights some clear differences in how English language study is conceived
of and pursued at secondary and tertiary levels in Japan. Whereas the contents and delivery of
EFL instruction at secondary schools are mainly focused on preparing students for entrance
exams (first to high school and then to university), approaches to instruction at university range
from more of the same to a complete de-emphasis on grammar and test-preparation in favor of
conversation/communication focused lessons. These differences will also have an impact–either
positive or negative–on student’s expectations and motivations regarding English, which in turn
will influence how these learners experience and engage in university EFL classes.
Finally, the generally poor assessment of universities in Japan (see, for example, McVeigh,
2002) and the dismal results of language education here (discussed above in section 2.1) are seen
by Ryan (2008) as converging at the university level. In more prosperous times, economic and
technological advancement could mask these widespread failures. However, the current situation
in Japan necessitates more accountability and return on investment in both areas. These
circumstances were one impetus for Ryan’s (2008) study and for our own investigations.
9REFERENCES
Aoki, M. (2016, September 5). English heads for elementary school in 2020 but hurdles abound.
The Japan Times. Retrieved from www.japantimes.co.jp/
EF EPI (2017). EF English proficiency index report. Retrieved January 8, 2017 from
www.ef.co.uk/epi/
ELT (2011). Interview with Tim Murphey: Parts 3-5. Retrieved September 9, 2017 from
www.eltnews.com/features/interviews/2011/05/interview_with_tim_murphey_3-5.html
ETS (Educational Testing Services). (2017). Test and data score summary for TOEFL iBT Tests:
January 2016-December 2016 Test Data. Retrieved from
www.ets.org/s/toefl/pdf/94227_unlweb.pdf
Fujimoto-Adamson, N. (2006). Globalization and history of English education in Japan. Paper
presented at the Asian EFL: Task-based Learning in the Asian Context. 259-282.
- 29-
Goodman, R. (2003). The why, what and how of educational reform in Japan. In R. Goodman &
D. Phillips (Eds.), Can the Japanese change their education system? (pp.7-30) Wallingford:
Symposium Books.
Goto Butler, Y. (2015). English language education among young learners in East Asia: A
review of current research (2004-2014). Language Teaching, 48(03), 303-342.
Goto Butler, Y., & Iino, M. (2005). Current Japanese reforms in English language education:
The 2003 "Action Plan." Language Policy, 4, 25-45.
Hosoki, Y. (2011). English language education in Japan: Transitions and challenges. Kokusai
Kankeigaku Bulletin, 6(1), 199-215.
Hu, G. (2009). The craze for English-medium education in China: Driving forces and looming
consequences. English Today 25(4), 47-54.
Kikuchi, K., & Browne, C. (2009). English educational policy for high schools in Japan. RELC
Journal, 40(2), 172-191
Løfsgaard, K. A. (2015). The history of English education in Japan: Motivations, attitudes and
methods. (Masters), University of Oslo.
McVeigh, B. (2002) Japanese higher education as myth. New York/London: M. E. Sharpe.
MEXT (2002). Japanese government policies in education, culture, sports, science and
technology 2002. Retrieved September 1, 2017 from
www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/html/hpac200201/hpac200201_2_015.html
MEXT (2008). Study of course guideline for foreign language activities in elementary schools;
provisional version [Shogakkou gakushu shidou yoryo eigoban gaikokugo katsudou]. Retrieved
from www.mext.go.jp/a_menu/shotou/new-cs/youryou/eiyaku/1261037.htm
MEXT (2009). The course of study for upper secondary schools. Tokyo: MEXT.
MEXT (2014). FY2014 basic survey of schools. Retrieved September 1, 2017 from
www.mext.go.jp/en/news/topics/detail/__icsFiles/afieldfile/2015/09/03/1361507_1.pdf
MEXT (2017a). 2017 basic survey of schools (Heisei 29 nendo gakko hihon chosa). Ministry of
Education, Culture, Sports, Science and Technology. Retrieved September 1, 2017 from
www.mext.go.jp/b_menu/toukei/chousa01/kihon/sonota/1355787.htm
- 30-
MEXT (2017b). Statistical summary – 2016. Retrieved October 1, 2017 from
www.mext.go.jp/b_menu/toukei/002/002b/1383990.htm
Murphey, T. & Falout, J. (2010). Critical participatory looping: Dialogic member checking with
whole classes. TESOL Quarterly, 44(4), 811-821.
Newfields, T. (2006). Assessment literacy self-study quiz #1 [Suggested answers]. Shiken, 10(2),
2532. Retrieved from jalt.org/test/SSA1.htm
Ryan, S. (2008). The ideal L2 selves of Japanese learners of English (Unpublished doctoral
disseration). University of Nottingham, Nottingham, United Kingdom.
Steele, D., & Zhang, R. (2016). Enhancement of teacher training: Key to improvement of
English education in Japan. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 217, 16-25.
Tahira, M. (2012). Behind MEXT’s new course of study guidelines. The Language Teacher,
36(3), 3-8. Retrieved from jalt-publications.org/tlt.
Takahashi, M. (2000). Eigo kyoikugaku gairon. [Introduction to English language education.]
Tokyo: Kinseido.
Tanaka, K. (2010). Challenges of implementing a university English for academic purposes
program in Japan. Meiji Gakuin Revew of International & Regional Studies, 38, 1-25.
The Economist (2011). Japan’s cramming schools: Testing times. Retrieved from
www.economist.com/node/21542222
Yano Research Institute (2016). Language business market in Japan: Key research findings
2016. Retrieved from www.yanoresearch.com/press/pdf/1561.pdf
- 31-