ArticlePDF Available

Análisis sociopragmático de los reformuladores explicativos en el habla de Sevilla

Authors:

Abstract

En esta investigación estudiamos el comportamiento de los reformuladores de explicación empleados en el corpus PRESEEA de la ciudad de Sevilla. Específicamente, nuestros objetivos han sido: conocer la frecuencia de uso de este tipo de marcadores en esta comunidad de habla, identificar sus valores pragmático-discursivos y determinar si existen factores sociales o geolectales que influyan en su utilización. Entre los principales resultados destacamos que la partícula o sea fue la más empleada en la capital hispalense para la reformulación explicativa; que esta función se materializó en papeles discursivos específicos como la concreción o ampliación de información, la desambiguación, la equivalencia designativa o la intensificación; y que las variables sociales empleadas, sexo, edad y nivel de estudios, influyeron en la distribución de estos reformuladores. Por último, nuestros datos presentaron más coincidencias con otras áreas hispánicas del ámbito peninsular que con las del español hispanoamericano.
ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177.
ANÁLISIS SOCIOPRAGMÁTICO DE LOS REFORMULADORES
EXPLICATIVOS EN EL HABLA DE SEVILLA
Juana 
Universidad de Sevilla (España)

En esta investigación estudiamos el comportamiento de los reformuladores
de explicación empleados en el corpus PRESEEA de la ciudad de Sevilla.
        

valores pragmático-discursivos y determinar si existen factores sociales o
         
destacamos que la partícula o sea
 
         
         
   



  marcadores del discurso; reformuladores explicativos;
sociolingüística; Sevilla; PRESEEA.


PRESEEA

   
           
      o sea       
         
         




ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177.Juana Santana Marrero148
discourse markers; explanatory reformulators; sociolinguistics; Seville;
PRESEEA.

 
0. 
El estudio de los marcadores del discurso en español desde el punto
            
      
Proyecto de estudio la norma culta
hispánica Juan M. Lope Blanch      
Santana y Valencia 2021; entre otros) y del Proyecto para el estudio sociolingüístico
del español de España y América (PRESEEA) (San Martín 2011, 2020; Cestero
          
          

de explicación, que fueron empleados en el corpus PRESEEA de la ciudad de

de frecuencia de las partículas que cumplieron esta función, estudiar los



         


1. 
La reformulación es un procedimiento enunciativo mediante el cual


        

        

1 Esta investigación es parte del proyecto de I+D+i, convocatoria 2019, Agenda
2050. El español de Sevilla y Las Palmas de Gran Canaria: procesos de variación y cambio espacia-
les y sociales (      -
rio de Ciencia e Innovación de España y por la Agencia Estatal de Investigación (MCIN/

ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177. Análisis sociopragmático de los reformuladores... 149



            
transmitir a su destinatario.
          
admite la paráfrasis entre el segmento inicial y el nuevo (parafrástica) y
la que no la admite (no parafrástica       
 
         
et al.
          
       

          




         marcadores de
reformulación
concretamente, estos autores los dividen en cuatro tipos, dependiendo
      explicativos  
de
recticación
       
anterior; 3) de distanciamiento

que se le plantea al interlocutor como un contenido que tiene menor
relevancia; y 4) recapitulativos

la información que, de forma prioritaria, quiere trasladar al interlocutor.
          
grupo, el de los reformuladores de reconsideración, los cuales «presentan
         


o consecuencia, la recapitulación, la reconsideración o la pérdida parcial o

En esta investigación tomamos como punto de partida la tipología

et al. 2012; San Martín
ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177.Juana Santana Marrero
           
proponen San Martín et al.     
PRESEEA en el que nos situamos. Concretamente, entre los reformuladores
que cumplen la función explicativa destacan o sea2, es decir, esto es y a saber,
        
          
       
a las partículas citadas, podemos añadir otras formas que, a menudo,
       

       dicho
de otro modo, dicho con/en otras palabras, dicho con/en otros términos, en otras
palabras o en otros términos serían algunas de ellas.
  
         
previa, característica a la que responde nuestro material de análisis,
            
         

o sea es el reformulador explicativo más
  
      es decir, esto es
y a saber
 
       
o sea y es decir

papeles discursivos particulares que los acercan y que los diferencian
         

como bueno, hombre y vamos


Centrándonos en el estudio de los marcadores de reformulación desde
     

  
de esta investigación revelan algunas tendencias geolectales, pues o sea,
bueno y vamos          
2 
     
-
te, para esta investigación nos centraremos en su papel como reformulador de explicación.
ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177. Análisis sociopragmático de los reformuladores... 
corpus, mientras que es decir y vaya  
español peninsular. Por otro lado, los resultados del estudio de este tipo

          
indican que o sea y es decir fueron las partículas preferidas para la función
explicativa. Además, en el marco de PRESEEA     
et al. 2012;

          
   
los reformuladores en el sociolecto alto de la ciudad de Montevideo. En las

de frecuencia, especialmente liderado por la partícula o sea. A este respecto,
o sea y es decir

unidades tienen como valor destacado el de la reformulación explicativa,


    o sea y es decir    
           
           
    
onda, digamos,
por ser y vale decir  
fueron vamos, vaya, la verdad, bueno, digo, quiero/-e/-a decir, o, digamos, hombre,
en plan y dicho de otra manera.
2. 
Esta investigación sigue los planteamientos metodológicos de PRESEEA
        
diversos procesos de variación lingüística que se están produciendo en
        
         
        
3
   
  
17), el corpus PRESEEA de la ciudad de Sevilla está compuesto por 72
  
minutos, las cuales fueron recopiladas entre los años 2009 y 2018 (Repede
           
3 
ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177.Juana Santana Marrero
         


   
      
       
estuvo representado por 4 informantes.
Teniendo en cuenta que nos movemos en el entorno de la lingüística

una forma de decir lo mismo, las cuales pueden estar condicionadas por


el pragmático-discursivo y, dentro de este, al estudio de los marcadores
         
      




discursiva en la que se incluyen las partículas o variantes que responden a

          

     
          
         
et al.




por una forma prototípica que, en nuestro caso, fue principalmente es
decir
109) señala que este marcador sirve, fundamentalmente, para introducir
         
RAE y ASALE 2021, s.v. decir1

 
los que los informantes emplearon es decir, sustituimos por esto es, unidad
        

ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177. Análisis sociopragmático de los reformuladores... 
       
SPSS

ANOVA de
un factor y la no paramétrica ANOVA 
p menor o

3. 
El estudio de los marcadores de reformulación en la ciudad de Sevilla
reveló que los explicativos constituyeron el segundo grupo más empleado,
con un índice porcentual del 31,4


 1. Tipos de reformuladores

et al.
  



%).
La nómina de partículas que se emplearon en nuestro corpus como
reformuladores explicativos estuvo compuesta por un total de 11 unidades
ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177.Juana Santana Marrero
o sea, es decir, vamos, hombre, digamos, bueno, en plan,
quiero decir, esto es, vamos a ver y vaya
 2. Marcadores empleados como reformuladores explicativos
O sea
(1)            
somos capaces de conservar esa amistad como allí / o sea / allí te cuesta
4)
Es decir
(2)             es decir / si
           
         


Vamos
(3)        vamos lo correcto sería de usted / en el
momento no sé lo que me va a salir / pero yo creo que de usted (M12-0037)
4 PRESEEA. Primero



-

ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177. Análisis sociopragmático de los reformuladores... 
Hombre
(4)        hombre / tienes
    



en un piso / de eso no te tienes que preocupar (M22-042)
Digamos
 digamos que la gente está deseando de que

los Reyes / mmm / el papá Noel (H11-003)
Bueno
(6) me parece que son trastornos psicológicos / bueno  


En plan
(7) porque los suelo conocer / en plan
          


Quiero decir
(8)             
         quiero decir que
           


Esto es
(9) 

esto es
ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177.Juana Santana Marrero

más (H11-001)
Vamos a ver
(10)                vamos a ver
      



Vaya
(11)             
vaya         

       
        
al tipo de unidades registradas. En aquella ocasión, fueron 6 formas
           
o sea, digamos y es decir) y las 3 que no
registramos en nuestras encuestas (onda, por ser y vale decir). Además, se
aprecia una gran distancia con respecto a los datos del sociolecto alto de
o sea y es decir para

se acercaron más a los de nuestros materiales. Los granadinos emplearon

(o sea, es decir, vamos, vaya, bueno, quiero decir, digamos, homen plan) y
otras que no documentamos en nuestro corpus (la verdad, digo, o, quiere
decir, quiera decir y dicho de otra manera).
o sea fue el reformulador de explicación
más frecuente en el corpus PRESEEA-Sevilla (46,18
%). Este dato está en
 


 
un análisis del español coloquial a uno y otro lado del Atlántico (Brenes
 PRESEEA


         
ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177. Análisis sociopragmático de los reformuladores... 


La segunda partícula más empleada en nuestros materiales fue es decir
(19,27

porcentual de o sea  




que su presencia en las primeras décadas del siglo 
  
o se
% de los
           


es decir 
la oralidad como reformulador explicativo.
La tercera partícula que tiene especial recurrencia en los materiales
vamos (14,00
%). Estos datos presentan similitud

         
.
   
         
          
            

           


Si seguimos el orden decreciente, atendiendo a las frecuencias de

explicativos está formado por cuatro unidades cuyos registros se situaron
hombre
%), digamos (4,36
%), bueno (4,18
%)
y en plan (3,27
%). Las tres primeras entran dentro de los ya aludidos
marcadores conversacionales, los cuales van adquiriendo diversas funciones en

  

131) solo se registró digamos 
en plan
vamos

ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177.Juana Santana Marrero

con varias funciones, entre las que se encuentra la de explicar o aclarar un
enunciado previo. En nuestro corpus su uso se concentró en 4 informantes,



quiero decir,
esto es, vamos a ver y vaya
relevantes, con menos de 10 casos. Aun así, los datos apuntan a que vamos
a ver y vaya

  

de esto es



3.1 Análisis pragmático



    

otros.
Un primer valor que registramos a menudo en nuestro corpus es el de



       


En efecto, dentro del marco general de la concreción, encontramos
  

donde el informante detalla en qué se parece la Semana Santa de Sevilla
a otras.
(12) 

ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177. Análisis sociopragmático de los reformuladores... 
es decir 
un paso a la calle / en este caso nosotros lo llamamos paso / en Málaga




ir de lo general a lo concreto y, de esa forma, facilitarle la comprensión a
   
             
           
        

(13) 
     
     hombre     
          



tengo que salir / o tengo que entrar / o me tengo que ir a una discoteca
/ o tengo (M11-016)



segmento reformulado está conformado por argumentos a favor de la tesis


(14)     
      
     
o sea
tengan el mismo poder / y que si salen / tres partidos políticos / que
 

Una segunda estrategia discursiva ligada a la explicación que
advertimos de forma recurrente entre nuestros informantes es aquella
que les sirvió para aclarar una valoración inicial o una expresión que se
 
ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177.Juana Santana Marrero160

interpretación por parte del interlocutor. Este mecanismo responde a una

         
            


no puede disfrutar del puente.
 

o sea me

(M13-061)
          
        
          
         

esta estrategia se asoció al empleo de un término técnico o demasiado
         
sinónimo que le fuera más cercano y, por tanto, que le resultara más fácil


   


(16)            
      es decir   


           
     

           
      

  

ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177. Análisis sociopragmático de los reformuladores... 161
(17) 
      vamos / manga corta
(M12-037)
En cuarto lugar, detectamos casos en los que la explicación consistía
en una repetición léxica total o en una paráfrasis con apenas elementos











para dar mayor énfasis o intensidad a su decisión.
(18)          
     
 
  o sea 

        

         
        


        
algunos matices discursivos dependientes del contexto en el que se
empleen. De este modo, vamoshombre
y bueno
con el interlocutor, así como, en ocasiones, el carácter atenuador que los
enfocadores de la alteridad (Martín Zorraquino
      vamos    


de primera persona del plural. Por otro lado, con vamos a ver

ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177.Juana Santana Marrero162


encontrar una manera de que la explicación que le quiere transmitir se
vaya
  
operador argumentativo

como aclaración o explicación del segmento previo.
3.2 Análisis sociolingüístico
         
los reformuladores explicativos estuvieron ampliamente repartidos en
toda la muestra. Concretamente, se registraron usos en 66 del total de
72 encuestados (91,67
       
irregular en la cantidad de ocurrencias por individuo.
 3. Reformuladores explicativos por individuo

       
%), emplearon 10 o menos

         

       
registros (16,67

ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177. Análisis sociopragmático de los reformuladores... 163
elevado que la media, entre 24 y 40 (6,94

por lo general, la tendencia al empleo de un reformulador de forma
predominante, el cual se convierte, por tanto, en una variante idiolectal.
Tal es el caso de o sea en M12037, en plan en M12039 y es decir
H33060.
          
        
este reparto desigual entre los informantes distorsionara los resultados



ANOVA       

ANOVA2 y el valor de p.

fueron los principales usuarios de este tipo de marcadores en sus


%).

 ANOVA2  p   ANOVA de
2p
 4. Reformuladores explicativos según el sexo del informante
Si nos centramos en las 4 partículas más representativas de nuestro
corpus, las cuales, siguiendo a San Martín (2017), serían aquellas que
           
ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177.Juana Santana Marrero164
          
      p    
medias de las féminas fueron más altas en o sea
7,90), vamoshombre
1,04), frente a es decir
          
  
    
%), o sea fue el reformulador
explicativo más empleado, su presencia destacó entre las encuestadas.

tanto que lideraron el empleo de fórmulas conversacionales que adoptan
  vamos y
hombre
lideraron el uso de es decir, que es una variante menos extendida en este
contexto comunicativo.
Reformuladores explicativos más frecuentes
según el sexo de los informantes
           

(37,09


       

ANOVA    2 3,192 y p      

2 3,948 p
ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177. Análisis sociopragmático de los reformuladores... 
 6. Reformuladores explicativos según la edad de los informantes

        
generacional, es decir (pvamos (p

de es decir ascendieron conforme mayor era la edad de los informantes
(1.ª generación 0,44; 2.ª generación 7,81; 3.ª generación 9,21), con un
          vamos


       
    es decir reformulador explicativo tiende a su

escasa presencia en el primer sector de edad, vamos se muestra como una


ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177.Juana Santana Marrero166
 7. Reformuladores explicativos más frecuentes
según la edad de los informantes
   
reformuladores explicativos y el grado de instrucción de los informantes


%; medio 34,36
%; alto 49,09
%), al mismo tiempo


 ANOVA2 p
0,000; ANOVA2p
 8. Reformuladores explicativos según el nivel
de estudios de los informantes
ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177. Análisis sociopragmático de los reformuladores... 167
          
      
        
6
%) y que, por el contrario, los
          

%).
  
ANOVA y ANOVA7 indicaron que el nivel de
p  
incremento en las medias que experimentó es decir en los informantes con
  O sea, por su

%,
 
%, alto 39,26
     

        
presencia importante en los otros sociolectos, incluyendo los de menor
nivel estudios. Este dato, unido al aumento de las medias de vamos en los

y de hombre
es decir en esos sectores
o sea, vamos y hombre
importante presencia en el sociolecto alto, por lo que no puede decirse



diversas partículas para su expresión.
6   

7 ANOVA
caso de hombre, donde p
ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177.Juana Santana Marrero168
 9. Reformuladores explicativos más frecuentes
según el nivel de estudios de los informantes
 -

y diferencias. A este respecto, de forma similar a lo que registramos en la
       -
  



a incluir en sus intervenciones más aspectos aclarativos y de precisión que
-
ción comunicativa y a lo que le quieren transmitir a su interlocutor. Ade-



 -
 o sea descendió entre los informantes de más

137-140) y fue una partícula más empleada por los informantes granadinos
es decir en Granada tam-

o
sea y es decir
como una forma más prestigiosa, por su concentración de usos en el socio-
es decir fue un mar-
ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177. Análisis sociopragmático de los reformuladores... 169
      


-

que se trata de una forma que está experimentando una clara proyección

4. 
El estudio del corpus PRESEEA de la ciudad de Sevilla reveló que los
explicativos ocuparon el segundo puesto en frecuencia de uso dentro de
los marcadores de reformulación, precedidos por los de recapitulación.
         
encuestados, con casos en la mayoría de ellos. Las partículas más empleadas
o sea y es decir, seguidas a gran distancia
por otras dos unidades, vamos y hombre,    
       digamos,
bueno, en plan, quiero decir, esto es, vamos a ver y vaya, con índices de uso

corpus el uso de marcadores conversacionales (vamos, hombre, digamos y
bueno     
primeros, lo que nos está indicando la tendencia acentuada a la polivalencia



El contexto comunicativo en el que centramos nuestro análisis,
donde los procesos de emisión y de recepción son simultáneos, propicia
la proliferación de estrategias mediante las cuales, de forma general, el
         


       
concretar mediante la ampliación de información, añadiendo datos,

para aclarar a qué se referían con una valoración o una expresión que




expresado con anterioridad.
ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177.Juana Santana Marrero170

los reformuladores explicativos estuvo condicionada por el sexo y el nivel

        
mayor uso de este tipo de marcadores. De este modo, estos fueron los


  
         
  o sea, es decir, vamos y hombre, o sea fue la variante
más empleada por todos los sectores diastráticos considerados, lo que
        
         

es decir


empleo se concentró principalmente entre los informantes de más edad,

trata de una variante más característica de la norma culta sevillana y que

vamos
un reformulador explicativo con visos de continuidad entre los sevillanos,
        
hombre encontró
           
descenso de usos en este sector de la fórmula o sea. En lo tocante a los
marcadores conversacionales vamos y hombre, solo el sexo nos permitió
  
Así, las féminas mostraron más propensión a incluirlas en sus parlamentos

         

función.
          
o sea fue el reformulador
     
mayor formación académica de los informantes mayor fue la presencia
de esta estrategia en sus intervenciones. En el plano de las diferencias,
mientras que en Sevilla los informantes se decantaron principalmente por



ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177. Análisis sociopragmático de los reformuladores... 171
         

    es decir como una variante más prestigiosa, por su
mayor presencia en el sociolecto alto.





         
    

ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177.Juana Santana Marrero172
BIBLIOGRAFÍA
      o sea   
 Lengua y Habla 

, Ester y Marina     
        
Antonio Messias, Catalina Fuentes y Manuel Martí (eds.), Aportaciones
desde el español y el portugués a los marcadores discursivos. Treinta años después
de Martín Zorraquino y Portolés, 
120.
o sea
(coord.), Gramática espa Lingüística
con corpus: catorce aplicaciones sobre el español   
Salamanca, 287-318.
o sea
Casado (coords.), Pulchre, bene, recte: homenaje al prof. Fernando González Ollé,

    El español coloquial en la conversación: esbozo de
pragmagramática
es decir, esto es, o sea y a saber en
Lingüística Española
Actual   


Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México 6/1,
 


Antonia Martín Zorraquino y Estrella Montolío (coords.), Los marcadores del
discurso. Teoría y análisis
, Luis y María Matilde   Unidades de segmentación y
marcadores del discurso,
       o sea   
     Divergencias, Revista de Estudios
Lingüísticos y Literarios   


Diccionario de conectores y operadores del español

ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177. Análisis sociopragmático de los reformuladores... 173
       
   

Nuevas perspectivas en la enseñanza del español como lengua extranjera. Actas
del X Congreso Internacional de ASELE,    
        


           

variación lingüísticas en la enseñanza del español a extranjeros. Actas del XI Congreso
Internacional de ASELE




o sea y es decirAnuario de Estudios Filológicos


       
José Luis Muñío (coords.), Discurso y oralidad. Homenaje al profesor José Jesús
de Bustos Tovar
La organización del discurso: marcadores de ordenación
y reformulación

         
Aspects of oral communication
o sea en el español
Lingüística y Literatura
 
).
Diccionario de marcadores discursivos para estudiantes de
español como segunda lengua
, Araceli y Margarita 
     vs      
Los estudios sobre marcadores del discurso del español,
hoy
, María Antonia y José   
 (eds.),
Gramática descriptiva de la lengua española
     Principios de sociolingüística y
sociología del lenguaje
ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177.Juana Santana Marrero174
Metodología del «Proyecto para el estudio
sociolingüístico del español de España y América (PRESEEA)
PRESEEA     

para%20el%20estudio%20sociolingüístico%20del%20español%20de%20

  
PRESEEA.2021.doc1)).
        
o sea y sus traducciones that is to say y in other
wordsLa reformulación del discurso en español y
en otras lenguas (catalán, francés, italiano, inglés, alemán e islandés)

        
Cuadernos AISPI   

Contribución al estudio de los marcadores discursivos
en un corpus del español actual de Cuba,   
   

Cuadernos de AISPI 2,


(ed.), Enciclopedia de lingüística hispánica

Diccionario de la lengua española
El español hablado en Sevilla. Corpus PRESEEA-Sevilla. Vol.
 Hablantes de instrucción alta
El español hablado en Sevilla. Corpus PRESEEA-Sevilla. Vol.
 Hablantes de instrucción baja
El español hablado en Sevilla. Corpus PRESEEA-Sevilla. Vol.
 Hablantes de instrucción media
     en plan     
Tonos Digital 38/1.
 y Silvana
       
   Lenguas
Modernas   


Cahiers de Linguistique Française 8, 111-140.
ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177. Análisis sociopragmático de los reformuladores... 

el caso de o seaItinerarios 28, 177-199.
hombre en
Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana
34, 79-100.
  
      
  Las
lenguas ibéricas en la traducción y la interpretación   

         
Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante
  

Hombre, quiero decir que
la partícula hombre
Tonos Digital  

       es decir en el
Boletín de Filología


         
   vamos       Languages  
  



El español de Granada. Estudio sociolingüístico

       
Boletín de Filología


       
        Boletín de Filología 48/1,
 

al nal
        Revista de
Lingüística Teórica y Aplicada   


ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177.Juana Santana Marrero176

      Literatura y lingüística 33, 241-
 
 

         
   
Oralia: Análisis del discurso oral 19, 281-322.
   
 igual Onomázein 34,
  


          Revista
Signos. Estudios de Lingüística   
  
093420170001000069).
Por último como operador argumentativo en
         
PRESEEARevista de Lingüística Teórica y Aplicada 
  

        
         
Forma y función   
   
v29n2.60187).
; Natalia  y Patricia 
Guía de estudios de los marcadores de reformulación en los corpus del PRESEEA,
PRESEEA


 

        Marcadores
discursivos en la norma culta hispánica: 1964-2014. Cuadernos de la ALFAL 
 


    Más sobre marcadores hispánicos. Usos de
España y América en el corpus de estudio de la norma culta, 
UNAM, 443-490.
ORALIA, vol. 26/1, 2023, págs. 147-177. Análisis sociopragmático de los reformuladores... 177
        
           
Castro y Adamantía Zerva (eds.), La variación en el español actual. Estudios
dedicados al profesor Pedro Carbonero. Sociolingüística Andaluza  
Editorial Universidad de Sevilla, 289-313.
         
PRESEEAEstudios de Variación Lingüística: Homenaje a Juan Andrés
Villena Ponsoda. Lingüística en la Red. Monográco XIX


, Juana y Claudia       
Philologica
Canariensia   

Can.2020.304).
       Marcadores discursivos
luego, después y donde en la norma culta hispánica. Cuadernos de la ALFAL
 

          
marcador discursivo o sea (que)      Onomázein 
 

    Los marcadores del discurso en el habla culta de
Montevideo: análisis del corpus PRESEEA     
      


    Marcadores discursivos en la norma culta
hispánica: 1964-2014. Cuadernos de la ALFAL, 

     Más sobre marcadores
hispánicos. Usos de España y América en el corpus de estudio de la norma culta,
UNAM.
... LITERATURA Y LINGUÍSTICA N° 49, 2024 | | ISSN 0716-5811 | ISSN 0717-621X en línea | Introducción El trabajo que presentamos en esta ocasión es parte de las investigaciones llevadas a cabo dentro del Proyecto para el Estudio Sociolingüístico del Español de España y América (PRESEEA, 2014-), que tiene como objetivo general ofrecer, mediante análisis en los distintos niveles de la lengua (fonético-fonológico, prosódico, léxico, morfosintáctico o pragmático-discursivo), resultados de estudios sobre la descripción de la variación sincrónica del español. Así, desde el enfoque pragmático-discursivo, se han realizado trabajos sobre los marcadores del discurso en los materiales PRESEEA en las diferentes ciudades de habla hispana: Ruiz-González (2018 sobre el español hablado en Granada; Santana (2022Santana ( , 2023 y Repede (2020) en el español de la ciudad de Sevilla; San Martín y Guerrero (2016), Panussis y San Martín (2017) y San Martín (2020a, 2020b) sobre el español de Santiago de Chile, entre otros. ...
Article
Full-text available
El propósito de este artículo consiste en describir el comportamiento social y la distribución geográfica de los marcadores del discurso de cita directa en el corpus oral de entrevistas semidirigidas PRESEEA-América (2014-). En particular, tendremos en cuenta la productividad de los marcadores citativos en las muestras de cada una de las dieciocho ciudades hispanoamericanas estudiadas, así como la relación de uso de estas unidades discursivas con tres variables sociolingüísticas: sexo (hombre y mujer), edad (20-34 años, 35-54 años, 55 años en adelante) y nivel de instrucción (alto, medio y bajo). Los resultados generales revelan en los geolectos estudiados la presencia de una nómina amplia de marcadores pragmáticos vinculados a la función citativa, así como una diferencia diatópica que se manifiesta en la estratificación social y en la frecuencia de marcadores de cita directa más predominantes en algunas zonas urbanas de Hispanoamérica (entonces, o sea, como (que), pues).
... Entre los resultados de especial interés para nuestro análisis cabe señalar que los hablantes del sociolecto alto fueron los principales usuarios de este tipo de marcadores, sobre todo cuando tenían una finalidad explicativa (Rojas et al. 2012: 119-120;Ruiz 2021c: 448;Santana 2022: 14). Este sector poblacional, además, lideró el empleo de es decir en las dos ciudades andaluzas estudiadas (Ruiz 2021a: 446;Santana en prensa). A su vez, las investigaciones realizadas en el entorno de la norma culta hispánica (Valencia 2014;Valencia y Vigueras 2015) pusieron de manifiesto algunas tendencias como el empleo de o sea como reformulador explicativo prototípico en varias ciudades y en fin como la partícula más sobresaliente para recapitular o la escasa presencia de las formas de distanciamiento en la oralidad no planificada. ...
Chapter
Full-text available
This book explores a range of pathways in the evolution and variation of the Spanish language across different communicative domains related to football. From press conferences to the language used by analysts and fans, from journalistic reports to media broadcasts and social networks, and from the very name of the sport to regional variants within Spanish football vocabulary, Partido a partido. La lengua del fútbol addresses a variety of linguistic research topics. These include lexical, discursive, and pragmatic phenomena, as well as diachronic, variational, sociopragmatic, comparative, and intralingual translation-based approaches. The book brings together nine papers, each with distinct aims, scopes, and analytical techniques. Despite this diversity, all the papers focus on the linguistic peculiarities of historical changes and contemporary variations in the Spanish language (across more than one country), which can be observed – though not exclusively – in the language of football. Although exploratory in nature, this volume encourages readers to view the communicative dynamics inspired by football as more than merely ‘mundane’ or ‘ephemeral’. While some phenomena arise solely within the football community under specific circumstances, certain linguistic innovations shaped by football references may eventually extend to other thematic domains. In sum, this book offers readers an overview of the features and complexities that characterise the Spanish language. Like football itself, these features spark interest and foster discussion among specialists.
Book
Full-text available
This book explores a range of pathways in the evolution and variation of the Spanish language across different communicative domains related to football. From press conferences to the language used by analysts and fans, from journalistic reports to media broadcasts and social networks, and from the very name of the sport to regional variants within Spanish football vocabulary, Partido a partido. La lengua del fútbol addresses a variety of linguistic research topics. These include lexical, discursive, and pragmatic phenomena, as well as diachronic, variational, sociopragmatic, comparative, and intralingual translation-based approaches. The book brings together nine papers, each with distinct aims, scopes, and analytical techniques. Despite this diversity, all the papers focus on the linguistic peculiarities of historical changes and contemporary variations in the Spanish language (across more than one country), which can be observed – though not exclusively – in the language of football. Although exploratory in nature, this volume encourages readers to view the communicative dynamics inspired by football as more than merely ‘mundane’ or ‘ephemeral’. While some phenomena arise solely within the football community under specific circumstances, certain linguistic innovations shaped by football references may eventually extend to other thematic domains. In sum, this book offers readers an overview of the features and complexities that characterise the Spanish language. Like football itself, these features spark interest and foster discussion among specialists.
Article
Full-text available
In this research we studied the most frequently used reformulation markers in the PRESEEA corpus of the city of Seville: explanatory o sea, recapitulative bueno, rectifying bueno, recapitulative en fin, recapitulative o sea and explanatory es decir. Specifically, we focused on pointing out the main discursive values found in the sample and their diastratic distribution. After the analysis we could verify that these reformulators acquired different roles, such as: to specify a previous information by adding data or examples (explanatory function); to express a synthesis or conclusion, sometimes with modal nuances (recapitulatory function); or to totally or partially correct what was previously said (rectificatory function). In addition, the correlation with social variables revealed some interesting trends, such as the more widespread use among women of bueno, both recapitulative and rectifying; the greater presence of explanatory o sea in the first age groups and of the recapitulative bueno among the youngest subjects; and the concentration of most uses of es decir and en fin for these two functions among older speakers and those with more educational attainment level.
Article
Full-text available
El objetivo de esta investigación consiste en analizarlos diferentes usos de la construcción en plan entre hablantes de español de la comunidad urbana de Sevilla. Para ello, se han utilizado 72 entrevistas semidirigidas recogidas entre 2009 y 2018 que forman parte del corpus PRESEEA en la ciudad. Realizamos, así, un estudio cualitativo y cuantitativo de los distintos usos y funciones de en plan y su distribución sociolingüística. Los resultados muestran que la estructura en plan se utiliza en la ciudad hispalense mayoritariamente como marcador discursivo. En este caso, la función más empleada es la de reformulador explicativo. Con respecto a los criterios sociales, son las mujeres con grado de instrucción media, de primera generación las que mayor uso hacen de esta expresión. Palabras clave: en plan, marcador discursivo, entrevistas semidirigidas, PRESEEA, español de Sevilla. ABSTRACT: The aim of this research is to determine the different employsof the construction en plan among Sevillian Spanish native speakers. For this, we use a sample of 72 oral semi-controlled interviews collected between 2009 and 2018 and taken from the PRESEEA-Seville oral corpus. Thus, we realize a quantitative and
Article
Full-text available
El objetivo de este artículo es analizar el empleo de los marcadores discursivos de reformulación en el español hablado en Santiago de Chile desde el punto de vista sociolingüístico. Específicamente, se describe el comportamiento de los marcadores del discurso, que cumplen la mencionada función, en una muestra estratificada de 120 entrevistas de hablantes santiaguinos y se establece la distribución sociolingüística de su empleo. Asimismo, se aplicó tanto el concepto y la clasificación de los marcadores del discurso de Martín Zorraquino y Portolés (1999) y Portolés (2001), como las sugerencias de Cortés (1998) y de Carbonero y Santana (2010) para el estudio cuantitativo de su variación social. En el análisis, se correlacionó el sexo, la edad y el grupo socioeconómico de los informantes con el empleo de los reformuladores, con base en su conmutabilidad funcional a nivel discursivo, según diferentes subtipos de reformulación (explicación, recapitulación, distanciamiento y rectificación). Los resultados del estudio muestran que los marcadores o sea, igual y al final, así como el subtipo de los reformuladores explicativos son los más frecuentes. Por último, la edad y el grupo socioeconómico de los sujetos son los factores más sensibles al empleo de las partículas relevadas.
Article
Full-text available
The discourse marker vamos is the first-person present indicative plural of the verb ir (“to go”) and acts as a guide throughout the discourse. We studied its use in the PRESEEA corpus of Granada, analyzing 54 interviews and rescuing 270 occurrences of vamos. Mainly, we detected that its use was higher in the speech of people with only a primary education, while its use among the university educated represented 27% of cases. It was also used more frequently by young people, particularly females, although only age was found to be influential because of the intrinsic and original value of the first-person plural form, by which speakers are integrated and form part of a group. Among the pragmatic values of the marker is its use as a reformulator in more than 60% of cases; 22% as a structurer that helps to continue and conclude the discourse; and approximately 13% when used as a modalizer to convey the speaker’s attitude. Its main linguistic characteristic is its appearance preceded by conjunctions such as pero and y, and its main position is initial, as it accounts for 90% of occurrences.
Article
Full-text available
En el presente trabajo se estudian contrastivamente marcadores del discurso en la norma culta de dos ciudades, Buenos Aires (BA) y Sevilla (SE), dentro del Proyecto de la Norma Culta Hispánica "Juan M. Lope Blanch". Se recolectó un total de 2058 marcadores en BA y 2512 en SE. En términos generales, se percibe la tendencia común a utilizar una forma prototípica para cada uno de los contextos que favorecen las distintas clases de marcadores. Por otro lado, la diferencia dialectal se evidencia en partículas que fueron de uso exclusivo de BA (buenísimo, che, claramente, dale, desde ya, de última) o de SE (ea, pues comentador).
Article
Full-text available
Las líneas metodológicas de PRESEEA recogerán los principios teóricos que nos sirven como punto de partida. En nuestra opinión, estas orientaciones han de ser muy generales o, dicho de otro modo, tendrían que ser lo suficientemente amplias como para permitir su aplicación en cualquier núcleo urbano hispánico en el que se dieran cita determinadas condiciones. Las condiciones que debería ofrecer un núcleo urbano para que su estudio pudiera acogerse al espíritu de PRESEEA serían muy poco excluyentes: debería ser un núcleo urbano hispanohablante –monolingüe o bilingüe–, con una población –o una parte de ella– tradicionalmente asentada en el lugar y que presentara cierta heterogeneidad sociológica.
Article
Full-text available
La reformulación recapitulativa presenta en un nuevo miembro discursivo una síntesis o resumen de un elemento expuesto previamente o una serie de ellos. Lo más común es que se lleve a cabo mediante la marcación discursiva y esta tiende a variar según el lugar y las características sociales de los hablantes que la emplean. Para comprobar cómo es el funcionamiento de estas unidades y su distribución social en el español de Granada, hemos llevado a cabo un estudio sociolingüístico basado en el corpus Preseea de la ciudad andaluza. Los resultados arrojan que la edad y el nivel educativo se revelan como factores clave en el uso de los recapitulativos, siendo superior cuanto más años y mayor nivel de estudios posee el hablante. Además, en fin es el reformulador preferido para cumplir esta función, abarcando casi un 40% de los casos en que aparece este grupo de marcadores discursivos.
Article
Full-text available
Desde comienzos del siglo XX se viene mencionando la existencia de una función fática o de contacto en la comunicación humana, aunque hasta recientemente no se ha emprendido su estudio en profundidad. Dicha función se realiza mediante la utilización de distintos recursos verbales y no verbales que cumplen determinadas subfunciones específicas: asegurarse de que el canal de comunicación está abierto y funciona; establecer, prolongar o terminar la comunicación, y llamar la atención del interlocutor. Con la pretensión de profundizar en el conocimiento del funcionamiento de los recursos fáticos, de las funciones que cumplen y de la incidencia que tienen en su uso determinados factores sociales (sexo, edad y nivel de instrucción) y geolectales, estamos llevando a cabo una investigación sociopragmática, enmarcada en el “Proyecto para el Estudio Sociolingüístico del Español de España y América (PRESEEA)”, que permitirá documentar patrones de comportamiento generales y variables. En esta ocasión, nos hemos centrado en la primera de las subfunciones apuntadas y hemos efectuado análisis cualitativos y cuantitativos de una muestra de interacciones semidirigidas con objeto de establecer las variables y variantes principales para su estudio; además, ofrecemos una primera aproximación sobre cuáles son los recursos verbales (apéndices interrogativos de control de contacto) que más comúnmente utilizan los madrileños y cómo funcionan, así como cierta comparación con lo que acontece en otras zonas de habla hispana. Original recibido: 2018/06/22 Dictamen enviado al autor: 2018/09/24 Aceptado: 2018/09/27