ArticlePDF Available

Sacred Texts and the First Myth about the Creation of Writing

Authors:

Abstract

No myth about the origin of writing is known so far for Mesopotamia (only a legend). By applying the new Hylistic methodology for research into mythology, the first known myth of the creation of writing can be reconstructed. The myth we call Nissaba Creates Writing for the Sacred Song of Enlil narrates the creation of writing, which serves to immortalise the divine song at the very moment when the supreme god is creating it orally. Results of this investigation bear important implications for two phenomena, concerning sacred texts and the origin of writing. (1) From an emic perspective, texts created by the gods turn out to be sacred, even numinous, in their conception. Further analysis of the subscript “Nissaba praise!” or of the subscript ka enim-ma, the latter properly understood as “wording of the divine words,” demonstrates that many Sumerian and Akkadian texts were indeed regarded as sacred texts. Ancient Mesopotamia thus proves to be a culture based on sacred texts. (2) The myth Nissaba Creates Writing for the Sacred Song of Enlil sheds new light on the origins of writing as perceived from the culture of the inventors of writing: the decisive function of the creation of writing was seen not in overcoming economic challenges, but in coping with ritual needs . Re-examining the historical evidence from this perspective opens up new possibilities for a cultural history of the origins of writing.
Published with license by Koninklijke Brill 󰎛󰃊󰎛󰂹󰆼󰆻󰂺󰆼󰆼󰇁󰆾󰃈󰆼󰇀󰇁󰇄󰆽󰆼󰆽󰆿󰄀󰆼󰆽󰆾󰆿󰆼󰆾󰆾󰆾
󰅺󰎛󰂶󰆽󰆻󰆽󰆾󰎛󰃊󰎛󰂹󰆼󰇀󰇁󰇄󰄀󰆽󰆼󰆼󰇁󰃍print󰃎󰆼󰇀󰇁󰇄󰄀󰆽󰆼󰆽󰆿󰃍online)
This is an open access article distributed under the terms of the 󰆗󰂺󰆓󰂺

󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
󰂺󰃈
Sacred Texts and the First Myth about the Creation
of Writing
Annette Zgoll
Seminar für Altorientalisti󰂶 󰄀󰄀ät󰂶 Göttingen󰂶 Germany
Annette.Zgoll@phil.uni-goettingen.de
Abstract
󰃍󰃎󰂺
󰂶
󰂺󰄀
󰂶
  
󰂺
         󰂶
       󰂺 󰃍󰆔󰃎    󰂶
󰂶󰂶 󰂺
  󰄙󰂼 󰄀󰂶
    󰄙  divine 󰂶 demonstrates that
         󰂺 
󰂺󰃍󰆕󰃎
 sheds new light on the origins
󰂹󰄀
economic󰂶
coping with ritual needs󰂺󰄀
󰂺
Keywords
sacred text󰄍 myth of the creation of writing󰄍 Mesopotamian myths󰄍 origin of
writing󰄍 Nissaba󰄍 󰄙raise to Nissab󰂼󰄛󰄍 subscript ka 󰄀󰄍 ritual󰄍 󰄍
Hylistic󰄍 󰄍 authorship󰄍 translation󰄍 genre󰄍 oral tradition󰄍 praise󰄍
Keš Hymn󰄍 Nanše A 󰄍Lugalbanda Epic 󰄍 Erra Epic
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇀󰇄
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
1 The Myth of the Creation of Writing and the Oldest Sacred
Tex t (Keš Hymn)󰇟
Mesopotamia is usually not counted among the cultures with sacred text󰂺󰇠
󰆔󰂶 which in
antiquity were labelled as the words of the gods as well as the inter pretation of
amulets as sacred text󰂺󰇡 But what is the situation in the preceding centuries?
How was the creation of such sacred texts imagined by the Mesopotamians
s? The analyses of 3r󰄀  󰆕󰄀 Sumerian texts pre󰄀
 
origin and transmission of sacred text󰂺 Analyses on a new methodological basis
󰆞 Mythological Research Group 2064 󰂶
󰃍)󰂶󰂹Myth and Ritual
Project󰂶󰂶 new translations of textual source󰂶 Hylistic reconstruc󰄀
tions of myth󰂶 and systematic studies of rituals in Mesopotami󰂺
was presented under the title 󰄙󰄍
zu frühesten religiösen Schriftquellen der Menschheit” in the context of the Göttingen
lecture series 󰄙erstehst du auc󰂶 was du liest? Debatten über Heilige Texte in Orient and
Okzident” presented on 󰆕󰆖󰂶󰆕󰆓󰆔󰆛http󰂹󰃈󰃈w󰂺ou
tub󰂺o󰃈atc󰂿=79g_bEITSog󰂺 I am particularly grateful to the members of the research
group whose stimulating interes󰂶 questions and comments helped to shape this pape󰂹
Balbina Bäble󰂶 Jennifer Bran󰂶 Gösta Gabrie󰂶 Brit Kärge󰂶󰂶
ülle󰂶 and Christian Zgol󰂺
󰆟         󰄀󰄀religions  
󰆕󰆓󰆓󰆚󰂹 9󰆙󰂶
the religions of the ancient Near Eas󰂹 󰄙atsächlich besitzen die Religionen des Alten Orients
nur Ansätze zu de󰂶 was man heilige Schriften nennen kan󰂺󰄛   
󰂺󰂶 the crite󰄀
rion for calling a text sacred is its canonisatio󰂺 Or see for instance Botté󰆕󰆓󰆓󰆔󰂶 who points
to 󰄙he sacred nature” 󰃍bi󰂺󰂹 󰆕󰆔󰃎 of Mesopotamian objects such as temple󰂶 󰂺󰂶
makes no mention of text󰂺󰆕󰆓󰆔󰆙󰂹 󰆕󰆘󰆚󰄍󰆙3 rightly cautions that the
              󰂶
  󰂶 how󰄀
󰂶 as this study will sho󰂺
󰆠 󰆕󰆓󰆔󰆖󰆕󰆓󰆔󰆗󰂶
as an indicator for the sacredness of texts 󰃍󰆕󰆓󰆔󰆓󰃎󰂺󰆕󰆓󰆕󰆔󰂹󰆕󰆔󰄍󰆕
texts such as Sulgi E
󰃍󰂶󰂺󰂺󰂺󰆜󰃎󰂺
󰄙󰃍ritten)
and earth” as expresse󰂶 for exampl󰂶    y; see 󰂺󰂺
󰆕󰆓󰆓󰆗󰂹󰆙󰆕󰆛󰄍󰆜󰂶󰆕󰆓󰆓4;󰆕󰆓󰆔󰆗󰂺󰂶󰄲󰆘󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇁󰆻 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
󰂺󰇢󰂶
󰂺
The article is structured as follow󰂹
󰆔 󰃍Keš
Hymn)
󰆔󰂺󰆔 
󰆔󰂺󰆕 EK
󰆔󰂺󰆖 
󰆔󰂺󰆗 󰂺 The Myth N
󰆔󰂺󰆘 
󰆔󰂺󰆙 
󰆔󰂺󰆚 Text
󰆕 󰄙󰂼” as a Marker of a Sacred Text
3 Sacred Texts from the Subterranean Ocean 󰃍Nanše A)
󰆗 󰄙󰄛󰂹
󰆗󰂺󰆔 Praise Song to Našše (Nanše A)
󰆗󰂺󰆕     Praise Song to Lugalbanda (Lugalbanda
Epic)
󰆗󰂺󰆖 󰄀
󰆘 󰃍Erra Epic)
6 Results and Outlook
󰆙󰂺󰆔 󰂹 The Three Pillars of Translation
󰆙󰂺󰆕 Texts
󰆙󰂺󰆖 Texts
󰆙󰂺󰆗 
󰆙󰂺󰆘 
󰆙󰂺󰆙 
󰆙󰂺󰆚 
󰆙󰂺󰆛 󰂹
󰆙󰂺󰆜      󰂹     󰂺

7 Bibliography
󰆡              l;
contemporary Egyptolog󰂶 󰂶 is cautious in this regar󰂺 If one asks further about
the oldest religious texts from ancient Egyp󰂶 the Pyramid Text󰂶 which were inscribed in the
󰆕󰆗󰂶 are often mentione󰂶󰆕󰆓󰆓󰆙󰂹 󰆔󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇁󰆼
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
1.1 At the Beginning
One of the oldest religious texts of ancient Mesopotamia is the Song of Praise
to Nintu and her Temple at Keš󰂶Keš Hymn󰂺󰇣 Its main
protagonis󰂶 Nint󰂶 is a mother goddes󰂶 or goddess of birth and city deity
of Keš󰂺󰆗󰆓󰂺󰇤 The centre of Keš is
Nintu’s temple; the city of Keš and the associated 󰄀 are understood in
antiquity as the land belonging to Nintu’s templ󰂺󰇥 The praise song to the sanc󰄀
tuary of Kešs; one dates
to the 󰆕󰆙entury 󰂶󰆔󰆛󰃈󰆔󰆚enturies 󰂺
󰂶      󰆔󰆖󰆔      󰂶
or 󰄙ouse󰂶” according to their Sumerian designatio󰂺 But these stanzas or
󰄙ouses” perhaps also correspond to houses of the sanctuar󰂶 which the song
of praise concern󰂺 It is therefore possible that it was sung in the context of an
󰃍nnual)󰇦 pilgrimag󰂺󰇧 Each stanza closes with a refrai󰂺
󰂺
Rathe󰂶 the beginning tells a stor󰂶 which could be described as a frame story
for the praise song;
󰂺 In this initial story there are three important
protagonist󰂶 namely three deitie󰂺 In addition to the city goddess Nint󰂶 Enli󰂶
 󰂶 appear󰂶 and Nissab󰂶 the goddess of
writin󰂶 enters the scene as wel󰂺 The song of praise begins with this stor󰂹
󰆢 󰂺 󰆔󰆜󰆙󰆜
e;󰆖󰆙󰆔󰆛󰃈󰆔7th century 󰂺󰆔󰆜󰆚󰆔󰄀
󰆕󰆙󰂺 The most recent
󰆕󰆓󰆓6󰃍󰃎󰂶󰆜󰆓󰄀
󰂺 A new edition by Kärger is in preparatio󰂺
󰆣     š with Tulul 󰄀󰂶      󰆕󰆓󰆔6;
󰆕󰆓󰆕󰆕󰂹 󰆗󰂺
󰆤 󰂺
󰆥 󰂶 see 󰂺󰂺 the Song to the God
Bazi 󰃍󰆕󰆓󰆓󰆜󰂹 󰆔󰄍󰆔󰆘󰂺󰆔󰂺󰆔󰄍󰆗󰂶 latest translation 󰂺󰆕󰆓󰆔9) or the
Praise Song to Našše 󰃍Nanše A) 󰃍󰆔󰆜󰆛󰆔󰃎󰂶
šše temple of Nii󰂺
󰆦 󰆕󰆓󰆓󰆙󰂶 es󰂺󰆕󰆕󰆓󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇁󰆽 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
󰇟 nam󰆟 󰄀 nam󰆟 󰄀
e󰆟󰄀 󰄀󰄀󰄀󰆠
󰇟󰂶󰇟󰇞 the 󰄀 princ󰂼 The
󰂶 the 󰄀 princ󰂼 Something
led him out of the temple and that had
consequence󰂼󰇟󰇟
󰇠󰄀󰆟 nam󰆟 󰄀 e󰆟󰄀
󰄀󰄀󰄀󰆠
󰇠 The god Enli󰂶󰂶 the 󰄀
princ󰂼 Something led him out of the temple
and that had consequence󰂼
󰇡 nam󰆟 󰄀 󰄀󰄀
e󰆟󰄀 󰄀󰄀󰄀󰆠
󰇡 󰂶 the 󰄀 princ󰂼
the sake of kingshi󰂶 something led him out
of the templ󰂶 and that had consequence󰂹
󰇢󰄀󰆟󰄀 󰄀󰄀 igi
󰄀󰄀󰄀󰆟󰄀󰆟󰄀
󰇢 Enlil began to turn his gaze to the
mountain󰂹
󰇣󰄀󰆟󰄀 kur ni󰆟󰄀
󰄀󰄀󰆟󰄀󰆟󰄀
󰇣󰂶 Enli󰂶 the mountains began to rise
there in their terrible aur󰂺
󰇤 󰄀󰄀 limmu󰆟 󰄀󰆟󰄀
kiri󰆣󰄀󰆤 󰄀󰄀󰆞󰆟󰂺
󰇤󰄀
dant for Enlil like a garde󰂺
󰇥 Keš󰆠 sa men
󰄀󰄀󰄀󰄀al󰆟
󰇥 The city of Keš crowned itself for him with
a 󰄀󰂺
󰇦 Keš󰆠 󰄀󰄀 sa
il󰆟󰄀󰄀
󰇦 Keš was now the one who raised her head
󰂺
Keš Hymn󰆔󰄍󰆛󰂶 transliteration plus literal translation; for a freer translatio󰂶 see
belo󰂺󰇟󰇠
󰆞󰆝 The interpretation of the beginning of the text is not eas󰂺󰆕󰆓󰆔󰆔󰂹󰆜󰆘󰂺󰆕󰆙󰆜
nam󰆕 to the Old Babylonian equation nam󰆕 = nam = rubû in  Nippur 󰆙󰆛󰂹󰆔 󰃍󰄀
A iii 󰆛󰂶 󰆔󰆗󰂹 9󰆔󰃎󰂺󰂶 Brit Kärge󰂶 who also inspired me to extend the search for the
󰄀 class furthe󰂺󰂶 like nam󰆔 󰃍n the tablet from Tell
Ab alb)󰂶󰆕 󰃍 tablets) can be understood as an element that forms abstracta
󰂶  󰆕󰆓󰆔󰆚󰂶 9󰆙󰄍󰆔󰆓󰆓󰃍or nam󰆕󰄀šita󰆕)󰂺󰂶 󰆕󰆓󰆓󰆙󰂶
for exampl󰂶 interprets 󰄀 as 󰄙rinceliness”󰃍󰄙ürstlichkeit”) and interprets this as a
title for Nint󰂺󰄍󰄀󰄍
agent 󰃍e) in this sentenc󰂶 but one referring to the goddess 󰃍󰆕󰆓󰆕󰆔󰂹󰆕󰆖6)󰂺
󰄀
lengin󰂺 The basis of the present translation is the content parallel to the beginning of the
Gudea Cylinders󰂶 since there󰂶 to󰂶 the city plays an essential rol󰂶 insofar as the city sets
 󰂺 The result of the city’s action is similar to that in the Keš Hymn󰂹 it
leads to Enlil’s󰂶 namely the construction of the
templ󰂺
󰆞󰆞  {na} has a syntactic functio󰂹  
reported afterward󰂺󰄙󰂺󰄛󰆕󰆓󰆓󰆖󰂹󰆔󰆕󰆓󰂷 Wilcke
󰆕󰆓󰆔󰆓󰂹󰆘9; Zgoll and Kä󰆕󰆓󰆔󰆛󰆔󰆕󰂺󰆕󰂺󰆕󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆕󰆓󰂹󰆛󰆛󰂺󰆔󰆛󰂶 based on my unpub󰄀
󰆔󰆜󰆜󰆖󰂺
󰆞󰆟     󰆕󰆓󰆓󰆙 
with Brit Kärge󰂶 who is at work on a new edition of the tex󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇁󰆾
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
󰄀
        
acting at the beginnin󰂺 In other word󰂶 who or what makes Enlil come out
of which temple?󰂶 if a god comes out of a temple and this tem󰄀
󰂶 then that the temple must be his ow󰂺 Therefor󰂶
Enlil must here be understood as coming from his own templ󰂺 This temple
of Enlil is located in Nippu󰂺 It remains unclea󰂶󰂶 who is responsible for
Enlil coming out of his templ󰂺
comes from something that is not understood as a person in Sumeria󰂶 though
󰂺
The fact that one does not immediately know who is meant is typical
of the style of Sumerian literary text󰂺 In the beginnin󰂶 one senses something
like a hidden secre󰂺 Tension arise󰂺  
Enli󰂶 󰂶 who is being led out of a templ󰂺 This
󰂶 so it has something typically hymnal about i󰂺 Certainl󰂶
we are missing a dimension here that originally made the fascination of this
󰄀󰂶 namel󰂶 the musical arrange󰄀
men󰂺 It i󰂶 after al󰂶 the beginning of a praise son󰂺󰇟󰇡
󰄀 praising man󰄀
ne󰂶      󰂺
In terms of conten󰂶󰂺 This narration continues in
this wa󰂹 Enlil directs his gaze at the mountain󰂺󰂶 the moun󰄀
tains ris󰂶 󰂺󰂺󰂶󰂶 donned with their terrible aura which
distinguishes them as sacred place󰂺 All four regions of the world 󰃍hat i󰂶 the
whole world) appear green for Enlil as if it were a garde󰂺 Such a sequence of
󰂺󰇟󰇢
󰂺 But now
an essential protagonist is adde󰂹 the city of Keš󰂺 The city of Keš crowns itself
with a crown 󰃍iterall󰂶 with a turban called men in Sumerian)󰂺
a city is to be understood as the temple of the city deit󰂺󰇟󰇣 Crowned by this
templ󰂶 Keš        󰂺 That
city thus belongs to these 󰄙ountain󰂶” not unlike someone who stands out
󰃍 primus inter pares)󰂺󰂶
             
󰆞󰆠 See also Keš Hymn󰆔󰆔󰆗󰄍󰆔󰆘󰃍󰆕󰆓󰆔󰆔󰂹 96)󰄲󰆔󰂺󰆖 belo󰂺
󰆞󰆡 We will look at this in more detai󰂺󰆕󰆓󰆓󰆙󰂹󰆕󰆓󰆖
place at the beginning of the worl󰂺
󰆞󰆢 On the temple as 󰄙rown” 󰃍men) of a city see also Eridu Temple Hymn󰆔󰆕󰄍󰆖 󰃍dition
Sjö󰆔󰆜󰆙9)󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇁󰆿 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
󰄀 class 󰃍he important 󰄙omething” of lines 󰆔󰄍󰆖󰃎󰂹 It is
the city of Keš󰂺 This city plays an important role in this son󰂺 One may wonder
󰂺󰂶 one must
know that city and temple in Mesopotamia belong together like two sides of
a single coi󰂶
deit󰂶
as its ground󰂺󰇟󰇤 The temple and city of Keš are a major theme of the son󰂶 with
Keš󰂺
󰂶
complicating considerably the text’s understandin󰂺 The problem can be par󰄀
tially remedied by an edition tha󰂶 in addition to the basic literal translation
󰃍 e)󰂶 󰂶 freely paraphrased translation in
which the essential information which was clear to the original contempo󰄀
raries of the text is incorporated and whic󰂶 at the same tim󰂶 aims for the
most accurate possible wording in the target languag󰂺 In other word󰂶 it is an
appealing translatio󰂺 In the case at han󰂶 this free translatio󰂶 combined with
a free transcription that treats Sumerian as a language 󰃍ot just a sequence of
cuneiform signs)󰇟󰇥 reads as follow󰂹
󰇟 nam nune nam nune eta
namtabe
󰇟󰂶 the famous princ󰂼󰄀
eig󰂶 the famous princ󰂼
I󰂶 namely the city of Keš󰂶 led him out of his
temple in Nippur on behalf of Nint󰂼
󰇠 Enlil nam nune eta
namtabe
󰇠 The god Enli󰂶  󰂶 the famous
princ󰂼
Keš led him out of his templ󰂼
󰇡 nam nune namlugala eta
namtabe
󰇡󰂶 the famous princ󰂼
󰂶 Keš󰄍
and this had weighty consequence󰂹
󰇢 Enlile kurkura igi minibilili 󰇢 Enlil turned his gaze to the mountain󰂶
󰆞󰆣 See 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆕󰂹 3󰆕󰄍󰆖󰂺ü
and city; in the Ritual Text for a Temple Construction 󰃍lso called Marduk, Creator of the
World) it is reported that at the beginning of the world no temple and no city existe󰂺
Late󰂶 the temple of the city god of Babylon 󰃍󰄀󰄀󰃎 and thereby at the same time its city
Babylon are created 󰃍󰆕󰆓󰆓󰆗󰂹󰆕󰆓󰆓󰄍󰆛󰂶
󰆕󰆓󰆓󰆘󰂹󰆗󰆛󰆚󰄍󰆜󰂶 both with further literature)󰂺
󰆞󰆤 󰂶 one with a transliteration of the cunei󰄀
form signs plus a literal translatio󰂶 the other with a transcription of the Sumerian words
plus a fre󰂶 paraphrasing translatio󰂶 was introduced in the edition of 󰄀󰄀󰄘
Praise Song to Innana in 󰂺󰆔󰆜󰆜󰆚󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇁󰇀
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
󰇣 Enlilra kur niba munailili 󰇣 and there the mountains were about to rise
for hi󰂶 Enli󰂶 dressed with their terrible aur󰂺
󰇤 anubda limmu Enlilra
kirigen munasi
󰇤
for Enlil as if they were a garde󰂺
󰇥 Keš sa men munanibal 󰇥 The city of Keš crowned itself with a crown
for Enli󰂺
󰇦 Keš kurkura sa ilbim 󰇦 Keš
the mountain󰂺
Keš Hymn󰆔󰄍󰆛󰂶 transcription plus free translation according to the sens󰂺󰄀
󰂺
After this insight into the origin of the worl󰂶 a section follows that will
become important for the topic of the origin of writing and for the search for
sacred text󰂹
󰇧󰄀󰆟󰄀 Keš󰆠󰄀 za󰆠󰄀
am󰆠󰄀󰄀󰄀󰆟
󰇧 While Enlil was now singing the praise
song to Keš󰂶󰇟󰇦
󰇟󰇞Nissaba 󰄀 󰄀󰄀 󰇟󰇞 Nissaba was the only one who knew
how to writ󰂶
󰇟󰇟 󰄀󰄀 󰄀󰆤 󰄀󰄀󰄀 󰇟󰇟 because she had mastered the art of
      
words like a ne󰂺󰇟󰇧
󰇟󰇠 󰄀󰄀󰆠
󰄀a󰆟󰄀a󰆟 š󰄀še󰆠 󰄀a󰆟󰄀a󰆟
󰇟󰇠 There was a table󰂺
While she was taking i󰂶
while she took this tablet in her han󰂶
Keš Hymn󰆜󰄍󰆔󰆕󰂶 transliteration plus free translation󰇠󰇞
What happens here can be summarised as follow󰂹 The state god Enlil begins
to sin󰂺 He sings the song of praise to Keš󰂺 He is not alone with Nint󰂶 the ruler
of Keš󰂶 but in addition Nissaba is presen󰂶 the goddess of the grain and the art of
writin󰂺 Nissaba in this context is the one able to write 󰃍e will come back
󰄲󰆔󰂺󰆗󰃎󰂺󰂶 she masters the art of tying the song of
praise that Enlil sing󰂶 as one ties a ne󰂶 by taking a writing tablet in her hand
󰆞󰆥 {a}󰂶󰆕󰆓󰆔󰆓󰂹󰆘󰆙󰄍󰆛󰂷 Zgoll and Kä󰆕󰆓󰆔󰆛󰂶 chapter
󰆔󰆕󰂺󰆕󰂺󰆕󰂺
󰆞󰆦 I owe the translation 󰄙ike a net” to Brit Kärge󰂺
󰆟󰆝 󰄲󰆕󰂺󰆔󰂺󰆗 for a more literal translation;󰄀 dili see Wilcke
󰆕󰆓󰆓󰆙󰂹󰆕󰆓󰆙󰄍󰆚󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇁󰇁 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
and writing down on it this song of Enli󰂺 The following lines are therefore to be
understood as a quotation of the actual praise song to Nintu and Keš󰂺
The Song of Praise to Nintu and her Temple at Keš󰂶 thus consists of three part󰂹
󰆔 The god Enlil sings a praise song to Keš 󰃍󰆔󰄍󰆜󰃎󰂺
󰆕 The goddess Nissaba writes down the song of Enlil 󰃍󰆔󰆓󰄍󰆕󰃎󰂺
3 Content of Enlil’s song of praise to Keš 󰃍󰆔󰆖󰄍󰆔󰆕󰆜)󰂺
󰃍󰄲󰆔󰂺󰆖󰃎󰂺
1.2 The Creation Myth ENLIL ACTIVATES THE TEMPLE OF K󰇠󰇟
We are here on the trail of a myth that takes us into the beginnings of the worl󰂺
󰄀
ning of the world is here imagine󰂺 This temple belongs to the state god Enli󰂺
This temple will be Enlil’s temple in Nippu󰂺 The city of Keš appears as another
protagonis󰂶 and it causes Enlil to come out of his templ󰂺
it is surprising that a city is able to cause the powerful state god to come out
of his templ󰂺 Since Keš belongs to the goddess of its cit󰂶 Nint󰂶 the actions of
Keš can only be understood as an act on behalf o󰂶    
o󰂶 the goddess of the city of Keš󰂺󰇠󰇠 In other word󰂶 it is ultimately Nintu her󰄀
󰃍󰄲󰆔󰂺󰆖 will show why this fact is
so discreetly stated)󰂺   󰂺 Now some󰄀
thing amazing happen󰂹 the mountains ris󰂺 They come into being and the land
becomes gree󰂺󰂺 On the one han󰂶 it can
be understood literall󰂹 the mountains ris󰂶 the land becomes gree󰂺 It may be
imagined that mountains here refer to those bordering Mesopotami󰂶 especially
the Zagros in the eas󰂺󰂶 one wonders whether this interpretation already
captures the entire meaning of the statemen󰂺 Should the creation myth here
  󰂶 which actually
do not belong to Sumer? And how would the city of Keš 󰄀
all picture? Besides this literal reading there is another meaning󰂶 according to
which the mountains and the world’s greening are to be understood as meta󰄀
phor󰂺 Accordingl󰂶 mountains here may refer to Mesopotamia’s temple󰂶 which
are regarded as temple mountain󰂺󰇠󰇡 That these mountains rise and become
󰆟󰆞 󰄙n”󰆕󰆓󰆕󰆔󰂹󰆕󰆓󰆔󰄍󰆖 and passim󰂶 with further literatur󰂺
󰆟󰆟 The city at the beginning of the Gudea Cylinders   
protagonis󰂺
󰄀󰂺 Both text󰂶 the Gudea Cylinders and the Keš Hymn󰂶 are about the creation and
󰂶 and in both cases the 󰄀
state go󰂶 Enli󰂶 is introduced at the beginning as an important 󰄀󰂺
󰆟󰆠 See 󰂺󰆔󰆜󰆜󰆚󰂹 9󰆖󰄍󰆗󰂷󰆕󰆓󰆓󰆓󰂹󰆛󰆛󰂺 See correspondingly for Keš󰆕󰆓󰆓󰆙󰂹󰆕󰆔󰆖󰂺 In the
Keš Hymn󰂶󰂶 󰂺󰂺󰂶
󰆘󰆕󰂶󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇁󰇂
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
󰂶 an󰂶 with the󰂶
citie󰂺󰇠󰇢 In this respect it is important that these mountains are said to radiate a
terrible aur󰂺 This statement can be understood succinctly if we recall standard
Mesopotamian ritual lore in which mountains with aura are cities with their
temple󰂶󰂺 In this initial
world a single 󰄙ountain”󰂶 namel󰂶 the city of Keš󰂺󰇠󰇣
Myths are not to be confused with text󰂶 󰄀
cretised in texts and other medi󰂺󰇠󰇤
tangible but rather must be reconstructed on the basis of their media con󰄀
cretisation󰂺 This is accomplished by Hylistic󰂶󰇠󰇥
the context of Göttingen myth research groups that operates on the basis of the
smallest 󰄀 unit󰂶 the hyleme󰂺󰇠󰇦 By way of the Hylistic methodol󰄀
ogy of myth researc󰂶 the myth processed in this text can be reconstructed with
maximum precisio󰂺
possibl󰂶 and then elaborates the hylemes in i󰂺
reconstructio󰂶 the researcher must transparently break down the content of
a text 󰃍r other media concretion)󰂺   
statements are transferred into their intended meanin󰂶 while implicit state󰄀
ments are supplemented 󰃍nd noted as such)󰂺

of the Keš Hymn to each othe󰂶
󰂺 What follows from the fact
that Enlil focuses his gaze on the temples and their cities? In connection to

󰂶 without further functio󰂶  󰂺 That
Enlil’s
󰂺 Nintu apparently
󰆟󰆡 On the city at the beginning of the world’s formatio󰂶 see 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆕󰂹󰆕󰆛󰄍󰆖󰆘󰂺
󰆟󰆢 Left out of this scenario is Enlil’s own cit󰂶 which apparently already existe󰂺 The strati󰄀
󰂹 an olde󰂶 󰄙󰄀󰄛
Keš󰂺 This
󰂺 In this wa󰂶 Enlil is proclaimed
󰃍󰄲󰆔󰂺󰆖󰃎󰂺 
materials see in general 󰂺 󰆕󰆓󰆔󰆜󰂹󰆖󰆓󰆖󰄍󰆔󰆘󰂺  󰆕󰆓󰆕󰆓󰂹 9󰆛󰄍󰆔󰆕󰆚󰂺 A
󰆕󰆓󰆔󰆙󰂹 the phe󰄀
     󰃍󰄙
through introduction”󰃎󰂺
󰆟󰆣 󰂺gol󰂶󰆕󰆓󰆔󰆜󰂹󰆘󰆙󰆕󰄍󰆖 󰃍erman)󰂷󰆕󰆓󰆕󰆓󰂹 7󰆘󰄍󰆙 󰃍nglish)󰂺
󰆟󰆤 See 󰂺󰂺 󰂺󰆕󰆓󰆔9; 󰂺goll and 󰂺󰆕󰆓󰆕󰆓󰂷 Gabriel 󰂺󰆕󰆓󰆕󰆔󰂷 󰂺gol󰂶 Cuperl󰂶 and
󰄀󰆕󰆓󰆕󰆖󰂺
󰆟󰆥         󰂶 with further
readin󰂶 see 󰂺󰆕󰆓󰆕󰆔󰂹󰆕󰆕󰄍󰆘󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇁󰇃 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
induces Keš
on the temples and their citie󰂺 Enlil’s gaze must therefore be meaningfu󰂺 It is

Enlil’s gaz󰂺 The following hylemes therefore do not occur 󰄙oincidentally” at
the same time as Enlil’s gaz󰂺 Coincidences do not exist in myth󰂶 which ar󰂶
after al󰂶 characterised precisely by their transcending approach to realit󰂺󰇠󰇧
Rathe󰂶 the rising and towering of the temples and their radiation of terrible
l’s loo󰂶 just as the prospering of the
world and the crowning of Keš by a templ󰂺 Precisel󰂶 the󰂶 it must be said that
Enlil brings about all this by his gaz󰂺󰂶 the
beginning of the Keš Hymn can now be analysed as follow󰂹
󰆼 Preliminary sequence of hylemes in Keš hymn 󰆔󰄍󰆛󰂶 in the order of the text
Translation of the Text Hylemes
󰆞󰂶 the
󰄀 princ󰂼 The
󰂶 the 󰄀
princ󰂼 It 󰃍amely the city of
Keš) led him 󰃍n behalf of
Nintu) out of his temple 󰃍n
Nippur)󰂼
󰆟󰂶󰂶
the famous princ󰂼 󰃍eš) led
him out of his templ󰂼
󰆠󰂶 the
󰄀 princ󰂼
kingship 󰃍eš) led him out
󰄍
weighty consequence󰂹
󰄍󰎛󰂺 󰃍󰆞󰄍󰆠󰃎
󰄍󰎛󰄀 princ󰂺 󰃍󰆞󰄍󰆠󰃎
󰄍󰎛[in Nippur]󰂺󰃍󰆞󰄍󰆠󰃎
󰄍󰎛[Nintu induces] the city of Keš to bring Enlil out of
his temple [in Nippur] for the sake of kingshi󰂺 󰃍󰆞󰄍󰆠󰃎
󰄍󰎛󰃈󰃈Enlil comes out from his temple in Nippur 󰃍󰆞󰄍󰆠󰃎󰂺
󰄍󰎛󰂹 󰃍󰆞󰄍󰆠󰃎
󰆟󰆦 󰂶öttingen research group󰂶
see 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆜󰂹 39󰆘󰄍󰆗󰆓󰆗󰃍erma󰂶 detailed)󰂷󰆕󰆓󰆕󰆓󰂹 6󰆔󰄍󰆘󰂶
myt󰂶 7󰆘󰄍󰆙󰂹 󰄙ä󰃕󰈺l] which is poly󰄀
󰄍󰄍c; an Erzä
in which transcending interpretations of what can be experienced are combined into a

of the human conditio󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇁󰇄
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
Translation of the Text Hylemes
󰆡
the mountains
󰃍󰈺󰃈ities)󰂺
󰆢
󰃍󰈺󰃈ities) were
about
to rise for hi󰂶 Enli󰂶 dressed
with their terrible aur󰂺
Literal reading: mountains
󰄍󰎛󰂺 󰃍󰆡󰃎
󰄍󰎛󰂺 󰃍󰆡󰄍󰆢󰃎
In myth, however, this does not happen by itself; here,
gods are agents:
󰄍󰎛󰈺󰂺
󰃍󰆡󰄍󰆢󰃎
󰄍󰎛[Enlil causes by his gaz󰂶] that the mountains carry
a terrible aur󰂺 󰃍󰆡󰄍󰆢󰃎
Metaphorical-transferred reading: temples / cities
󰄍󰎛󰃈󰂺 󰃍󰆡󰃎
󰄍󰎛󰃈ities to rise for him by his
gaz󰂺 󰃍󰆡󰄍󰆢󰃎
󰄍󰎛󰃈ities to radiate a terrible
aura by his gaz󰂺 󰃍󰆡󰄍󰆢󰃎
󰆣
world
󰃍󰈺d) became
󰃍󰈺d)
for Enli󰂶 as if they were a
garde󰂺
Literal reading: mountains
󰄍󰎛󰃕󰃖󰂺󰃍󰆡󰈴󰆣󰃎
󰄍󰎛󰃕󰂺󰃍󰆣󰃎󰃖
Metaphorical-transferred reading: temples / cities
󰄍󰎛󰃕󰃖󰂶󰃕󰂶
󰃈󰃖󰂺
󰄍󰎛󰃕󰃈󰃖󰂺
󰆤š crowned
itself for Enli󰂺
󰆥š was now the head

mountain󰂺
From here on, the focus of the text lies on Keš and only
the urban level of meaning is continued󰂹
󰄍󰎛š crowns itself for Enlil with a crow󰂺 󰃍󰆤󰃎
In myth, however, this does not happen by itself; here,
gods are agents:
󰄍󰎛󰈺š become the most glorious
and supreme of all cities by its templ󰂺 󰃍󰆡󰈴󰆤󰃎
󰄍󰎛š
temple󰃈itie󰂺 󰃍󰆥󰃎
󰄍󰎛󰈺š is now more powerful than all other
temple󰃈itie󰂺 󰃍󰆥󰃎
󰆼 Preliminary sequence of hylemes in Keš hymn 󰆔󰄍󰆛󰂶󰃍cont.)
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇂󰆻 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
󰂺 The myth
of the origin of the mountains is not continue󰂺 It is only touched upo󰂺 A
 
can be called a myth fragmen󰂺 Of the myth fragment present her󰂶 there are
 󰂺
This myth can be determined as E     
󰂺 The fragment of this myth presented in the Keš Hymn consists
of the following hyleme󰂹
The Myth Enlil creates the world with its mountains
Enlil directs his gaze toward the mountain󰂺 󰃍󰆗󰃎
Enlil makes the mountains rise through his gaz󰂺 󰃍󰆗󰄍󰆘󰃎
[Enlil causes by his gaz󰂶] that the mountains carry a terrible aur󰂺 󰃍󰆗󰄍󰆘󰃎
Enlil makes the world green [through his gaze]󰂺󰃍󰆗󰈴6)
[The whole world is green like a garden to Enlil󰃖󰂺󰃍󰆙󰃎
This myth shimmers in the background of the other myths like a kind of 󰄙om󰄀
panion myt󰂺” But other myths about the temples and cities are the focus of
the song of prais󰂺󰂶 more information in the fol󰄀
󰂺 The line speaks about Enli󰂶 who sings a song of praise
to Keš󰂺󰄍󰂶 is
anything but a purely formal ceremonial act in which grandiose speeches are
made about something that is already conclude󰂺󰇡󰇞   
praise song constitutes a form of transformatio󰂹 through it power is trans󰄀
ferred and a new state is create󰂶 a being with new abilitie󰂺󰇡󰇟 In other word󰂶
if the god does not sing this song and if no other functionally corresponding
󰂶 then the temple of Keš cannot enter into its power󰄀
ful mode of bein󰂶 it cannot functio󰂶 and thereby the whole city is unable to
󰂺 The praise son󰂶 thu󰂶 bears an extremely important function for the
goddess Nintu and for her cit󰂺

 󰂶 󰂺󰂺󰂶󰂺 In the pure text
reading one is easily led by the textual arrangemen󰂺 This would mean that the
following larger sections 󰃍epresented in the form of hyperhylemes) would fol󰄀
low each other 󰃍or a correct representation see below)󰂹
󰆠󰆝 See footnote 󰆔󰂺
󰆠󰆞 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆕󰂹󰆘󰆔󰄍󰆖󰂷󰆕󰆓󰆕󰆔󰂹󰆔󰆖󰆙󰄍󰆚󰂺
project and in the context of the  Research Group 󰃍ee footnote 󰆔󰃎󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇂󰆼
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
Hyperhylemes: Nintu, Enlil, and Keš 󰂣analysis, improved below)
Nintu induces Enlil to turn his gaze to K󰂺
Enlil’s look causes Keš to rise 󰃍t󰂺)
Enlil sings his praise song to Keš󰂺
Enlil’s praise song seems to hang in the ai󰂹 one does not know how it comes
about and wha󰂶 if an󰂶 are its consequence󰂺 But what was true in the case
of Enlil’s gaze holds here as wel󰂹 if such a song coming from the highest god
were truly of no consequenc󰂶 it would not be reported in a myth about origin
󰂺 Enlil’s song of praise mus󰂶 therefor󰂶󰄀
sequence󰂺 󰂺 With the appropriate
methodolog󰂶󰂶 it becomes clear that problems in understanding these
󰂺
󰂶 the

󰃍󰂼󰃎󰂺󰇡󰇠
The problem with Enlil’s󰄀
󰂶 and these need not follow the chronological order of
󰂺 󰃍ne cannot speak two things at the same tim󰂶 
y; and poetic language can change
the order for rhetorical or aesthetic reason󰂺) Therefor󰂶 in order to recon󰄀
struct the myt󰂶 it is necessary to think about how this chronology can be restore󰂺
󰂹
󰆔 It remains unclear why Keš is to be regarded higher than all other
temples󰃈citie󰂺
󰆕 The󰂺
3 The content of the song of prais󰂶 presented in the following text󰃍󰆔󰆖󰄍󰆔󰆕󰆜󰃎󰂶
has to be added to the analysis;š and its
templ󰂺
4     l’s actions can therefore be distinguishe󰂺
󰃍he uplifting of citie󰂶
their aur󰂶g)󰂶l’sš󰂺
󰆘 Taken togethe󰂶 󰃍󰆔󰃎 to 󰃍󰆗󰃎 lead to the conclusion that Enlil’s song is the
reason that Keš gets more powerful than all other temple󰃈itie󰂺
The outcome of these consideration󰂶 namely the implicit hylemes and implicit
󰂶
reconstruction of the myt󰂺 In chronological orde󰂶 this appears in the follow󰄀
ing excerpt from the myth that we can call E
󰆠󰆟 󰂺󰆕󰆓󰆕󰆔󰂹󰆔󰆖󰄍󰆙󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇂󰆽 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
NK 󰃍
󰄲󰆔󰂺󰆖󰃎󰂹
Excerpt of the Myth Enlil activates the temple of Nintu in
Keš through his song of praise󰇡󰇡
[Nintu induces] the city of Keš to bring Enlil from his temple in Nippur
for the sake of kingshi󰂺 󰃍󰆔󰄍3)
󰃈󰃈Enlil comes out of his temple in Nippur󰂺󰃍󰆔󰄍3)
This has consequence󰂹 󰃍󰆔󰄍3)
[Thereby Nintu] induces Enlil to turn his gaze to the 󰃍ountains =) tem󰄀
ple󰃈ities and sings his praise song to Keš󰂺 󰃍󰆗󰈴9)
Enlil looks at the temple󰃈itie󰂺 󰃍󰆗󰃎
[Enlil causes with his look] that the temple󰃈ities rise for hi󰂺 󰃍󰆗󰈴󰆘󰃎
[Enlil causes with his look] that the temple󰃍󰄀󰃎 radiate a terrible
aur󰂺 󰃍󰆗󰈴󰆘󰃎
[Enlil causes with his look] that the whole world 󰃍󰂺󰂺󰂶
temple󰃈ities)󰂺 󰃍󰆗󰈴6)
Enlil sings a praise song to Keš󰂺 󰃍󰆜󰃎
[Enlil’ss] the temple in Keš󰂺
󰃈󰃈[Enlil’s praise enables] the temple in Keš to function as it shoul󰂶 󰂺󰂺󰂶
makes it able to use its power󰂺] 󰃍󰆛󰈴9)
󰃈󰃈[Enlil’s song of praise causes] Keš to become more powerful than all
󰃈󰂺 󰃍󰆛󰈴9)
󰃈󰃈š become the most glorious and supreme of all
cities because of its templ󰂺 󰃍󰆗󰈴7)
Keš is now the most supreme and powerful cit󰂺 󰃍󰆛󰃎
As will be shown belo󰂶 more information can be gained about this myt󰂺
1.3 The Cryptic End of the Text
How does the end of the text relate to the end of the myth? The penulti󰄀
mate stanza shows Nint󰂶 the mistress of the temple and the cit󰂶 sitting and
drinking wine and beer 󰃍󰆔󰆕󰆓󰄍󰆔󰃎󰂺󰂺 But Nintu cannot
possibly be celebrating alon󰂶 in the presence of only her priest󰂺
    󰂶 the necessary cul󰄀
tural knowledge can be gained to understand that such an assumption would
be mistake󰂺 Where gods build temples and put them to their function by acti󰄀
󰂶 a feast follows at the en󰂶 in which the gods celebrate togethe󰂺
󰆠󰆠 󰂶 see belo󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇂󰆾
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
󰃍raditionally Lagaš)󰇡󰇢󰂶
    
them 󰃍Gudea Cylinders)󰂺󰇡󰇣
of Marduk at Babylo󰂹
templ󰂶 the other gods feast with him in his new templ󰂺󰇡󰇤 The ritual enact󰄀
󰂶 known in
󰂹
󰂺󰇡󰇥
the tradition concerning Enki’s
modern title Enkis Journey to Nippur󰂶 whic󰂶 more appropriatel󰂶 should be
designated The Consecration of Enkis Temple󰂺󰇡󰇦 As with 󰄀irsu in Laga󰂶 one
would expect the feast to take place in Enki’s new templ󰂶 Erid󰂶 though instead
the feast takes place in Nippu󰂺 As in many other mythical tradition󰂶
󰂺 The 󰄀 is
thus adapted to the primacy of Enli󰂺 Important for our reconstruction of the
Keš Hymn is the fact that in The Consecration of Enkis
Temple󰂺 In the
Keš Hymn󰂶 the mention of Nintu’s󰂹
this feast is a feast of the gods as wel󰂺
󰂶󰂺 How are these priests to
be understood when it comes to a feast of gods? To answer this questio󰂶 we
need to examine Mesopotamian ideas about how rituals wor󰂺 In doing s󰂶 it
becomes clea󰂹 Mythical and ritual representation are here intertwined󰇡󰇧󰂹󰄀
ing the ritua󰂶 certain priests embody deitie󰂺 This is made explicit in the son󰂹
󰄙he high priests of the temple are the Anuna gods” 󰃍󰆔󰆓󰆘󰃎󰂺
these priests as a manifestation of the Anuna gods 󰃍ust as the ritual expert is
during the ritual the 󰄙tatue” of a go󰂶 󰂺󰂺 the god’s real embodimen󰂶󰄲󰆗󰂺󰆖󰃎
is one of the indicators that this song is rooted in the cultic spher󰂶 󰂺󰂺 that it
󰆠󰆡 The reading of 󰄙agas” instead of the traditional 󰄙agaš” follows Attinger apud Mittermayer
󰆕󰆓󰆓󰆙󰂹󰆔󰆖󰂺󰆕󰆛󰂺
󰆠󰆢      󰆔󰆜󰆜󰆖󰂹 6󰆛󰄍󰆔󰆓󰆔  ö 󰆕󰆓󰆔󰆓󰂶 as well as the translation in
󰆕󰆓󰆔󰆘󰂹󰆔󰆔󰆜󰄍󰆙󰆘󰂺
󰆠󰆣     󰃍dition Kämmerer and Metzler
󰆕󰆓󰆔󰆕󰂷 󰆕󰆓󰆔3;        
󰆕󰆓󰆔4)󰂺
󰆠󰆤 r’s󰆔󰂶
󰂺  󰂺󰆕󰆓󰆓󰆙󰂶
with further literature; see also 󰄀 󰃍orthcoming)󰂶󰆜󰆛󰄍󰆔󰆕󰆓󰂺
󰆠󰆥 󰄀󰆔󰆜󰆙󰆜󰂺
󰆕󰆓󰆓󰆙󰂹󰆕󰆕󰆖󰆜󰄍󰆜󰆓󰂶 a more recent edition with further references
󰆕󰆓󰆔󰆕󰂺
󰆠󰆦 󰂶 see footnote 󰆔󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇂󰆿 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
does not only narrate about a feast of Nintu but that on this occasion the priests
are the embodiment of the gods and the priestly actions are the embodiment
of󰂺
transforming the house into a powerful temple󰇢󰇞 occur during the ritua󰂺 This
󰂹 The feast is experienced as a
󰂶 of which the myth tell󰂶
will take place in the 󰄙ere and now” of the ritua󰂺
The end of the myth can thus be extended by further hylemes 󰃍or a further
w)󰂺
The End of the Myth 󰂣analysis, improved below)
    
with a feas󰂺
The Anuna god󰂶 who are part of Nintu’s household communit󰂶 cel󰄀
ebrate with Nint󰂺
But where are the highest deitie󰂶 including Enli󰂶 Enk󰂶l?
In other 󰄀󰂶 the newly installed temple is celebrated not just by the fam󰄀
ily and court of the city deit󰂺󰃍o in the Gudea
Cylinders󰂶 where the court deities enter the temple with 󰄀irsu)󰂶
proper is celebrated by the city deity with other city deitie󰂺  
this practice would be especially strange in the case of the Keš Hymn󰂺 After al󰂶
Enlil should not be absent from the feas󰂶 since he sang the praise song for Nint󰂺
It would not be surprising if the myth remained fragmentary in this poin󰂶 as is
often the cas󰂺󰂶
󰃍nd of its concretion in the cyclically repeated ritual) are still detectabl󰂶 and
these may be traced through a new analysis of the end of the tex󰂺
A new challenge arises her󰂺 The four lines of the concluding stanza 󰃍efore
the refrain)󰂺󰇢󰇟
This is problematic insofar as these lines are particularly importan󰂶 which can
be seen in their positioning at the end of the text as well as in the manifold rep󰄀
etitions in the󰂺 That the lines resist understanding is due to the ambiguity of
the Sumerian languag󰂶󰂶 and to the fact
󰆡󰆝 󰄀
dess Nint󰂺
󰆡󰆞 C󰂺 󰂺󰂺 󰆗󰂺󰆛󰆓󰂺󰆕󰂺 󰄙raw nea󰂶 ma󰂶 to the cit󰂶 to the 󰄀󰄀 󰂼”;
 󰆕󰆓󰆓󰆙󰂹 󰆕󰆕󰆛 󰄙ur Stad󰂶 zur Stad󰂼 Sollte jeman󰂶 der 󰃍n Keš) angekommen is󰂶
󰃍och) nicht wirklich herangekommen sein?󰄛󰂷󰆕󰆓󰆕󰆔󰂹󰆕󰆖󰆔󰄍󰆖󰆕󰃍ased on a personal
communication󰂺) 󰄙ur Stad󰂼 Wer in die Nähe zur Stadt gekommen is󰂶 der ist
nahe herangekommen 󰃍n)󰂼󰄛
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇂󰇀
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿

nonsensica󰂺 In the jungle of these possibilitie󰂶 the myth reconstruction we
           󰂺
According to this reconstructio󰂶 gods from outside Keš are expected to come
to celebrate with Nint󰂺          
ambiguous tex󰂶   󰂹 they describe an
 󰂼 󰄙o the cit󰂶 to the city” the gods shall com󰂶 󰄙o the
temple of Keš” they shall com󰂶 󰄙o the hero of Keš󰂶 Ašgi 󰃍intu’s son)󰂶󰄛
the 󰄙istress of Keš󰂶 Nintu” they shall com󰂼
         
        󰄀
stoo󰂺 The 󰂶󰂶 
about the󰂺   󰃍 󰆕󰃎󰂶  
  󰂺
and will not approach the celebrating deities under any circumstances 󰃍󰄀󰃎󰂺

sketched her󰂹 󰄙 person who has approached will by no means approach”

by no means approach the banquet of the deities taking place inside the tem󰄀
pl󰂺 Thu󰂶 the statement is to be translated a󰂹 󰄙󰃍 human) had
approached 󰃍he city)󰂶󰃍he banquet of the gods
in the cella)󰂼󰄛󰂹
󰇟󰇠󰇤 iri󰄀še󰆠 iri󰄀še󰆠
lu󰆟 󰄀 󰄀
󰇟󰇠󰇤 󰄙o the cit󰂶 to the city 󰃍ou gods)󰂼
  󰃍 human) had approached 󰃍he
city)󰂶󰃍he banquet
of the gods in the cella)󰂼󰇢󰇠
󰇟󰇠󰇥 e󰆟 keš 󰄀še󰆠
lu󰆟 󰄀 󰄀
󰇟󰇠󰇥 To the templ󰂶 to Keš󰂶 to the city 󰃍ou gods)󰂼
󰃍he city)󰂶
󰃍he banquet of the gods
in the cella)󰂼
󰇟󰇠󰇦 󰄀󰄀 󰂺󰐃󰆤󰄀󰆡󰄀še󰆠
lu󰆟 󰄀 󰄀
󰇟󰇠󰇦 To its 󰃍’s) hero Ašgi 󰃍ou gods)󰂼
󰃍he city)󰂶
󰃍he banquet of the gods
in the cella)󰂼
󰆡󰆟   󰆖󰂹 󰄀še3 i[ri]󰄀󰃥še3󰃦 lu󰆕 󰄀
󰄀󰂶 󰄙o the cit󰂶 to the city 󰃍ou gods)󰂼󰃍 human) had approached 󰃍he
city)󰂶󰃍he banquet of the gods in the cella)󰂼󰄛
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇂󰇁 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
󰇟󰇠󰇧 󰄀 󰄀󰆢󰄀še󰆠󰇢󰇡
lu󰆟 󰄀 󰄀
󰇟󰇠󰇧 To its 󰃍’s) mistres󰂶 Nintu 󰃍ou gods)󰂼
󰃍he city)󰂶
󰃍he banquet of the gods
in the cella)󰂼
Keš Hymn󰆔󰆕󰆙󰄍󰆔󰆕󰆜
The conclusion of the text is complex because it intertwines two statement󰂺
š from their cities
󰂺  󰄀
        󰂺 The
            󰄍
󰄍󰄀
nected like prerequisite and consequenc󰂺 The fact that the ordinary people

󰂺
              
myth in the beginnings of the worl󰂺 In this contex󰂶 such statements mean
󰄀 determination󰂺 The gods are to come to Nintu’s
tim󰂺󰂺
The
󰂺 Of cours󰂶 one must assume that the gods will accept this
󰂺 In the myt󰂶 this action is to be completed
accordingl󰂺󰂺 The gods from
 š at the templ󰂶 󰂺󰂺󰂶
the form of their statue󰂺 Thu󰂶 the time when the song will be performed can
be determine󰂹
󰂺󰇢󰇢
The reconstruction of the entire myt󰂶 as presented in the Keš Hymn󰂶 based on
all hylemes and adjusted in terms of material chronolog󰂶 thus reads as follow󰂹
The whole Myth Enlil activates the temple of Nintu in K
through his song of praise in the Version of the Keš Hymn
Certain statements apply before, during, and after the myth󰃍󰈺 durative-
constant hylemes)󰂹
Enlil󰂺 󰃍󰆔󰄍3)
Enlil is the 󰄀 princ󰂺 󰃍󰆔󰄍3)
󰆡󰆠 󰄀󰆘󰆕󰆓󰆕󰆔󰂹󰆔󰆓󰆚󰆓󰂶 󰂺󰆖󰆖󰆜󰆓󰂺
󰆡󰆡 󰆕󰆓󰆕󰆔󰂹󰆕󰆘󰆔󰄍󰆙 for an 󰄀 study of the ritual timing of the Keš Hymn󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇂󰇂
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
Other statements apply only at the beginning of the myth󰃍󰈺 durative-initial
hylemes)󰂹
Enlil is in his temple 󰃍n Nippur)󰂺󰃍󰆔󰄍󰆖󰃎
The now listed single-event hylemes denote the events that follow each other
in time󰂹
[Nintu induces] the city of Keš to bring Enlil out from his temple in
Nippur for the sake of kingshi󰂺 󰃍󰆔󰄍3)
󰃈󰃈Enlil comes out of his temple in Nippu󰂺 󰃍󰆔󰄍3)
This has consequence󰂹 󰃍󰆔󰄍3)
[Thereby Nintu] induces Enlil to turn his gaze to the 󰃍ountains =) tem󰄀
ple󰃈ities and sings his praise song to Keš󰂺 󰃍󰆗󰈴9)
Enlil looks at the temple󰃈itie󰂺 󰃍󰆗󰃎
[Enlil causes with his look] that the temple󰃈ities rise for hi󰂺 󰃍󰆗󰈴󰆘󰃎
[Enlil causes with his look] that the temples󰃈cities radiate a terrible aur󰂺
󰃍󰆗󰈴󰆘󰃎
[Enlil causes with his look] that the whole world 󰃍󰂺󰂺 the totality of the
temple󰃈ities)󰂺 󰃍󰆗󰈴6)
Enlil sings a praise song to Keš󰂺 󰃍󰆜󰃎
[Enlil’ss] the temple in Keš󰂺
󰃈󰃈[Enlil’s praise enables the temple in Keš to function as it shoul󰂶 󰂺󰂺
makes it able to use its power󰂺] 󰃍󰆛󰈴9)
󰃈󰃈[Enlil’s song of praise causes] Keš to become more powerful than all
other temple󰃈ities because of its templ󰂺 󰃍󰆛󰈴9)
󰃈󰃈š become the most glorious and supreme of all
cities because of its templ󰂺 󰃍󰆗󰈴7)
Keš is now the most supreme and powerful cit󰂺 󰃍󰆛󰃎
 [= Nintu]󰇢󰇣[gods of other cities like Enlil] to come to Keš to
the templ󰂺
 [= Nintu][gods of other cities like Enlil] to celebrate with her󰂺
 [= Nintu] ensures that 󰃍rdinary)  
󰂺
[The gods of other cities like Enlil come to Keš to the temple of Nintu󰃖󰂺
Nintu celebrates with the son Ašg󰂶 with the Anuna gods 󰃍er household
community) and with other󰂶 [namely the gods of other cities] at a
󰂺
󰆡󰆢 󰂺 Of cours󰂶 the
execution of Nintu’s          󰃍󰂶 on
󰂶 of a member of the priesthood)󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇂󰇃 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
This has important lasting results󰃍󰈺durative-resultative hylemes󰃎󰂹
[Nintu’s temple in Keš󰂶 󰂺󰂺 functions properly]󰂺
[Nintu possesses the most powerful temple among all other temples] 󰃍󰆛󰃎󰂺
[Nintu and her city of Keš are powerful because Nintu’s temple in Keš
does something important for the kingship]󰂺󰃍󰆔󰄍󰆖󰈴󰆛󰃎
1.4 Power Struggles. The Myth Nintu activates her temple
ENK
 sheds light on something strikin󰂶󰄀
prisin󰂺 If Nintu has such a great power that the most powerful temple far and
wide belongs to he󰂶e?
We will tackle with this problem in this sectio󰂺
󰂺 This con󰄀
cluding praise at the end of the song is not addressed to Keš 󰃍ontrary to what the
modern title Keš Hymn may suggest); nor is it addressed to Enli󰂺 Surprisingl󰂶
the praise is addressed to Nint󰂶 the mistress of Keš󰂶 and Ašg󰂶 her so󰂺󰇢󰇤 Ašgi
is praised because he has built the templ󰂺 Nintu is praised because she has
󰂶 or typi󰄀
cal female expressio󰂺 The Sumerian phrase is mim du󰆔󰆔󰂺󰂺 But whom should
d? Nothing of this is told in the tex󰂺󰄀
󰂶 parallel to the building of the temple? This

of the templ󰂼 The sense of m im du 󰆔󰆔󰂺 is crucial to the understanding of what is
at issu󰂺 The phrase occurs frequently in Sumerian religious and literary󰇢󰇥 text󰂺

denotes powerful speech acts in the form of ritual singin󰂺 Such ritual singing
󰂶 with the result that
󰂺󰇢󰇦 In the present cas󰂶
Nintu’s action 󰃍mim du󰆔󰆔󰂺g)
in a son󰂶
bein󰂺 The subscript of the Keš Hymn can thus be understood a󰂹
󰆡󰆣      󰆕󰆓󰆓󰆙󰂹 󰆕󰆓󰆗󰂺 The present paper’s solution
is consistent with many other myth󰂺 Indee󰂶 it is a common phenomenon in many
Sumerian texts and myths that Enlil is 󰄙nscribed”s; this has
something to do with the fact that Enlil became 󰄀 in the 3rd millenniu󰂶
󰂶 the cult centre of Enli󰂺
󰆡󰆤 󰄲󰆙󰂺󰆕 󰄙󰂺
󰆡󰆥 r; they will be elaborated in
subsequent publications from the research area Myth and Ritual 󰃍ee footnote 󰆔󰃎󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇂󰇄
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
󰇟󰇡󰇞 Keš󰆠 u󰆟󰄀 󰂺󰐃󰆤󰄀󰆡 za󰆠󰄀mim 󰇟󰇡󰇞 To him who built K󰂶 to the god
Ašgi prais󰂼
󰇟󰇡󰇟 Keš󰆠 mim du󰆞󰆞󰄀 ama 󰄀󰆢
za󰆠󰄀
󰇟󰇡󰇟 To the one who sang about Keš
in an 󰄀 way 󰃍nd
thereby enabled it to be powerful)󰂶
Mother Nintu prais󰂼
Keš Hymn 󰂺󰆔󰆖󰆓󰄍󰆖󰆔
󰂶 these are also to
be considered in the reconstruction of our myt󰂺 Hyleme analysis of these two
lines shows the followin󰂶󰂹
An Older Mythical Version: Nintu Activates Her Temple
Ašgi builds Keš󰃍󰈺󰃈emple)󰂺
š󰃍󰈺󰃈emple) in her son󰂺󰇢󰇧
=š󰃍󰈺󰃈emple)󰂺
= [Thus Nintu makes Keš󰃍󰈺󰃈emple) prosper]󰂺
 praises Ašg󰂺
 praises Nint󰂺
If one places these hylemes beside the myth sequence from the myth E
    N  K     recon󰄀
󰂶 then a problem emerge󰂹     
cit󰂶         l? This

be incomplet󰂺󰂶󰂺 The problem
is not isolate󰂺
are formulated in a conspicuously strange wa󰂺 󰂶 the follow󰄀
ing inconsistencie󰂶 discrepancies and other conspicuous features emerge when
Keš Hymn󰂹
Inconsistencies, Discrepancies, etc. in the Keš Hymn
󰆔 At the beginning Enlil sings his song of prais󰂶 at the end Nintu
sings her son󰂺󰄀
ple of Keš󰂺d? Why do
the two statements stand unconnected to each other? Why are the
statements separated by the entire text?
󰆡󰆦 š and the temple of Keš in this contex󰂶󰄲󰆔󰂺󰆔
󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇃󰆻 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
󰆕      u? Why doesn’t Nintu
e?
3 Why does Enlil’s temple 󰃍urely mean󰂹 in Nippur) already exist at
󰃍󰄙ountains”) exist
at all?
4 Why does Enlil raise Kešs? Is Keš also supposed
to be higher than his own city Nippur? How can such a goal corre󰄀
spond to the intentions attributed to the god Enlil?
Such inconsistencie󰂶 discrepancies and similar peculiarities are typical for
myth󰂺          
󰂺󰇣󰇞 Accordingl󰂶󰂶 the more
󰂺
In the present cas󰂶 the fault lines indicate that not only one
of theš has been handed dow󰂶 but that at least
two  Keš Hymn󰂺󰂶
š󰂺
󰂶 it is not Enlil but rather the city’s own deity who
󰂺󰂶 while
           
behind the text’s en󰂺
myt󰂶 which is to be determined as N
󰂺
Continuing the 󰄀 procedur󰂶 it is now necessary to
󰂺 In the
one cas󰂶 a city goddess equips her own temple with the necessary functions
through her praise son󰂺 In the othe󰂶 a superior state god appears to accom󰄀
plish this tas󰂺󰃍e)󰂺
󰂶󰂶
    󰂺  
       󰂺 Here Nintu acts together with
her son Ašg󰂺󰂶 Keš i󰂶 of cours󰂶
among all the citie󰂺󰂶 therefor󰂶
    K󰂺
󰆢󰆝 󰂶 see 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆜󰂹󰆕󰆚󰆓󰄍󰆘󰆔󰆜󰃍erman󰂶
)󰆕󰆓󰆕󰆓󰂹󰆘󰆕󰄍󰆚6 󰃍nglish󰂶)󰂺
the application of this method can be found in the publications of the  Research
Group and the Collegium Mythologicum Göttingen in the Mythological Studies series; see
󰂺󰂺󰂶󰂺󰆕󰆓󰆕󰆓󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇃󰆼
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
     š󰂺
󰂶 Keš is the most important place in the worl󰂺
Only by the subordination of traditions of originally independent cities
󰂶 combining the older
󰂺
place when Enlil and Nippur were promoted to supraregional ran󰂶 󰂺󰂺󰂶
   󰆖 󰂺󰇣󰇟  
󰂺
󰂶 which integrates Keš into a larger picture of
󰄀󰂶 the
importance of Keš󰂺 But at the same time this status is kept
in check by the statement that Keš 
Enlil’s 󰂺 In the en󰂶 a kind of balance is reache󰂹 Nintu’s temple is still
of the highest ran󰂶 but the most powerful of the gods is clearly Enli󰂺 And since
the temple’s rank is only reached through Enli󰂶
that of Nint󰂺󰇣󰇠
󰂶
no longer solely attributed to the owner of the temple Nintu but rather to the
superior state god Enli󰂶󰂺 Her city of Keš󰂶 and
thus indirectly she hersel󰂶 
󰂺󰄀
ning of the text; and it is emphasised by a threefold repetitio󰂹 Keš󰄍
word󰂹  󰄍󰃍till)    
temple to be installed in its essential function󰂺 And yet Nintu is relegated here
as a protagonis󰂶
the tex󰂺 Only indirectl󰂶 through her city of Keš󰂶 is she still presen󰂺
           
supreme power and thus stands in the preeminent positio󰂺 A struggle for
󰂶 whether between Nintu and Enlil or between the temples
and priesthoods of both deities and their cities is recognisable her󰂶 behind
󰆢󰆞 󰆕󰆓󰆔󰆔󰂹󰆕󰆔󰆚󰄍󰆗6 and passi󰂺
󰆢󰆟 󰂶 which indeed appears as the goal
of Enlil’s action󰂹 Enlil allows himself to be led out of his own temple 󰄙or the sake of
kingship” 󰃍or the connection of Enlil with kingship in early Sumerian literature see also
󰆕󰆓󰆔󰆔󰂹 9󰆗󰄍󰆚󰂶󰆕󰆕󰆛󰄍󰆖󰆓󰂶󰆕󰆖󰆙󰄍󰆛󰂶󰆕󰆗󰆘f)󰂺š󰂶 as the praise song show󰂶 is
responsible for much more than just kingship in genera󰂹 royal consecration ritual󰂶 which
󰂶 take place in the Keš templ󰂺󰆕󰆓󰆕󰆔󰂹
󰆕󰆕󰆙󰄍󰆘󰆙󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇃󰆽 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
the scen󰂶 as it wer󰂺󰇣󰇡     
󰂶󰄀
less intent on a certain balanc󰂹 Nintu likewise comes to an important role
that cannot 󰃍nd should not) be conceale󰂺 Therefor󰂶 a myth fragment that
e’s
at the end of the tex󰂶 in the subscript praising Nint󰂺󰂶 the beginning
of the text shows indirectly that Enlil’s powerful action is at Nintu’s initia󰄀
󰂺 The powers of the two gods thus appear in a balance in the praise song’s
creatio󰂺󰇣󰇢          
       
󰂶 but rather something that engaged the authors
considerabl󰂺 As shall be see󰂶 this is due to the fact that such texts are per󰄀
󰂶󰂺
1.5 
The phenomenon that myths and their textual manifestations so often contain
󰂺
       
realities of lif󰂺 The telling of myths is a way of coping with these realitie󰂶
󰂺󰇣󰇣
    󰄀
󰂺 Tensions arise necessarily in those cultures that
󰃍s incorporated into the Keš Hymn)
󰂺 On the one han󰂶 one is obliged to keep
󰂶 an󰂶 on the othe󰂶
one meets the necessity to adapt the mythical traditions to contemporary
󰂶 especially with regard to the hierarchies among the gods and the
demands of the deitie󰂺 Quite often the solution for such tensions between
󰃍nd correspondingly between tra󰄀
s) was to combine the one with the othe󰂺 They told
󰂶 but still retained at least parts
󰂺󰄀
tag󰂹
less prominent but still powerful deitie󰂺
󰆢󰆠 󰂶
see in detail 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆜󰂹󰆗󰆕󰆛󰄍󰆘󰆓󰆓󰂺
󰆢󰆡 󰂶󰂶󰂹
󰂶 A󰂶 founds the templ󰂶
prais󰂶󰃍ines 3󰆛󰄍󰆜󰃎󰂺
󰆢󰆢 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆜󰂹 37󰆔󰄍󰆜󰆗󰂶󰆗󰆔󰆛󰄍󰆕󰆛󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇃󰆾
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
In this wa󰂶 layers 󰃍trata) were created as in the Keš Hymn󰂶 whose original
󰃍󰄲󰆔󰂺󰆗󰃎󰂷󰂶
the son of the city goddess builds the temple and the city goddess herself acti󰄀
󰂶 thereby enabling it to perform the
powerful tasks mentioned in the son󰂺 The rest of the son󰂶󰂶 describes

󰃍󰄲󰆔󰂺󰆕󰃎󰂺󰂺 In the meantim󰂶
 󰄀
󰂶 presumably originally only in Enlil’s cult
centre of Nippu󰂺󰄀

󰂶 󰂺󰂺 in their ritual󰂺 The peculiarity lies in the
fact that󰂺 Another reason for
this is that these myths are not attributed to one’s
󰃍󰄲󰆔󰂺󰆙󰄍󰆔󰂺󰆚󰂶󰄲󰆖󰄍󰆘󰂶󰄲󰆙󰂺󰆖󰃎󰂺
1.6 The First Myth of the Creation of Writing
In the followin󰂶 we will deal with another protagonist who appears in the
Keš Hymn󰂶 namely Nissab󰂺 Her󰂶 to󰂶 there is a pecu󰄀
liar detail in the wordin󰂹 the description of what Nissaba does is not directly
understandabl󰂺 In order to understand what is happening her󰂶 one must
know something about the typical style of ancient Near Eastern and especially
Sumerian text󰂺 These texts usually describe only the major line󰂶 extremely
concisel󰂺󰂶 only the essentials appea󰂺
Enlil sings the song of prais󰂹 one statemen󰂶 one lin󰂺󰂶 the descrip󰄀
󰂹
Nissaba was the only one who knew how to writ󰂶
because she mastered the art of tying up the praise song like a ne󰂺
There was a writing table󰂺
While she took thi󰂶
󰂻
Keš Hymn󰆔󰆓󰄍󰆔󰆕󰂶󰄲󰆔󰂺󰆔󰂷
Thu󰂶 unlike Enli󰂶 whose action 󰃍amel󰂶 singing) is described in one lin󰂶 the
statement that Nissaba writes down the song is carried out in three lines which
contain  statement󰂺󰄀
󰃍󰄙hile she took thi󰂶 while she took this tablet”󰃎󰂺
󰂶 and 󰄀 in desig󰂶 like the beginning of the
tex󰂶 which was intended to highlight Enlil’s󰃍󰄲󰆔󰂺󰆕󰃎󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇃󰆿 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
󰂹 the analysis of the sentence
structure shows that the statement about Enlil’s singing is referred to as a
background actio󰂺 Enlil’s singing is morphologically subordinated 󰃍a3󰄀
am3󰄀󰄀󰄀󰆕)󰂺󰂶 it is possible to detect the target phrase of
the passage 󰃍x)󰂺󰄀
tenc󰂶 󰄙issaba was the only one who knew how to writ󰂺” And a further target
phrase follow󰂹 󰄙here was a writing table󰂺” The length of the section about
Nissab󰂶 the repetition of the phrase about writin󰂶 and its formulation as a
target phrase all indicate that something of paramount importance is at stake
her󰂺 The particular design raises the questio󰂹 Why is this statement about
Nissaba’s writing so important?
If we recall the context of this writin󰂶󰄀
ation of the worl󰂹 the mountains come into bein󰂶 the temples come into bein󰂺
At this early point in time when mountain󰂶 temple󰂶 and cities are create󰂶 when
Enlil creates his song for Keš󰂶 there is only one answer to the question why the
narration of Nissaba’s writing is so strongly highlighte󰂹 This must be 
time when someone write󰂼 This is the exact meaning of the phrase 󰄙issaba was
the only one who knew how to write”󰂹󰂶 which is expressed
in the formal arrangement of the tex󰂶 only makes sense if Nissaba’s writing is to
󰂺 The art of writing is highlighted
󰂺 In many myths
a kind of creation is describe󰂺 It is typical of myth that something that happens
󰄍󰂺󰇣󰇤
To the experts who sung the praise song and to those who wrote it dow󰂶 the
󰄍
󰄀 things?󰂶 that i󰂶 in a combined approach
of word researc󰂶 grammar researc󰂶 and contextua󰂶 󰄀 semantic
researc󰂶 we can now translate the original Sumerian text more precisel󰂹
While Enlil was now singing the praise song to K󰂶
there was Nissab󰂹󰂼
Through her ar󰂶 she was able to tie the praise song tightly like a ne󰂺
󰂹
While she was taking it󰂶
󰂻
Keš Hymn󰆜󰄍󰆔󰆕󰂶󰄲󰆔󰂺󰆔󰂺The following is the content of Enlil’s praise song
󰆢󰆣 󰂶 see 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆜󰂹 39󰆕󰂶 47󰆔󰂷 󰂺󰆕󰆓󰆕󰆓󰂹󰆔󰆗󰆔󰂷
󰂺goll and 󰂺󰆕󰆓󰆕󰆔󰂹󰆘󰆛󰆓󰄍󰆔󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇃󰇀
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
Her󰂶 to󰂶      󰄀
cia󰂶 complex way by positioning results prior to the actions from which they
follo󰂺 The hyleme analysis reconstructs the myth in its chronological order󰂹
The Myth NISSABA CREATES WRITING FOR THE SACRED SONG OF
ENLIL
In the beginning there is a state of non-existence (durative-initial hyleme)󰂹
No one can writ󰂺󰃍󰍪󰆔󰆓󰃎
Then several single-event hylemes take place󰂹
Enlil sings the praise song to Keš󰂺 󰃍󰆜󰃎
[Nissaba creates writing in order to write down the praise song of Enlil]󰂺
󰃍󰍪󰆔󰆔󰃎
[Nissaba creates for her writing]󰂺 󰃍󰆔󰆕󰃎
Nissaba takes the 󰃕t] writing tablet in her han󰂺 󰃍󰆔󰆕󰃎
Nissaba is able to tie up the song of praise from Enlil’s words like a
ne󰂺 󰃍󰆔󰆔󰃎
Nissaba writes down the praise song of Enlil while he sing󰂺 󰃍󰆔󰆓󰈴󰆔󰆕󰃎
The text that follows is understood from the emic perspective as this very
praise song of Enlil,a’s writing.
The result is permanent 󰃍󰈺durative-resultative hylemes)󰂹
󰂺 󰃍󰆔󰆓󰃎
Now there is the art of writing and writing tablet󰂺󰃍󰍪󰆔󰆔󰄍󰆔󰆕󰃎
Now there is the praise song of Enlil to Keš secured in written form cre󰄀
ated by Nissab󰂺󰃍󰍪󰆔󰆔󰄍󰆔󰆕󰃎
The myth reconstructed from both parts 󰃍󰆔󰄍󰆜 and 󰆜󰄍󰆔󰆖󰃎 can thus be sum󰄀
marised as follow󰂹󰃍󰂺󰂺󰂶
cities)󰃍󰄲󰆔󰂺󰆕󰃎󰂶󰄀
let to write down the praise song on the temple of Keš󰂺
󰂶 corresponds to the
image behind the English and German word 󰄙ex󰂶” which goes back to Latin
textus󰂶󰄙󰃍󰂶 tied) fabri󰂶” from texere 󰄙o plai󰂶 e”; the metaphor is
much older going back to Sumerian 󰃍u󰆕 keše󰆕󰄀󰃈󰃎󰇣󰇥 and Akkadian 󰃍ku)󰂶󰇣󰇦
both meaning 󰄙o ti󰂶 to kno󰂺” The cultural background of the image in the Keš
Hymn could be the early clay tablet󰂶  󰂶
󰆢󰆤 Best known from the end of the Temple Hymns of 󰄀󰄀󰂺
󰆢󰆥 Praise Song to Erra󰂶 the 󰄀 Erra Epic󰂶󰄲󰆘󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇃󰇁 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
the precursors of the later line󰂺󰇣󰇧 The words were then placed in these boxes
in the form of the character󰂶 apparently paying particular attention to their
󰂺󰇤󰇞
Her󰂶󰂶
  󰂺   󰄀
uted a high importance her󰂺
on the goddess of writin󰂶 Nissab󰂺󰇤󰇟 We already know a Sumerian narra󰄀
󰂶󰂶󰂶 is a historicising
legend󰂺󰇤󰇠     myth about the origin of writing was know󰂺󰇤󰇡
No󰂶 󰂶    Keš Hymn󰂶  
the 󰆔󰆛󰃈󰆔7th centuries 󰃍󰆕󰆙󰂶 from the
󰄀󰇤󰇢 texts were written dow󰂶󰇤󰇣 was understood
in the same way)󰇤󰇤󰂺
󰂺 The implications of this are 󰄀󰂶 and it is
not yet possible to consider them in ful󰂺 But already here it can be stated that
according to this myt󰂶 writing arises during the unfolding of the worl󰂶 and it
󰂺 Thu󰂶 in the original
󰂶 the origin of writing
󰃍hat would
󰆢󰆦 I owe this insight to Christian Zgol󰂺
󰆣󰆝 󰆕󰆓󰆓󰆖󰂶󰆗󰆘󰆕󰂺
󰆣󰆞 Tablet 󰂶󰆕󰆓󰆓󰆙󰂹󰆕󰆓󰆗󰂺
󰆣󰆟 󰂶 see En-merkara and the Lord of Arata 󰃍󰂺
󰆕󰆓󰆓9)󰂺
󰆣󰆠 󰄙yth” presents real challenges for researc󰂺 In the last year󰂶
the Collegium Mythologicum Göttingen and the Myth Research Group 
  󰂺 The outcome is the frame theory for mythological
research that is presented in the Tractatus Mythologicus of 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆜󰃍
see especially lo󰂺 ci󰂺󰆘󰆘󰆚󰄍󰆙󰆖󰃎󰂺
󰂺󰆕󰆓󰆕󰆓󰂹 7󰆘󰄍󰆙󰃍󰆕󰆜󰃎󰂺
󰆣󰆡  󰄲󰆙󰂺󰆕󰂹 the form of this text is literar󰂶 the content is
mythica󰂶 and the function is ritua󰂺
󰆣󰆢 󰆕󰆓󰆓󰆙󰂹󰆕󰆓󰆙󰂺
󰆣󰆣 Keš Hymn󰂶 since
󰂺 The idea of Nissaba
Keš Hymn
e;󰆔󰆜󰆚󰆔󰂹󰆔󰆜󰆙󰂹 󰄙he Old Babylonian
        󰂶 but is a

for centurie󰂺󰄛󰂶 the concept of Nissaba as creator of writing is also indicated
by the results on textual subscripts with the statement 󰄙issaba prais󰂼󰄛󰃍󰄲󰆕󰃎󰂶
󰆕󰆙y󰂷󰄲󰆕󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇃󰇂
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
w)󰂶󰇤󰇥
against foreign countrie󰂶󰇤󰇦󰂺 The goddess

song of praise to Keš󰂺 The song of the highest god is important because it forms
         󰂺󰇤󰇧 The creation
of the text and the creation of writing occur in order to make a praise song
created by gods durable so it can be secured for its use in an important ritua󰂺
1.7 The Creation of the First Sacred Text
The transcription of Enlil’s song in the Keš Hymn is singled out by the myth
N         as some󰄀
thing uniqu󰂺 This can only be understood if what is being inscribed is truly
outstandin󰂺 Enlil’s song an󰂶 with i󰂶 the Keš Hymn󰄀
󰂺󰂶 and as the following sections
will make cleare󰂶 this hits the mar󰂺 󰂶 such a song
possesses power that changes reality; in the case of the Keš Hymn insofar as it
is only the singing of the song that turns a particular building into a functional
temple of Nint󰂶 which can itself exercise powe󰂺
The tex󰂶 transmitted orally and in writin󰂶 originates from the gods and
thus stands in special proximity to the󰂺 Entities that belong to the sphere

express sacredness󰂺 In Mesopotami󰂶󰂺 The

and are associated with ray󰂶 shin󰂶 or aur󰂺󰇥󰇞 One such term is 󰄙adiant song”
󰃍er3 ku3󰂺󰃎󰂶󰇥󰇟 which is functionally a counterpart to what we call 󰄙acred text”
󰆣󰆤 Se󰂶 for exampl󰂶 Nisse󰂶 Damero󰂶   󰆔󰆜󰆜3;  󰆕󰆓󰆔󰆔󰂷  󰆕󰆓󰆔󰆔󰂷
󰆕󰆓󰆔6;ä󰆕󰆓󰆔󰆚󰂹 󰆖󰄍󰆔󰆘󰂺
󰆣󰆥 En-merkara and the Lord of
Arata󰆔󰆜󰆛9󰂶󰆕󰆓󰆓󰆓󰂹󰆕󰆔󰄍󰆗󰆗󰂶󰆕󰆓󰆓󰆓󰂹󰆔󰆚󰆕󰄍󰆔󰆚󰆗󰂶󰆕󰆓󰆓󰆜󰂹
6󰆘󰂶󰆕󰆓󰆔󰆔󰂹󰆛󰆙󰂶ä󰆕󰆓󰆔󰆚󰂹 󰆘󰄍󰆙󰂷󰆕󰆓󰆕󰆕󰄍󰆕󰆖󰂹󰆔󰆓󰆛󰆓󰄍󰆔 has found
󰂺
󰆣󰆦 This essential point will be the focus of further contributions to the Myth and Ritual
Project 󰃍ee footnote 󰆔󰃎󰂺
󰆤󰆝 See 󰄀󰆕󰆓󰆓󰆜e;󰄀
istic see loc. cit.󰆗󰆔󰆚󰄍󰆕󰆙󰂺
󰆤󰆞 󰆕󰆓󰆔󰆜󰂹 one with
the terms ser3 and ku3󰂺        
ser3󰄀3󰂺 󰃍n his transliteration 󰃈erk󰃈󰃎󰂺  
that ser3 ku3󰂺 often has a meaning of 󰄙ym󰂶” while the othe󰂶 ser3󰄀3󰂺󰂶
of Akkadian serkugû󰂶 often means something like 󰄙ncantatio󰂺These may sound like
󰂺󰄀
ing why the two uses stem from one expressio󰂹󰂶 both belong
together because both refer to texts used in rituals 󰃍or the function of praise songs or
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇃󰇃 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
󰃍§3)󰂺s;
that i󰂶 such a song itself bears sacred character and belongs to the god󰂺 It is
quite possible that people in Mesopotamia referred to the Praise Song to Nintu
and Her Temple at Keš as such a 󰄙adiant son󰂺” Be that as it ma󰂶 in this song
󰂶 one which shows that the song was consid󰄀
ered a sacred tex󰂺 It is the myth that frames the song of praise and tells of the
text’s󰂺 A mythi󰄀
cal text of this kind is immediately understood to be sacre󰂶 and in a more
powerful way than the simple designation of 󰄙acred”󰂺 The
gods thus create the song in two way󰂹
the󰂶    󰂺
The myth thus makes it clear that the Keš Hymn is a sacred text from the per󰄀
󰂺 It may also be said here that according
to Mesopotamian perception this sacred text was not merely created by gods;
it was also intended for the sake of god󰂺󰇥󰇠
Our myth about the creation of writing is therefore simultaneously also a
󰂺 The impression by Nissaba of the song on the
  󰃍nd the original text it records) was the one
from which all further tablets were copie󰂺
  󰆔󰆛 󰆔󰆚     
the original text written by the goddess of writing who had created the tab󰄀
let at the beginning of the worl󰂺 Concerning the Keš Hymn it may thus be

󰂺   
form this song of Enlil could now be passed o󰂺 The written text was thus a
󰂺 According to this thinking the praise
󰄙󰂶󰂺󰂺󰂶
󰄙ymns” in rituals see 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆕󰂹󰆕󰆚󰄍󰆛󰂶 the present paper and forthcoming publications
of the Myth and Ritual Project󰂶 see footnote 󰆔󰃎󰂺
high ran󰂶 such as Enli󰂶 Enk󰂶 or Err󰂺 Singing sacred songs is therefore a major priestly
duty 󰃍󰆕󰆓󰆔󰆜󰂹󰆕󰆛󰆔󰃎󰂺󰂶 it is not possible to be sure which
of the two 󰄀 is mean󰂺󰂶 Enk󰂶 the god of rituals 󰃍󰆕󰆓󰆔7)󰂶
bestow sacred songs and sacred spell󰂺 Since the interest of the present study is in sacred
text󰂶 I will refer here to the basic meaning of ser3 ku3󰂺 as 󰄙adiant son󰂶” which means
󰄙y” o󰂶 closer to our terminolog󰂶 󰄙acred son󰂺
󰆤󰆟 The fact tha󰂶󰂶 it is precisely the writing down of the song that is held
centrally demonstrates that the writing down of such sacred texts presented a unique
concern for those who dealt with these composition󰂺 As will become apparent in the
Myth and Ritual Project 󰃍ee footnote 󰆔󰃎󰂶
unproblemati󰂺           
before that󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇃󰇄
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
󰂺 In today’s terminolog󰂶 the term 󰄙acred text”
closest correspondence to thi󰂺
2 The Subscript “Nissaba Praise!” as a Marker of a Sacred Text
Typicall󰂶 research outcomes lead to further question󰂺 One such example in
the present instance is the search for other sacred text󰂺 Mesopotamia has a
history of some 󰆖󰂶󰆓󰆓󰆓󰂶󰂺
the earlier period󰂶 for instanc󰂶   
our understanding of the particularities of the Sumerian 󰄀󰂶 each with
its own main deity and central templ󰂺
other sacred texts in Mesopotamia during the long period after the city of Keš
perishe󰂶 so that the goddess of Keš  󰂶 at
least in the state cul󰂺
An important result of the analysis of the Song of Praise to Nintu and Her
Temple at Keš for the search of sacred texts in ancient Mesopotamia is a fur󰄀

󰃍󰄲󰆔󰂺󰆙󰃎󰂺󰂶 by her creation of writing it is she
󰂺 The
question naturally arises whether Nissab󰂶 as goddess of writin󰂶 was also cred󰄀
ited with securing othe󰂶 comparable songs through transcriptio󰂺 Indee󰂶 it
is noticeable that there are quite a few other Sumerian praise song󰂶 which
󰂺
the enigmatic labe󰂹 Nissaba za3󰄀󰂶 󰄙issaba prais󰂼” These songs might be
praise songs to Nissaba hersel󰂺󰂶 many of these make it clear that their
content is to be understood as a praise to another deit󰂶 as in the case of the
Praise Song to Nintu and Keš󰂺󰂶 when other gods and their
deeds are praised within praise song󰂶 󰂺󰂺󰂶󰂶 the aforementioned
praise of Nissaba often appears in the subscript of praise song󰂶 sometimes
with an additional subscript praising the particular deity to whom the song
is addresse󰂺 Traditionall󰂶 the subscript noting Nissaba is understood as an
homage by scribes to the scribe goddes󰂺󰄀
sition on the basis of this paper’s 󰂺 And so it may be
aske󰂹 Why is Nissaba praised on these occasion󰂶 when the actual praise song
y?
That the Keš Hymn
understanding other praise songs as wel󰂺 The myth N󰄀
E demonstrates tha󰂶 through her deed󰂶
Nissaba is to be regarded as praiseworth󰂺
explicitly praising Nissaba are to be understood analogousl󰂺 The reason to
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇄󰆻 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿

󰂹 Nissaba was praised
because it was she who was credited with securing songs sung by the highest
deities in a written for󰂺󰃍󰄲󰆔󰂺󰆙󰃎󰂹
󰆔 She had done a fundamental deed by creating writin󰂺
󰆕            
han󰂺
󰂶󰂺
It is through Nissaba’s
󰂺 Thu󰂶 the small text caption 󰄙issaba praise”
this context to be a trace of a minimal myth fragmen󰂶 a 󰄙yth in a nutshel󰂶
󰃍s in the Song to Nintu
and Keš) will understan󰂺 󰄙issaba prais󰂶” therefor󰂶 stands for the following
mythic patter󰂹󰇥󰇡
The Mythic Pattern NISSABA CREATES WRITING
Nissaba creates writin󰂺
A deity  sings sacred text 󰃍󰈺d)󰂺
While deity  sing󰂶 Nissaba creates the transcription of sacred text
on a table󰂺
In order that sacred text 󰂶 󰂺󰂺󰂶
for it to be written down on an actual clay tablet by an actual scrib󰂶 such a
󰂹
The Mythic Pattern Nissaba initiates certain people into the
art of writing and into a particular sacred text
Nissaba initiates a certain person into the art of writin󰂺
This certain person is now expert in the art of writing 󰃍e)󰂺
󰂺
       a’s original tablet with sacred
text 󰂺
󰂺
This second person is now expert in the art of writing 󰃍he second scribe)󰂺
This second scribe makes a copy of the copy of Nissaba’s original tablet
with sacred text 󰂺
The second scribe initiates another person into the art of writin󰂺
󰆤󰆠   󰂺󰆕󰆓󰆔󰆜󰂶 󰆔󰆚󰆛󰄍󰆜 󰃍erman; 󰄙ylemschem󰂶 󰄙a”);
󰆕󰆓󰆕󰆓󰂶 4󰆚󰄍󰆘󰆕󰃍nglish; 󰄙S pattern”󰃎󰂷󰆕󰆓󰆕󰆔󰂶 4󰆚󰄍󰆛󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇄󰆼
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
       
to praise the scribe goddess and praising exclamations of her appear more
󰂺 These are found on early clay tablets that originate from the
󰆕󰆙󰂺󰇥󰇢 Here Nissaba is praise󰂶 inter alia󰂶 as the 󰄙nowing one” 󰃍u󰆘)󰂶
which must of course refer to her knowledge of the art of writing that she has
created and for whic󰂶 therefor󰂶 she is called the 󰄙upreme one” 󰃍x󰄀x)󰂺
󰂶󰂺󰇥󰇣
These statements about Nissaba’s outstanding rank are singula󰂹 in the text
corpus of the early dynastic texts such ran󰄀 titles are ascribed to no other
deit󰂺󰇥󰇤
experts allowed to transcribe these text󰂶 
e; for such praise songs were
considered the centrepiece of powerful ritual󰂺󰇥󰇥
Thus the subscrip󰂶 󰄙issaba Prais󰂶” is hardly to be regarde󰂶 as had some󰄀
times been assume󰂶  
their patroness of the art of writin󰂺󰇥󰇦 As primary meaning of the doxolog󰂶 it
is to be noted that the call to praise Nissaba in subscripts assigns the respec󰄀
󰂶 which are actually property of the god󰂶 but
through the goddess Nissaba also become accessible to certain peopl󰂺 We

󰂹 texts that are set down in writing
by deities such as Nissab󰂶 Nabû󰂺󰇥󰇧
󰆤󰆡 󰆕󰆓󰆕󰆓󰂹 74󰆘󰄍󰆛󰂺
󰆤󰆢 These subscripts are contemporaneous with the earliest copies of the Praise Song to Nintu
and Keš  󰆕󰆙 󰂺 In the hitherto extremely fragmentary tradition of this
󰄍󰆘󰆔
󰄍󰂺 This does not mean
󰆕󰆙
by Nissaba was not yet know󰂶 but only that it cannot be found on the few fragments that
󰂺 The subscripts full of Nissaba’s󰆕󰆙
󰂺
󰆤󰆣 󰆕󰆓󰆕󰆓󰂹 74 󰆘󰄍󰆛󰂺
󰆤󰆤         s󰄀 󰂶
where the ritual god Enki has to justify himself before the assembly of gods in the face

the decisions of the gods 󰃍ee 󰂺󰆕󰆓󰆔7)󰂺Myth and Ritual
Project 󰃍ee footnote 󰆔󰃎󰂺
󰆤󰆥 󰂶 since texts with the praise of Nissaba are to be
  󰂺 The Myth and Ritual
Project 󰃍ee footnote 󰆔󰃎 will examine these issues in more detai󰂺
󰆤󰆦 
research project󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇄󰆽 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
3 Sacred Texts from the Subterranean Ocean (Nanše A)
Another tex󰂶 a Praise Song to the Goddess Našše 󰃍raditionally Nanše A)󰂶󰇦󰇞
            
Mesopotami󰂺 Her󰂶 another myth about sacred texts is tol󰂺 The protagonists
this time are Enk󰂶 the ritual god󰇦󰇟 and city god of Erid󰂶 and his daughter
Našš󰂶 goddess of a separate 󰄀 called Nii󰂶 not far from Erid󰂺
In the Praise Song to the Goddess Našše there is information about an
interesting myt󰂹 the ritual god Enki creates sacred songs 󰃍er3 ku3󰂺󰂶 literally
󰄙adiant songs”󰂶 󰄲󰆔󰂺󰆚󰃎 󰃍š󰄀󰃎 in his own cosmic spac󰂶
the underground freshwater ocean Abz󰂺 After tha󰂶 someone brings up these
sacred texts from the freshwater ocea󰂺 This is remarkable in itsel󰂺
Praise Song to Enki it is said that no one may enter this abzu; it i󰂶 after al󰂶 the
place where Enki works in secret 󰃍The Consecration of Enkis Temple 4󰆘󰄍󰆗󰆚󰃎󰂺󰇦󰇠
In the Praise Song to the Goddess Našše󰂶
left ou󰂺 It can only be someone whom Enki allows to ente󰂺 In the mythical text
Innana and Enki󰂶 a similar case is reporte󰂹 here Enki allows Innana to enter
the Abz󰂺 Thu󰂶 it stands to reason that in the Praise Song to the Goddess Našše󰂶
to󰂶 only a 󰄀 deity is granted acces󰂺
the song of prais󰂶 it must be the goddess Našše herself who brings up these

of her own cit󰂺
󰂶󰃍he associated)
󰂺 These are beings written with the cuneiform characters
3󰂺3󰂶 an otherwise unknown expressio󰂶󰇦󰇡 and a group consisting of
male Enkum and female Ninkum󰃍󰆔3󰆕󰄍󰆖󰃎󰂺
persons are priests and priestesse󰂶 who are thought to be manifestations of
some numinous beings of the same name from the surroundings of Enk󰂺󰇦󰇢
Her󰂶 to󰂶 it is consequently a matter of sacred text󰂶 󰂺󰂺󰂶
deities for the sake of deitie󰂶 as well as of how to gain access to these essen󰄀
tial means of powe󰂺 The origin of the sacred texts is told in this myth 
 as follow󰂹 the ritual god
Enki creates the sacred texts and the rituals that go with the󰂺 Among these
󰆥󰆝 The reading 󰄙anše” is traditional; the reading 󰄙ašše” follows Attinger apud Mittermayer
󰆕󰆓󰆓󰆙󰂹󰆘󰆔󰂺󰆔󰆖󰆔󰂺
󰆥󰆞 󰂶 see 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆚󰂺
󰆥󰆟 󰄲󰆔󰂺󰆖󰂺
󰆥󰆠 󰆕󰆓󰆔󰆜󰂹󰆔󰆓󰆓󰂺󰆔󰆓󰆖󰂺 The cuneiform signs used to write these beings include a sign
which standing for itself may be read as ser3 󰄙on󰂶” and another read as muš3󰂶 which can
mean 󰄙anctuar󰂶” among other thing󰂺
󰆥󰆡 󰆕󰆓󰆕󰆖󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇄󰆾
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
rituals are especially emphasised those through which one can get insight into
the oracular decisions of the god󰂶 which are important for the futur󰂺 The god󰄀
dess Našše then brings them up from Enki’s freshwater ocean Abz󰂺 Certain
deitie󰂶 embodied in priests and priestesses named 3󰂺3 and Enkum
Ninku󰂶
ritual󰂺󰂺
4 “Wording of the Words”: Divine Words as Sacred Texts
4.1 Divine Words in the Praise Song to Našše (Nanše A)
In the Praise Song to the Goddess Našše󰂶 there is another important piece of
information regarding how one is to deal with these sacred text󰂺 Here falls the
reference that these must be repeated word for word󰂺 One reads that no one
may add anythin󰂶 󰂶 to the text’s precise
󰄙ording of the words” 󰃍a 󰄀󰃎󰂺󰇦󰇣󰄀
ation󰂶 rendering it almost incomprehensibl󰂶󰂶 with
numerous parenthetical notes for its proper understanding 󰃍eferences to the
literal expression are in the footnotes)󰂹
󰇟󰇡󰇟󰄀 ki󰆟 ser󰆠 ku󰆠󰂺 
󰄀 󰄀󰄀󰆠󰄀󰄀
󰇟󰇡󰇟 At the behest of Našš󰂶󰇦󰇤 who brought
out the oracular decisions and the radiant
󰃍󰈺󰃈d) songs from the mouth
of Abz󰂶󰇦󰇥
󰇟󰇡󰇣 will no on󰂶
󰇟󰇡󰇠 󰆠󰂺󰆠󰄀 ser󰆠 󰄀󰄀󰄀 󰇟󰇡󰇠 while the 󰃍uminous beings and their
priestly manifestations) 󰆠󰂺󰆠 from
the Abzu󰇦󰇦 make the songs know󰂶󰇦󰇧
󰇟󰇡󰇡 enkum ninkum š󰄀
󰄀󰄀󰆠󰄀󰆠
󰇟󰇡󰇡 while the 󰃍rimordial gods and their
priestly manifestations called) Enkum and

the Abz󰂶󰇧󰇞
󰆥󰆢 󰄙ording of word󰂶󰄛󰄲󰆘󰂺󰆖󰂺
󰆥󰆣 Literall󰂶 󰄙󰃍󰈺šše) wh󰂺󰂻󰄛
󰆥󰆤 Literall󰂶󰄙󰃍or =) At the behest of 󰃍hat person =) Našše who brought forth the oracular
󰃍󰈺d) songs from the mouth of Abz󰂺
󰆥󰆥 Literall󰂶 󰄙󰃍󰈺u)󰂺󰄛
󰆥󰆦 On the meaning of the {i}󰂶 󰆕󰆓󰆔󰆓󰂹󰆘󰆙󰄍󰆛 and and Zgoll and Kä󰆕󰆓󰆔󰆛󰂶
󰆔󰆕󰂺󰆕󰂺󰆕󰂺
󰆦󰆝 󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇄󰆿 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
󰇟󰇡󰇢 enim 󰄀 du󰆞󰆞󰂺󰄀
×󰃍še󰆟󰆢󰃈󰆟󰆣)󰇧󰇟󰄀 dir󰂺 󰄀
󰇟󰇡󰇣 ka 󰄀󰄀󰆟 󰄀󰄀󰄀󰄀
󰇟󰇡󰇣 add something to the wording of these
󰃍󰃎󰂶󰇧󰇠
󰇟󰇡󰇢 󰃍either) whispered word󰂶 nor loudly
shouted word󰂼󰇧󰇡
Song of Praise to Našše 󰃍Nanše A)󰆔󰆖󰆔󰄍󰆖󰆘󰇧󰇢

󰃍ka 󰄀) of sacred text󰂶 since these words are the words created by god󰂶
in this case the ritual go󰂶󰃍§3)󰂺
from Enki is most powerful; it is a sacred tex󰂼 Therefore no one will add any󰄀
thing to the󰂶󰂺󰂶 󰄙o
one will ad󰂶” stands here for the strongest form of the prohibition and makes
perfectly clea󰂹 the sacred texts must be carried out exactly and quite precisely
󰂺 Only then can
they function in the right wa󰂺
4.2 Divine Words in the Praise Song to Lugalbanda (Lugalbanda Epic)
The meaning 󰄙ording of the words” is also shown in a section of the Praise
a (Lugalbanda-Epic)󰂶 in which the power of
󰂺 Here it is said that the sun god has powerful words
and songs that only he know󰂶 but the other high gods do no󰂺 These powerful
text󰂶 which he himself may sin󰂶 writ󰂶 or dictate to other󰂶 are essential for
󰂹
󰇢󰇟󰇡 󰄀 󰃥sul 󰃦tu enim
z󰂺󰄀󰄀
󰇢󰇟󰇡 The warrio󰂶     󰄍 
has powerful󰇧󰇣 word󰂺
󰇢󰇟󰇢 ser󰆠? zu enim 󰃕󰃖󰄀? ša󰆠󰂺
󰄀 󰄀
󰇢󰇟󰇢 He is the one who knows the 󰃍acred)
songs?󰂶
words 󰃍ecessary for them)󰂶 
has come to know the 󰃍owerful) inside of
the word󰂺
󰆦󰆞 The copy of the text witness 󰆘󰆛󰆗󰆚󰆘󰂺󰆔󰆛
is × or ×󰂺󰂺
󰆦󰆟 Literall󰂶 󰄙his wording of the word󰂺
󰆦󰆠 Literall󰂶 󰄙ords powerfully set in clamou󰂺
󰆦󰆡 󰆕󰆓󰆔󰆜󰂶󰆕󰆓󰆔󰆜󰂹󰆕󰆚󰆗󰄍󰆘󰂺
󰆦󰆢 On the scope of meaning of z󰂺󰂶 see Lä 󰆕󰆓󰆔󰆓󰂶 especially 74󰂺 The meaning
of enim z󰂺󰂶 especially on the basis of
texts like the present on󰂺 The context of the present passage deals with words of the gods
󰂺 The paper here refers to a larger study
󰃍󰂺 󰆔󰃎󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇄󰇀
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
󰇢󰇟󰇣 an 󰃕󰄀 ge]  󰄀󰄀󰆟
si 󰄀󰄀󰄀󰆟
󰇢󰇟󰇣󰃍󰈺u) has made sure that [the
stylus]󰇧󰇤 has arranged the wording of the
󰃍e) words suitable for these songs in
e[arth]󰂶󰇧󰇥
󰇢󰇟󰇤 ? 󰄀󰃕 󰃖󰄀󰆟 sul
󰄀
󰇢󰇟󰇤 the ordering of the wording of the
󰃍󰃎      
󰂶󰇧󰇦
󰇢󰇟󰇥󰄀󰄀 diir 󰄀󰄀󰄀ne
󰄀󰄀󰄀󰄀š󰄀?
󰇢󰇟󰇥 while the Anun󰂶 the great god󰂶 do not
know these word󰂺󰇧󰇧
Lugalbanda Praise Song / Lugalbanda in the Mountains / Lugalbanda 󰆗󰆔󰆖󰄍󰆔7󰇟󰇞󰇞
It is hardly possible to emphasise more how important the sacred texts and
their ritual words ar󰂹 these words ar󰂶 as it is said her󰂶 󰄙nergetic” or 󰄙e”
󰃍󰂺󰃎󰂺󰄍
exactly what is expected from powerful ritual󰂺 The words belong to songs or
other ritual spell󰂺 The inside of such songs is powerfu󰂺 Since the Great Gods
󰃍nuna)
words is all the greate󰂼 And not only tha󰂹
orde󰂶 so that these words form the powerfully working ritual spell󰂺 The order
󰃍o which also the under󰄀
world belongs)󰂶󰂺󰂺󰂶󰂺
4.3 The Subscript ka enim- ma as a Marker of Divine Words
The term 󰄙ording of the words” 󰃍a 󰄀󰃎  
on hundreds󰇟󰇞󰇟󰆕󰆔󰂶 which contain ritual
󰆦󰆣 󰆕󰆓󰆔󰆘󰂹󰆕󰆗󰆚󰂺 The transliteration is based on the unpublished
score 󰃍󰆕󰆓󰆔󰆔󰃎󰂶󰂺 The primary basis
of the passage is the tablet Ni󰂶 󰆚󰆓󰆛󰆘󰆛󰆜󰄍󰆜󰆓󰃍󰈺󰆔󰆜󰆘󰆙󰂹󰂺󰆕󰆘󰃎󰂺
󰆦󰆤 Literall󰂶 󰄙 fter it [the stylus] has arranged the wording of the 󰃍e) words 󰃍
󰄀󰃎󰂶󰃍or this =) for the chant󰂶e[arth]󰂺󰄛
󰆦󰆥 Literall󰂶 󰄙󰂺
󰆦󰆦 Literall󰂶 󰄙he 󰃍ords) that the Anun󰂶 the great god󰂶 do not 󰃍et) kno󰂺
󰆞󰆝󰆝   󰂶 I sincerely thank Claus Wilck󰂶 whose groundbreaking
insights into the Lugalbanda texts 󰃍󰆔󰆜󰆙󰆜󰂶 most recently i󰂺󰆕󰆓󰆔󰆘󰃎
the results presented her󰂺󰆕󰆓󰆔󰆘󰂹󰆕󰆗7;󰆗󰆔󰆖󰄍󰆚󰂶 which cor󰄀
󰆗󰆕󰆗󰄍󰆛󰆕󰆓󰆓󰆖󰆔󰂺󰆛󰂺󰆕󰂺󰆔󰂺
󰆕󰆓󰆔󰆜󰂹󰆕󰆚󰆖󰄍󰆗 with further literatur󰂺
󰆞󰆝󰆞   󰆕󰆓󰆕󰆕 󰄙Electronic Bablyonian Literature󰃍󰃎
󰆗󰆔󰆗󰂺
Jiménez for the opportunity to include this information prior to the public launching
󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇄󰇁 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
texts consisting of ritual spells and ritual action󰂺󰇟󰇞󰇠 The term designates the
words on these tablets that are to be spoken during the performance of
󰂶 󰂺󰂺󰂶󰂺 At the same tim󰂶 it delimits them
from the action󰂶 which are to be accomplished in this ritua󰂺 These are noted
in a separate passage following the ritual spell󰂺

meaning of this note 󰄙ording of words” 󰃍a 󰄀󰃎󰂹  
Praise Song to the Goddess Našše󰃍󰄲󰆗󰂺󰆔󰃎 and the Praise
Song to Lugalbanda󰃍󰄲󰆗󰂺󰆕󰃎󰂶󰄙ording of the words” is a concise term for the
content of those texts that originate from a deity and are to be transmitted ver-
batim󰂺 In other word󰂶 the term 󰄙ording of the words”
󰂺 The result
of the combined analyses of myths about sacred texts and close textual read󰄀
ing and new translations is that the term 󰄙ording of the words”
an󰂶 in the cases mentione󰂶 stands for 󰄙ording of the words 󰃍f the sacred
text)” o󰂶 closer to the Mesopotamian meanin󰂶 󰄙ording of the words 󰃍f a
deity)󰄛󰂶󰂺󰂺󰂶󰂺
󰄀
󰄙ording of the words” are also to be understood as
sacred texts that reproduce the 󰄙ording of the words” of a deit󰂺 What this
means is startlin󰂹 all such ritual spells were considered to be sacred text󰂼 In
other word󰂶 people’s
deitie󰂺 No wonder people attributed power to them and were in anticipation
󰂺
This result is surprising in terms of scop󰂺 In terms of conten󰂶 the out󰄀
come does not stand alon󰂶 but can be deepened by other statement󰂹 Explicit
     
󰂶 when the ritual expert states that the ritual spell does not
originate from hi󰂶 but is rather the property of the god󰂺󰇟󰇞󰇡󰂹
󰆞󰆝󰆟 A word on terminolog󰂶      󰂶 is in orde󰂺
  󰂶 
term incantatio󰂺 Instea󰂶 the term ritual spell seems more suitable and closer to the emic
; the latte󰂶 together with ritual actions󰂶 make up a ritual 󰃍t is the English coun󰄀
terpart to the Greek term legomena and dromena)󰂺󰃍onsisting of ritual
spells and ritual actions) is written dow󰂶 one may speak of a ritual text󰂺
form of a ritual text may also consist of only its spells or action󰂺
󰆞󰆝󰆠 󰆕󰆓󰆔󰆓󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇄󰇂
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
šiptu ul yuttun

The ritual spell is not min󰂹
It is the ritual spell of Ea and Asallu󰂺
šipat Ištar b[]et râmi It is the ritual spell of Išta󰂶󰂺
Ritual to remedy impotence 󰃍ša3 󰄀󰃈 i)󰂶 9󰆚󰂶 󰆕󰂶󰆕󰆔󰄍󰆕󰆕󰇟󰇞󰇢
Corresponding statements can be found in similar formulations in other ritu󰄀
al󰂶 󰂺󰂺󰂶Ritual Spell for Calming a Crying Infant󰂹
šiptu ul yattu

šipat Damu u Gula
šipat Nin-girima [ši]
The ritual spell is not min󰂹
It is the ritual spell of Ea and Asallu󰂺
It is the ritual spell of Damu and Gul󰂺
It is the ritual spell of 󰄀󰂶 the mistress
[of ritual spells]󰂺
šunu iqbûnimma 󰃍󰈺s)󰄍
they told me 󰃍he ritual spell)󰂼
n[ni]󰄍󰃍nly) repeating 󰃍he ritual
spell)󰂺
Ritual text for Calming an Infant󰂶 󰆛󰆛󰆜󰆙󰂶 󰆔󰆔󰆗󰂺󰆔󰄍4󰇟󰇞󰇣
Her󰂶 on the one han󰂶 it is Ea and Ea’s son Asallu󰂶 known like Ea as a rit󰄀
ual go󰂶 and on the other hand it is the healing gods Damu and Gula and the
ritual goddess 󰄀󰂶 known from ancient times 󰃍he 3rd millennium)󰂶

know the󰂺
󰂺
Rituals used by the ritual expert 󰃍šipu; mašmaššu) are attributed to the
ritual god Enk󰃈a according to a famous tex󰂺 This is the Catalogue of Texts
and Authors;           
󰆔󰂺󰇟󰇞󰇤 In this same Catalogue󰂶 other texts are also attributed to cer󰄀
tain peopl󰂶 and in some cases their professions are also mentione󰂺 It is notable
that the professions mentioned there 󰃍t) belong to
the context of the religious expert󰂺󰇟󰇞󰇥 Mention is thus made of lament singers
󰃍kalû)󰂶󰃍šipu󰃈mašmaššu)󰃍bû)󰂺
powerful texts are transmitted on the one hand by gods and on the other by
󰆞󰆝󰆡 󰆔󰆜󰆙󰆚󰂹 3󰆛󰄍󰆜󰂺
󰆞󰆝󰆢 󰆔󰆜󰆛󰆜󰂹 9󰆛󰄍󰆔󰆓󰆔󰂶󰆔󰆕󰄍󰆘󰂺
󰆞󰆝󰆣 󰆔󰆜󰆙󰆕󰂹 6󰆖󰂺󰆕󰆓󰆕󰆕󰂺
󰆞󰆝󰆤 󰆔󰆜󰆙󰆕󰂹 7󰆘󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇄󰇃 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿

idea that priestesse󰂶 priest󰂶 and ritual experts act as embodiment and rep󰄀
󰂺 A perfect testimony
of the last point appears in the following text󰇟󰇞󰇦󰂹
šiptum šipat Marduk

The ritual spell is a ritual spell of Mardu󰂶
the ritual expert is a statue of Mardu󰂺
󰆕󰂶󰆕󰆕󰆙󰇟󰇞󰇧
The ritual expert is a 󰄙tatue of Mardu󰂶” which means that he is a manifes󰄀
tation of the go󰂶 not unlike the statue itsel󰂶 in which the god is imagined
presen󰂺󰇟󰇟󰇞
  󰂶 therefor󰂶       󰄍  
󰄍󰂹 for ancient Mesopotami󰂶 sacred texts are not
󰄀󰂺
5 Revelation of a Sacred Text in a Dream (Erra Epic)
As can be seen in the aforementioned Catalogue of Texts and Authors󰂶
sacred texts are also attributed to gods and people who embody deities in
Mesopotamian traditio󰂺 Thes󰂶 to󰂶󰂶 according
to the clai󰂺 An outstanding example of this is the 󰄀 Akkadian Erra Epic󰂶
Song of Praise to Erra󰂶 god
of plague and wa󰂺󰇟󰇟󰇟 According to the tex󰂶 this song was disclosed by the
god Err󰂶󰇟󰇟󰇠 to a man named 󰄀󰄀󰂶 during the nigh󰂶 󰂺󰂺 during
a drea󰂺 󰄀il󰄀 faithfully guards this traditio󰂺 It is emphasised
that he adds nothing and omits nothin󰂺 In a free translatio󰂶 the passage reads
as follow󰂹
󰆞󰆝󰆥 Detailed studies on this topic are also in preparation 󰃍ee footnote 󰆔󰃎󰂺
󰆞󰆝󰆦 󰆔󰆜󰆗󰆔󰄍󰆔94󰆗󰂹󰆔󰆘󰆓󰄍󰆔󰂷󰆕󰆓󰆕󰆕󰂺
󰆞󰆞󰆝 󰆕󰆓󰆔󰆛󰂷󰆕󰆓󰆕󰆕󰂺󰂶 see 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆕a;󰆕󰆓󰆔󰆕󰂺
󰆞󰆞󰆞 󰆕󰆓󰆔󰆚󰂶 for the discussion of the text’s󰆕󰆓󰆔󰆚󰂹 󰆔󰂺 The situa󰄀
󰆕󰆓󰆕󰆔󰂹󰆕󰆚󰄍󰆜󰂺
󰆞󰆞󰆟 󰆕󰆓󰆔󰆚󰂹󰆘󰆙󰄍󰆙󰆔󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆽󰇄󰇄
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
󰇢󰇢  󰇢󰇢 At the time of the middle watch of the
night he 󰃍rra)󰇟󰇟󰇡󰃍he song) to
him 󰃍󰄀󰄀󰃎󰇟󰇟󰇢 󰃍n a noctur󰄀
nal dream)󰇟󰇟󰇣 and
󰇢󰇢  󰇢󰇢󰄍 if he had spoken in a dawn dream
󰄍
󰇢󰇢  󰇢󰇢 he 󰃍󰄀󰄀󰃎 󰃍eglected =)
omitted nothing 󰃍rom it)󰂶
󰇢󰇣  󰇢󰇣 not a single line did he add in addition
󰃍o it)󰂺
Praise Song to Erra (Epic of Erra) 󰆘󰂹󰆗󰆗󰄍󰆘󰇟󰇟󰇤
            
Akkadian word munattu󰂶 which does not mean 󰄙wakening”󰂶 󰄙aking state”
or 󰄙orning”󰂶󰂺 Rathe󰂶 munattu is a terminus technicus of
Mesopotamian dream specialist󰂶 who make a precise distinction between
      󰂺󰇟󰇟󰇥 In
particula󰂶 a distinction was made between night dreams and munattu󰂶 the
dream in the early hours of the mornin󰂶 before sunris󰂶 󰂺󰂺 the dawn drea󰂺󰇟󰇟󰇦
Early morning dreams were considered more important than night dream󰂶󰇟󰇟󰇧

󰂺󰇟󰇠󰇞
Akkadian munattuiri3 󰄀󰄀󰂶 literally 󰄙t
his radiant foo󰂺󰄛      󰂺 
 󰂺
munattu󰃈 iri3 󰄀󰄀 are special terms used by dream specialists to
describe a period at dawn when deities act upon human󰂺 The statement that
someone speaks at dawn during the munattu dream 󰃍ku)
󰆞󰆞󰆠 󰆕󰆓󰆔󰆚󰂹󰆘󰆙󰄍󰆙󰆔󰂺
󰆞󰆞󰆡 The name is mentioned in the Song of praise to Erra󰆘󰂹󰆗󰆖󰂺
󰆞󰆞󰆢 Literall󰂶 󰄙t the time of the middle watch of the night he made him see i󰂺
󰆞󰆞󰆣 One manuscript of the Catalogue of Texts and Authors 󰃍󰆕󰂺 󰆕󰉔) refers to line 44a
󰃡ú󰃢-šab-ri-šu-ma id-bu-bu󰂶󰆕󰆓󰆕󰆕󰃍
ušabrišummae)󰂺
󰆞󰆞󰆤 In the 󰄀   󰆔󰆚󰆓󰆓󰂶 for exampl󰂶 it was assumed that a dream from
󰂶 󰂺󰂺󰂺󰄍 On
Mesopotamian dream theory and practic󰂶
dream󰂶󰂺󰆕󰆓󰆓󰆙󰂹󰆖󰆘󰆖󰄍󰆙󰆛󰃍erman󰂷)󰂷󰆕󰆓󰆔󰆖󰂹󰆔󰆔󰆜󰆘󰄍󰆙 󰃍nglish)󰂷󰆕󰆓󰆔󰆗󰂹
󰆖󰆓󰆓󰆖󰆔󰆔󰃍nglish)󰂷󰆕󰆓󰆔󰆗󰂹󰆔󰆔󰆚󰃍erman)󰆕󰆓󰆔󰆜󰂹 3󰆔󰄍󰆕 󰃍erman)󰂺
󰆞󰆞󰆥 󰂺󰆕󰆓󰆓󰆙󰂹 6󰆜󰂶 with 6󰆙󰄍󰆛󰂺
󰆞󰆞󰆦 󰂶󰆕󰆓󰆓󰆙󰂹 6󰆛󰂺
󰆞󰆟󰆝 󰆔󰆜󰆘󰆙󰂹󰆕󰆕󰆘󰂷 󰂺󰆕󰆓󰆓󰆙󰂹 6󰆙󰄍󰆛󰂶󰆕󰆓󰆔󰆚󰂹󰆘󰆖󰆜󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆾󰆻󰆻 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
therefore refers to deitie󰂶 not to the dreamer himsel󰂺 The larger context of
the Mesopotamian dream practice is only hinted at here because it is taken
for grante󰂺 Whether a dream is actually from a deit󰂶 and what message the
󰂶󰂶
         󰂺 After this
examinatio󰂶 dream interpreters must determine the message that a deity has
󰂺󰇟󰇠󰇟 It is only the󰂶󰄀
   󰂶 that 󰄀󰄀
󰂺 A contrast between the dreams
of the night and the dreams of the mornin󰂶 as here in the Praise Song to Erra󰂶
is well known from traditio󰂹 In the song En-merkara and 󰃖󰃖󰂶
󰄀󰄀󰂶 the ruler of Arata󰂶
the dawn drea󰂶󰄀󰄀
ing the 󰃍nferior) night drea󰂺󰇟󰇠󰇠 Such passages indicate that meeting a deity
in a dawn dream is considered to be more important than in a night drea󰂺
The Praise Song to Erra also deals with the contrast between the night
dream and the dawn drea󰂶 but here it is emphasised that Erra’s
󰂺 Therefor󰂶
    
󰂺 The statement

text󰂺
the message 󰃍btained from the dream through dream interpretation) is to be
󰂺 The Praise Song to Erra is thu󰂶 in its
original perceptio󰂶󰂶󰇟󰇠󰇡 an󰂶 like the Praise Song to
Nintu and Keš󰂶󰃍󰄲󰆔󰃎󰂺Praise Song to
Erra as a sacred tex󰂺󰇟󰇠󰇢 Because of its sacred qualit󰂶 󰄀󰄀 has
to󰂺
        󰄍   
a night drea󰂶 but has the same meaning as if it had happened in a dawn
󰄍󰂺 In Mesopotami󰂶 a literary style is
󰂺 The exception to the rule
is parallel formulation󰂶 the 󰄀 Parallelismus membrorum󰂶 but that is
not what we are dealing with her󰂺 
󰆞󰆟󰆞 󰂺󰆕󰆓󰆓󰆙󰂹󰆖󰆘󰆖󰄍󰆗󰆙󰆕󰂺
󰆞󰆟󰆟 󰂺󰆕󰆓󰆓󰆙󰂹 6󰆙󰄍󰆚󰆕󰆓󰆔󰆕󰂺
󰆞󰆟󰆠 󰆕󰆓󰆔󰆚󰂹󰆘󰆙󰄍󰆙󰆔󰂺
󰆞󰆟󰆡      
and the human reaction to i󰂹 due to the middle positio󰂶 the statement is related to both
the preceding and the following sentence 󰃍d)󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆾󰆻󰆼
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
literary account would simply speak of a dream at daw󰂶 without reference to
a night drea󰂺 So why the complication? In my opinio󰂶 the peculiar wording
󰂶
󰂺 In such a case it is understand󰄀
able that one has to state data and facts as precisely as possibl󰂶 similar to the
󰂺󰇟󰇠󰇣
The 󰄀 Erra epic is thus also a sacred tex󰂶 created by Erra himsel󰂶
a Song of Praise to Erra󰂺 The 󰄀
for transmitting the text is reminiscent of the Keš Hymn󰂹 󰄀󰄀
refers to himself as the one who 󰄙notted” 󰃍ki) the text or the tab󰄀
let containing the text;󰇟󰇠󰇤 this 󰄙notting” of the text has a counterpart in the
knotting of the praise song from Enlil’s word󰂶 creating a solid structure like a
󰃍󰄲󰆔󰂺󰆙󰃎󰂺󰃍n󰂶
correspondingl󰂶 that nothing may be left out of it) was also well known in the
transmission of sacred text󰂶 as shown by the Praise Song to Našše 󰃍Nanše A)󰂶
where nothing may be added to the 󰄙ording of the words 󰃍riginating from a
deity)” in any wa󰂶󰃍󰄲󰆗󰂺󰆔󰃎󰂺
The sacredness of the 󰄙notted” Praise Song to Erra manifests itself not least
󰂺 As the text itself state󰂶 the one who contin󰄀
ues to transmit this sacred tex󰂶 whether orally or in writin󰂶 will experience
the blessing of the praised go󰂹 if it is a rule󰂶
dominion; if it is a singer or scrib󰂶 Erra will protect him from harm in plague
and war 󰃍y)󰂺
kept shall also be safe from plague 󰃍Song of Praise to Erra󰆘󰂹󰆘󰆗󰄍󰆘󰆜󰃎󰂺
   󰂶
which contain excerpts from this Praise Song to Erra󰂺󰇟󰇠󰇥
6 Results and Outlook
6.1 Methodological Basics: The Three Pillars of Translation
The paper has made clear how basic philological and Hylistic research go
hand in han󰂶 both in order to understand texts and myths 󰂺󰂺󰂶
󰆞󰆟󰆢 In this cas󰂶 it is unlikely that the dream is being experienced purely by chanc󰂺 Rathe󰂶
󰄀󰄀          
through ritual means in the face of bad times;󰂶 which
had been known in Mesopotamia for centuries;󰆕󰆓󰆓󰆙󰂹󰆖󰆓󰆜󰄍󰆘󰆔󰂺
󰆞󰆟󰆣 Song of praise to Erra / Epic of Erra󰆘󰂹󰆗󰆖󰂺
󰆞󰆟󰆤   󰆕󰆓󰆔󰆚󰂹󰆖󰆛󰆛󰄍󰆜󰆕󰂺 These are the textual witnesse󰂹
󰂶 󰂶 󰂶 󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆾󰆻󰆽 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
translate the texts       󰂺 The
󰃍ylistics)
󰂶󰂺
Methodologicall󰂶     
translation and a myth reconstructio󰂺󰄀
cately intertwine󰂺 The basic reading or translation of a text does not promise
an automatic understanding of its conten󰂺 At the same tim󰂶 it becomes clear
that one cannot translate texts properly when one does not understand their
content properl󰂺 The process of translation succeeds only in interaction with
such semantic analysis󰂺󰃍󰂺󰂺 content)
is thus a necessary methodological tool that must complement the other anal󰄀
yses so that a text may be correctly translate󰂺
as the three pillars of translatio󰂹 analyses of gramma󰂶󰂶 and seman󰄀
tics󰂺  󰂶   
󰂺
       󰃍󰂺󰂺   
󰃎󰂶  󰂺 
󰃍󰂺󰂺
󰃎󰂶󰂶
󰂶󰄀
󰂶󰂺󰂺
󰃍
󰃎󰂺󰂺
󰂶
  󰃍  󰄀
󰃎󰂺󰂶
󰂺󰄙󰂶󰄛
󰂺󰂶
analysis is necessary for a sound translation of a text󰂶󰄀
essary for a sound reconstruction of a myth󰃍󰃎
for a sound translation of its text󰂺

Keš Hymn󰂶󰄀
󰃍󰄲󰆔󰂺󰆖󰃎󰂺
6.2 
The study of the Keš Hymn  
genre studie󰂺 Time and agai󰂶 the question whether a text should be attributed

has been debate󰂺 Such discussion󰂶󰂶
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆾󰆻󰆾
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
insights since the 󰄙abels” 󰃍iterar󰂶 religiou󰂶 mythic)󰄀
egorie󰂺󰂶 to label a text 󰄙yth” is misleading as it is not the text
itself that is mythi󰂶 but its content󰂺 Sometime󰂶 it belongs to another sort of
󰂶 such as legen󰂶 fairy tal󰂶 historical repor󰂶 et󰂺
Most ofte󰂶 at least in Mesopotamian text󰂶
into the content of a single tex󰂺 Thu󰂶 for exampl󰂶 in the Keš hymn
󰂺 Whereas the content may be mythi󰂶 the form can
be literary 󰃍󰂶 as hymnic literatur󰂶 prose
et󰂺) or 󰄀󰂺 Such a mythi󰂶 literary text often belongs to yet another
󰄍  󰂶 in broader term󰂶 religious text󰂺 These categories
refer to the function of the tex󰂺
Therefor󰂶󰂶 it is
󰂶 as the following table show󰂹
󰆽 
Tex t Content Form Function
Praise Song to
Nintu and Keš
mythic literary ritual
= subgroup of religious
Texts in general mythic
legendary
fairy tale
historising
historical
et󰂺
literary
with subgroups as
hymni󰂶 prose et󰂺
non literary
with subgroups

record󰂶 lexical list󰂶
historical letters et󰂺
religious
with subgroups as
ritua󰂶 commentary et󰂺
legal
economic
entertaining
et󰂺
󰄀
egorie󰂹 Text cannot be equated with myt󰂶 since myth belongs to the group
   t; literary form does not
exclude ritual functio󰂺
understanding and communicating what kind of text we are dealing wit󰂺
6.3 Mythical Insights Into the Creation of Sacred Texts
󰆖󰆕
      
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆾󰆻󰆿 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
and transmission of sacred texts were imagined in ancient Mesopotami󰂺
󰃍ylistics)󰂶
󰂶󰃍󰄲󰆔󰃎󰂶
󰃍󰄲󰆖󰂶§󰆗󰂺󰆔󰃎󰂶󰃍󰄲󰆗󰂺󰆕󰃎 who are credited with the creation of such sacred
texts through singing and speakin󰂺 Their powerful songs and spells are used
󰂶 such as the
functioning of temple󰂶 and thus the prosperity of the 󰄀󰂺

of a sacred tex󰂶 which has been handed down in the Keš Hymn
󰆕󰆙󰆔󰆛󰃈󰆔7th centurie󰂺 It is the myth E
K󰂺 Enlil’sš󰂶 󰂺󰂺󰂶
task󰂺󰃍󰄲󰆔󰂺󰆕󰃎󰂺
         
󰂹 for exampl󰂶 the myth of E󰄘
K
N󰄘 K that attributed the cre󰄀
ation of the sacred text for Keš󰃍󰄲󰆔󰂺󰆗󰄍󰆔󰂺󰆘󰃎󰂺
6.4 The First Myth about the Origin of Writing
      
reported in the Keš Hymn with another myt󰂹 the myth about the origin of
writin󰂺 This other is the myth N
E󰃍󰄲󰆔󰂺󰆙󰃎󰂺󰄀
         󰂼 The term
󰄙󰂶󰄛󰂶 is somewhat misleading in terms of gaining the most his󰄀
torically accurate possible approximation to the ideas of the Mesopotamian󰂺
󰂺 Therefor󰂶
we are dealing here with an act of creatio󰂺 It is not about 󰄙g” or 󰄙󰄀
ing”󰂶󰂺
of writing at the beginning of the worl󰂺
6.5 Oral Creation and Written Preservation of Sacred Texts
Keš Hymn and its basi󰂶 the myths about the origin of a sacred text
and the origin of writin󰂶󰄀

writin󰂶󰃍󰄲󰆔󰃎󰂹
󰆔 The emergence of a sacred text is not at the will of ma󰂶 but owes itself
󰃍󰂺󰂺󰂶l)󰂺
󰆕 The creation of a sacred text happens orall󰂶 within the framework of the
performance of this text 󰃍 song or spell)󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆾󰆻󰇀
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
exis󰂺
imagined by analogy with today’s practices󰃍󰃎󰂺
3 The creation of writing is temporally subordinated to the oral creation
of the sacred tex󰂺
4 The creation of writing by Nissaba is hierarchically subordinated to the
oral creation of the sacred text by Enli󰂺
󰆘 The oral creation of sacred texts therefore has the highest priorit󰂺
6 󰂺
7 Analyses of textual design show that the oral creation of sacred texts
has the higher ran󰂶
󰂺
󰆛 
󰂺
6.6 More Myth Fragments about Nissaba
These concrete statements based on the myths in the Keš Hymn can be regarded
as prototypical and can thus be generalised as insights into Mesopotamian
conceptions of the worl󰂶 as has been shown by research into further texts
and myth󰂺 Thu󰂶 the meaning of the subscript about the praise of the scribe

󰃍󰄲󰆔󰂺󰆙󰃎󰂺
  󰃍hic󰂶 from an emic
󰂶 start from Nissaba and enter then the chain of tradition)󰂺
6.7 Sacred Texts with Divine Aura
Deities not only create and store the sacred texts;
  󰄍   󰄍 
their city and templ󰂶N
E 󰃍󰄲󰆖󰂶 󰆗󰂺󰆔󰃎󰂺󰂶 partly manifested in priest󰄀
esse󰂶 priests or ritual expert󰂶s’ word󰂺 Therefor󰂶 these words
 
are not only considered as 󰄙acred texts󰂶
󰃍󰂶 󰂺󰂺󰂶3 ku3󰂺󰃎󰂺󰂶 no one is allowed to change
the wording of these text󰂺 Research on this major topic is still in its infancy;
further studies will follo󰂺󰇟󰇠󰇦
The exact wording in which the myth N
E is handed down in the Song of Praise to Našše 󰃍Nanše A)

󰆞󰆟󰆥 More on this in the project’s other publications 󰃍ee footnote 󰆔󰃎󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆾󰆻󰇁 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
spell󰂶󰆕󰆔󰂺 This designation
󰃍a 󰄀 󰄙ording of the words”󰃎
the god󰂶 󰂺󰂺󰂶󰃍§󰆗󰂺󰆖󰃎󰂺
6.8 Mesopotamia: Religion of Sacred Texts
󰂹 it
is not a marginal phenomeno󰂶 but one of central importanc󰂺
󰄀
gin shows the priority of the oral creation and performance of such ritual
songs and spell󰂺
   󰄀

the beginning of the worl󰂺
    󰄀
󰂺 Mesopotamian religion i󰂶 in original
󰂶󰇟󰇠󰇧󰄍
what had been thought until no󰂺 In realit󰂶
religion with sacred text󰂺󰇟󰇡󰇞
6.9 News about the Origin of Writing: Writing of the Gods vs.
Administrative Tool
         
emergence of writin󰂶        󰄀
󰂺 According to today’s historical reconstructio󰂶 writing was
  󰄀
󰂶 which had become too complex due to its sheer siz󰂺 The newly
reconstructed    N󰃍󰄲󰆔󰂺󰆙󰃎󰂶
󰃍󰄲󰆕󰃎󰂶
shows that according to ancient Mesopotamian ritual texts the primary and
󰆞󰆟󰆦 The great importance of writing and written documents for Mesopotamian culture was
󰆕󰆓󰆕󰆔󰂺 As he show󰂶
󰂶 as new forms
of interpretation and hypothesis formation became possibl󰂺 󰄍     
are concerne󰂶 it should be added that oral performance played a much greater role in
ancient Mesopotamia than has been assume󰂺   󰄍 󰄀
󰄍󰂹 it is here
the 󰄀 god󰂶 Enlil and Err󰂶 who sing the sacred song󰂺 Writing is created and
used 󰃍y 󰄀 deities and chosen men) to record such songs so that they will
󰃍󰄲󰆔󰄲󰆘󰃎󰂺Myth and Ritual
Project 󰃍ee footnote 󰆔󰃎󰂺
󰆞󰆠󰆝 󰆗󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆾󰆻󰇂
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
eco-
nomic challenge󰂶 but in coping with ritual tasks󰂺 One imagined that certain
gods who were engaged in permanently securing powerful ritual󰂶 as well as
their important praise song󰂶
their human protégés could continue to perform the rituals as authentically
󰄍s󰂺The gods were seen as mani󰄀
fest in the priestesses and priests who were responsible for the performance
󰃍󰄲󰆗󰂺󰆖󰃎󰂺
󰂺
the
  󰂺       
the correct transmission of the powerful words of the gods in order to per󰄀
form their rituals correctly is to be seen as an essential impulse for the more
󰂺󰇟󰇡󰇟󰄀
󰄍 
󰂶
󰂺󰄀󰂶󰄀
ing the󰂶󰇟󰇡󰇠
the󰂶󰂺The

󰂶󰂺󰂺
󰂶
󰄀󰂶󰄀
󰂺󰇟󰇡󰇡
󰆞󰆠󰆞   󰆕󰆓󰆕󰆔󰂹 7󰆔󰄍󰆕 󰂺 󰆚󰂹 󰄙riting slowly begins to appear
in new and especially 󰄀 context󰂺     
       󰆖  󰂶   󰃈edicatory
inscription󰂶 incantation󰂶 hymn󰂶 and epic󰂺 All these genres are embedded in religious
practice󰂶 which underscores the importance of religious needs for the 󰄀 trans󰄀
formation of the cuneiform writing system and its transformation into a system for the
storage and reproduction of oral languag󰂺󰄛󰄍󰄀 󰄙󰄀religious aura” of
writing and texts in Mesopotamia see 󰄀󰆕󰆓󰆕󰆔󰂺
󰆞󰆠󰆟 󰃹󰂶
󰃍󰄀󰃎󰂶
   󰂶  
󰄀
󰂶 󰂶󰂺󰂺
administration of the temples󰂺
󰆞󰆠󰆠 Se󰂶 󰂺󰂺󰂶  󰆔󰆜󰆜󰆔󰂹 󰆕󰆚󰆖󰄍󰆗󰂷  󰆕󰆓󰆔󰆔󰂷  󰆕󰆓󰆔󰆜󰂹󰆔󰆕󰂷 󰄀 and
󰆕󰆓󰆕󰆕󰂹󰆔󰆓󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆾󰆻󰇃 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿

model that it was precisely the cultic and ritual needs that generated the desire
󰂶
󰂶
󰄍󰂺
Acknowledgements
󰃍󰃎
󰂺
Bibliography
󰄀󰂶 󰂺 󰆔󰆜󰆙󰆜󰂺 Enki’s Journey to Nippur: The Journeys of the Gods󰂶 PhD dis󰂺󰂶
󰂺
Ambos󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆓4󰂺 Mesopotamische Baurituale aus dem 1. Jahrtausend v. Chr. Dresden󰂹
󰂺
Annus󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆔6󰂺 The Overturned Boat: Intertextuality of the Adapa Myth and Exorcist
Literature󰂶 󰆕󰆗󰂶 Helsinki󰂹 The 󰄀 Text Corpus Project󰂺
Attinger󰂶 󰂺 See Mittermayer󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆓6󰂺
Attinger󰂶 󰂺 󰆕󰆓󰆔7󰂺 Našše A 󰃍󰆗󰂺󰆔󰆗󰂺󰆔)󰂹http󰂹󰃈󰃈enod󰂺r󰃈ecor󰃈󰆕66777󰆗󰆒󰂺k󰂺
Attinger󰂶 󰂺 󰆕󰆓󰆔9󰂺 󰄙Našše A󰂶” i󰂹 󰂺 Chambon  󰂺 󰃍󰂺󰃎󰂶 De l’argile au numérique:
Mélanges assyriologiques en l’honneur de Dominique Charpin󰂶 part 󰆔󰂶  3󰂶
n󰂹 Peeters󰂶 79󰄍󰆔󰆕3󰂺
Attinger󰂶 󰂺 󰆕󰆓󰆕󰆔󰂺   󰃣     
paléobabyloniens󰂶 Wiesbaden󰂹 Harrasssowitz󰂺
Biggs󰂶 󰂺 󰂺 󰆔󰆜󰆙7󰂺 󰂐󰂐: Ancient Mesopotamien Potency Incantations󰂶  k󰂹
󰂺󰂺ugustin󰂺
Biggs󰂶 󰂺󰂺󰆔󰆜󰆚󰆔󰂺 󰄙A
Salabikh󰂶 6󰆔󰂹󰆔󰆜3󰄍󰆕󰆓7󰂺
Black󰂶 󰂺  󰂺 󰆕󰆓󰆓6󰂺 Electronic Text Corpus of Sumerian Literature󰂶 htt󰂹󰃈󰃈tcs󰂺rinst
󰂺󰂺󰂺󰃈󰂺
Bottéro󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆓󰆔󰂺 Religion in Ancient Mesopotamia󰂺 Chicago󰂹s󰂺
󰄀󰂶 󰂺󰂶  󰂺 Schrakamp󰂺 󰆕󰆓󰆕󰆕󰂺 󰄙Transfe󰂶 Adaption  󰄀
 󰄀 󰂹
Eine Annäherung󰂶” in 󰂺 󰄀 and 󰂺 Schrakamp 󰃍󰂺󰃎󰂶 Transfer,
    Schrift- und Sprachwissen im Alten Orient󰂶
Episteme in 󰆕󰆘󰂶 Wiesbaden󰂹 Harrassowitz󰂶 󰆔󰄍79󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆾󰆻󰇄
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
Ceccarelli󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆕󰂺 󰄙Enkis Reise nach Nippur󰂶” in 󰂺 Mittermayer and 󰂺 Ecklin 󰃍󰂺󰃎󰂶
Altorientalische Studien zu Ehren von Pascal Attinger󰂺 g󰂹 Academic Press;
Göttingen󰂹t󰂶󰆛9󰄍󰆔󰆔󰆛󰂺
Delner󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆓󰆙󰂺 Variation in Sumerian Literary Compositions󰂶 Ph󰂺 dis󰂶
󰂺
Edzard󰂶 󰂺 󰂺󰆔󰆜󰆜3󰂺 Gudea and His Dynasty󰂶 󰆖󰃈󰆔󰂺 Toronto󰂹
Press󰂺
Englund󰂶 󰂺󰂺󰆕󰆓󰆔󰆔󰂺 󰄙Accounting in 󰄀󰂶” in 󰂺 Radner and 󰂺 Robson 󰃍󰂺󰃎󰂶
The Oxford Handbook of Cuneiform Culture󰂺 Oxford󰂹s󰂶 3󰆕󰄍󰆘󰆓󰂺
r󰂶 󰂺 󰆔󰆜󰆛 9󰂺 Schlaf, Kindchen, Schlaf! Mesopotamische Baby-Beschwörungen und
-Rituale󰂶 󰆕󰂺 Winona Lake󰂹 Eisenbrauns󰂺
󰂶 󰂺 󰆕󰆓󰆕󰆖󰂺 In Search of the Seven Sages of Ancient Mesopotamia󰂺 󰂹
󰄀󰂺
r󰂶 󰂺󰂺󰆕󰆓󰆓󰆘󰇡󰂺 Before the Muses: An Anthology of Akkadian Literature󰂺 Bethesda󰂹
󰂺
i󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆓7󰂺 Heilige Schriften der Weltreligionen und religiösen Bewegungen󰂺
Wiesbaden󰂹g󰂺
Gabbay󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆛󰂺 󰄙Hermeneutics and Magic in the Commentary to Marduk’s Address
to the Demons󰂶” in 󰂺󰂺 P󰂺 acín 󰃍󰂺󰃎󰂶Mesopotamian Medicine and
Magic: Studies in Honor of Markham J. Geller󰂺 󰆔󰆗󰂶 Leiden󰂹 Brill󰂶󰆕󰆜󰆕󰄍3󰆓󰆛󰂺
Gabbay󰂶 󰂺 󰆕󰆓󰆕󰆕󰂺 󰄙Becoming Mardu󰂹 A New Look at a Commentary on Marduk’s
Address to the Demons from Assur󰂶 󰆕󰆕󰂹󰆔󰆔󰆜󰄍󰆙󰆓󰂺
Gabriel󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆔4󰂺 Enuma eliš󰄍Weg zu einer globalen Weltordnung: Pragmatik, Struktur
und Semantik des babylonischen ‘Lieds auf Marduk’󰂶󰆔󰆕󰂺 Tübingen󰂹 Mohr Siebeck󰂺
Gabriel󰂶 󰂺󰂶󰂺󰆕󰆓󰆕󰆔󰂺 Was vom Himmel kommt: 
Mythen aus Mesopotamien, Ägypten, Griechenland und Rom󰂶 MythoS 4󰂺 Berlin󰂹 De
Gruyter󰂺
Gabriel󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆕󰆔󰂺 󰄙The Economy of 󰄀 Signs and the Principle of Least
t󰂶” i󰂹 󰂺 Gabriel󰂶 󰂺 On󰂶 󰂺 Payne 󰃍󰂺󰃎󰂶 󰃣  󰃣s.
Nature and Transformation of Writing Systems in the Ancient Near East󰂶 Wiener
󰆔󰆖󰂺 Münster󰂹 󰄀󰂶 69󰄍󰆜󰆔󰂺
George󰂶 󰂺 󰂺 󰆕󰆓󰆓9󰂺 Babylonian Literary Texts in the Schøyen Collection󰂶  󰆔󰆓󰂺
Bethesda󰂹 󰂺
Gestermann󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆓6󰂺 Pyramidentext󰂶 Das wissenschaftliche Bibellexikon im Internet󰂶
http󰂹󰃈󰃈w󰂺ibelwissenschaf󰂺󰃈tichwor󰃈󰆖󰆔󰆙󰆙󰆓󰃈 [permanent link to the article]󰂺
󰂶󰂺󰄀󰆕󰆓󰆓󰆓󰂺Écrire à Sumer. Linvention du cunéiforme󰂶󰂹󰂺
Halton󰂶 C󰂺󰂶󰂺 Särd󰂺󰆕󰆓󰆔7󰂺 Women’s Writing of Ancient Mesopotamia: An Anthology
of the Earliest Female Authors󰂺 Cambridge󰂹s󰂺
Heimpel󰂶 󰂺󰆔󰆜󰆛󰆔󰂺 󰄙The Nanshe Hymn󰂶 33󰂹 6󰆘󰄍󰆔39󰂺
Heimpel󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆘󰂺h󰂶 in 󰂺 olk 󰃍󰂺󰃎󰂶
aus dem Land Sumer󰂺 Wiesbaden󰂹 Harrassowitz󰂶󰆔󰆔9󰄍󰆙󰆘󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆾󰆼󰆻 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
Jiménez󰂶 󰂺 Electronic Babylonian Literature󰂶 http󰂹󰃈󰃈w󰂺 b󰂺m󰂺󰃈󰂺
mmerer󰂶 T󰂺 󰂺󰂶󰂺󰂺 Metzler󰂺󰆕󰆓󰆔󰆕󰂶 Das babylonische Weltschöpfungsepos Enma
elîš󰂶  37󰆘󰂺 Münster󰂹 󰄀󰂺
rger󰂶 󰂺 See Gabriel󰂶 󰂺; see Zgoll󰂶 󰂺
Kramer󰂶 󰂺 󰂺 󰆔󰆜󰆘6󰂺 From the Tablets of Sumer: 󰃖 Firsts in Man’s Recorded
History󰂺 Indian Hill󰂶 CO󰂹n’s Wing Press󰂺
Krebernik󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆜󰇠󰂺 Götter und Mythen des Alten Orients󰂺 Munich󰂹 Beck󰂺
Lambert󰂶 󰂺󰂺󰆔󰆜󰆙󰆕󰂺 󰄙A Catalogue of Texts and Authors󰂶󰆔6󰂹󰆘9󰄍77󰂺
Lambert󰂶 󰂺󰂺󰆕󰆓󰆔3󰂺 Babylonian Creation Myths󰂶 󰆔󰆙󰂺 Winona Lake󰂹 Eisenbrauns󰂺
Lenzi󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆓󰆛󰂺 Secrecy and the Gods: Secret Knowledge in Ancient Mesopotamia and
Biblical Israel󰂶 󰆔󰆜󰂺 Helsinki󰂹 The 󰄀 Text Corpus Project󰂺
Lenzi󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆓󰂺 󰄙Šiptu ul yuttun󰂹 
Incantations󰂶” i󰂹 󰂺 Stackert󰂶 󰂺 orter󰂶 and 󰂺 󰂺 Wright 󰃍󰂺󰃎󰂶Gazing on the
Deep: Ancient Near Eastern and Other Studies in Honor of Tzvi Abusch󰂺 Bethesda󰂹
󰂶󰆔󰆖󰆔󰄍66󰂺
Lippolis󰂶 󰂺󰂶󰂺 iano󰂺󰆕󰆓󰆔6󰂺󰄙‘It Is Indeed a Cit󰂶 It Is Indeed a Cit󰂼 Who Knows
Its Interior?’ The Historical and Geographical Setting of Tll 󰄀󰂹 Some
Preliminary Remarks󰂶Mesopotamia󰆘󰆔󰂹󰆔󰆗3󰄍6󰂺
Löhnert󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆓󰂺 󰄙Reconsidering the Consecration of Priests in Ancient Mesopotamia󰂶
i󰂹 󰂺󰂺 Baker󰂶 󰂺 Robson󰂶 and 󰂺 Zólyomi 󰃍󰂺󰃎󰂶Your Praise is Sweet: A Memorial
Volume for Jeremy Black from Students, Colleagues and Friends󰂶 London󰂹 The British
Institute for the Study of Iraq󰂶󰆔󰆛3󰄍󰆜󰆔󰂺
Maiwald󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆕󰆔󰂺 Mesopotamische Schöpfungstexte in Ritualen: Methodik und Fallstudien
zur situativen Verortung󰂶 MythoS 3󰂶 Berlin󰂹 De Gruyter󰂺
Maul󰂶 󰂺󰂺 󰆔󰆜󰆜4󰂺 g: Eine Untersuchung altorientalischen Denkens
anhand der babylonisch-assyrischen Löserituale (Namburbi)󰂶  󰆔󰆛󰂺 Mainz󰂹 
Zabern󰂺
Maul󰂶 󰂺󰂺󰆕󰆓󰆔3󰂺 󰄙D󰂹 Zur Rolle heiliger Texte in der Heilkunst
des Alten Orients󰂶” i󰂹 󰂺 Kablitz and 󰂺 Markschies 󰃍󰂺󰃎󰂶 Heilige Texte: Religion
t: 1. Geisteswissenschaftliches Colloquium 1󰅩󰂐󰃣󰅪󰅬󰂐ezember 2009 auf
Schloss Genshagen󰂺 Berlin󰂹 De Gruyter󰂶󰆔󰆔󰄍󰆕󰆗󰂺
Meier󰂶 󰂺󰆔󰆜󰆗󰆔󰄍󰆔944󰂺 󰄙Die zweite Tafel der Serie i󰂶AfO󰆔4󰂹󰆔󰆖9󰄍󰆘󰆕󰂺
Michalowski󰂶 󰂺󰂶󰆕󰆓󰆓3󰂺 󰄙The Earliest Scholastic Tradition󰂶” i󰂹 󰂺 Aruz 󰃍ith 󰂺 Wallenfels)
󰃍󰂺󰃎󰂶Art of the First Cities: The Third Millennium 󰂐󰂐 from the Mediterranean to the
Indus󰂺k󰂹 Metropolitan Museum of Art󰂶󰆗󰆘󰆔󰄍󰆘󰆙󰂺
Milstein󰂶 󰂺󰂺󰆕󰆓󰆔6󰂺 Tracking the Master Scribe: Revision through Introduction in Biblical
and Mesopotamian Literature󰂺k󰂹s󰂺
Mittermayer󰂶 󰂺 󰆕󰆓󰆓6󰂺 Altbabylonische Zeichenliste der sumerisch-literarischen Texte󰂶
  e󰂺 g󰂹 Academic Press; Göttingen󰂹  
Ruprecht󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆾󰆼󰆼
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
Mittermayer󰂶 󰂺 󰆕󰆓󰆓9󰂺 Enmerkara und der Herr von Arata: Ein ungleicher Wettstreit󰂶
󰆕39󰂺g󰂹 Academic Press; Göttinge󰂹t󰂺
Mitto󰂶 󰂺󰂺󰂺󰆕󰆓󰆕󰆕󰂺 Catalogue of Texts and Authors Chapter 󰄀󰂺 With contri󰄀
butions by 󰂺󰂺 Heinrich󰂶 󰂺tinen󰂶 and 󰂺 Jiménez󰂺 Translated by 󰂺󰂺 Mitto󰂺
Electronic Babylonian Library󰂺 http󰂹󰃈󰃈o󰂺r󰃈󰆔󰆓󰂺󰆘󰆕󰆛󰆕󰃈b󰃈󰃈󰆓󰃈󰆓󰂺
Nissen󰂶 󰂺󰂺󰂶󰂺 Damerow󰂶 and 󰂺󰂺 Englund󰂺󰆔󰆜󰆜3󰂺 Archaic Bookkeeping: Early Writing
and Techniques of Economic Administration in the Ancient Near East󰂺 Chicago󰂹
s󰂺
Oppenheim󰂶 󰂺󰂺󰆔󰆜󰆘6󰂹 󰄙The Interpretation of Dreams in the Ancient Near Eas󰂺 With a
Translation of an Assyrian 󰄀󰂶  46󰃈3󰂹󰆔󰆚9󰄍373󰂺
n󰂶 󰂺󰂺󰆕󰆓󰆔6󰂺 󰄙Beyond Writin󰂹
Near East󰂶Camb. Archaeol. J.󰆕6󰂹󰆕󰆛󰆘󰄍3󰆓3󰂺
Pearce󰂶 󰂺󰂺󰆕󰆓󰆓4󰂺 󰄙Sacred Texts and Canonicit󰂹 Mesopotamia󰂶” i󰂹 󰂺󰂺 Johnston 󰃍󰂺󰃎󰂶
Religions of the Ancient World: A Guide󰂺 Cambridge󰂹
s󰂶󰆙󰆕6󰄍9󰂺
󰄀󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆓9󰂺 󰄙Rs󰂶
in 󰂺 Luukko 󰂺 󰃍󰂺󰃎󰂶Of God(s), Trees, Kings, and Scholars: Neo-Assyrian and
Related Studies in Honour of Simo Parpola󰂶 󰂺󰆔󰆓6󰂹󰆗󰆓9󰄍󰆕󰆚󰂺
󰄀󰂶 󰂺 󰆕󰆓󰆕󰆔󰂺 󰄙The Aura of the Illegibl󰂹 A Multimodal Approach to
Writing in Mesopotamia󰂶” in 󰂺 Bührig 󰂺 󰃍󰂺󰃎󰂶e: Festschrift
für Ricardo Eichmann󰂺 Wiesbaden󰂹 Harrassowitz󰂶󰆖󰆕7󰄍34󰂺
󰄀󰂶 󰂺 g󰂺 Assyriological Approaches Towards a History of
Religion of Mesopotamia󰂺
Rochberg󰂶 󰂺 󰆕󰆓󰆓4󰂺 The Heavenly Writing: Divination, Horoscopy, and Astronomy in
Mesopotamian Culture󰂺 Cambridge󰂹s󰂺
Römer󰂶 󰂺 󰂺 󰂺 󰆕󰆓󰆔󰆓󰂺 Die Zylinderinschriften von Gudea󰂶  376󰂺 Münster󰂹
󰄀󰂺
Schwemer󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆔4󰂺󰄙orm follows function’󰂿    
Millennium Akkadian Incantations󰂶WdO 44󰂹󰆕󰆙3󰄍󰆛󰆛󰂺
Schwemer󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆕󰆕󰂺 󰄙Bt mseri at Aššur󰂶󰆔󰆔3󰂹 󰆔󰄍󰆕󰆕󰂺
󰂶󰂺󰂺󰆕󰆓󰆓󰆓󰂺 󰄙  󰂶󰄛
󰆜󰆓󰂶󰆔󰆙󰆜󰄍󰆕󰆓󰆓󰂺
Selz󰂶 󰂺 󰂺 󰆕󰆓󰆔4󰂺 󰄙The Tablet with ‘Hg’󰂶      r󰂶” i󰂹
󰂺 Panaino 󰃍󰂺󰃎󰂶Non licet stare caelestibus: Studies on Astronomy and Its History
s󰂺e󰂹 Mimesis󰂶󰆘󰆔󰄍67󰂺
Sjöberg󰂶 Å󰂺 󰂺󰂺 Bergmann󰂶 and 󰂺󰂺 Gragg󰂺󰆔󰆜󰆙9󰂺 The Collection of the Sumerian Temple
Hymns󰂶  3󰂺󰂶 N󰂹 󰂺󰂺ugustin󰂺
Steinkeller󰂶 󰂺 󰆕󰆓󰆔7󰂺 History, Texts and Art in Early Babylonia: Three Essays󰂶 󰆔󰆘󰂺
Boston󰂹 De Gruyter󰂺
Steinkeller󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆕󰆕󰂺 󰄙Tg’s
Location󰂶󰆔󰆔󰆕󰂹 󰆔󰄍󰆔󰆓󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆾󰆼󰆽 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
Taylo󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆚󰂺 The Erra Song: A Religious, Literary, and Comparative Analysis󰂶 PhD dis󰂺󰂶
󰂺
Tsouparopoulou󰂶 󰂺 󰆕󰆓󰆔6󰂺 󰄙Deconstructing Textualit󰂶 Reconstructing Materiality󰂶” i󰂹
T󰂺 󰂺 Balke and 󰂺 Tsouparopoulou 󰃍󰂺󰃎󰂶Materiality of Writing in Early Mesopotamia󰂶
Materiale 󰆔󰆖󰂺 Berlin󰂶 De Gruyter󰂶󰆕󰆘7󰄍󰆚󰆘󰂺
t󰂶 󰂺 󰆕󰆓󰆓3󰂺 Epics of Sumerian Kings: The Matter of Aratta󰂶  󰆕󰆓󰂺
Atlanta󰂹 󰂺
s󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆔󰂺 󰄙L y󰂶” i󰂹 󰂺 Radner and 󰂺 Robson 󰃍󰂺󰃎󰂶The Oxford
Handbook of Cuneiform Culture󰂺 Oxford󰂹s󰂶 6󰆛󰄍󰆛󰆜󰂺
Walker󰂶 󰂺󰂶󰂺 Dick󰂺󰆕󰆓󰆓󰆔󰂺 The Induction of the Cult Image in Ancient Mesopotamia:
l󰂶 󰆔󰂶 Helsinki󰂹 The 󰄀 Text Corpus
Project󰂺
Wang󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆔󰂺 The Metamorphosis of Enlil in Early Mesopotamia󰂶  3󰆛󰆘󰂺 Münster󰂹
󰄀󰂺
Wilcke󰂶 󰂺󰆔󰆜󰆙9󰂺 Das Lugalbandaepos󰂺 Wiesbaden󰂹 Harrassowitz󰂺
Wilcke󰂶 󰂺󰆔󰆜󰆜󰆔󰂺 󰄙Schrift und Literatur󰂶” i󰂹 󰂺 Hrouda 󰃍󰂺󰃎󰂶Der Alte Orient: Geschichte
und Kultur des alten Vorderasiens󰂺 Munich󰂹 Bertelsmann󰂶󰆕󰆚󰆔󰄍97󰂺
Wilcke󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆓6󰂺 󰄙Die Hymne auf das Heiligtum Keš󰂹 Zu Struktur und ‘Gattung’ einer
altsumerischen Dichtung und zu ihrer Literaturtheorie󰂶” i󰂹 󰂺 Michalowski and
󰂺 eldhuis󰂶 󰃍󰂺󰃎󰂶 Approaches to Sumerian Literature: Studies in Honour of Stip
(H. L. J. Vanstiphout)󰂶󰆖󰆘󰂺 Leiden󰂹 Brill󰂶󰆕󰆓󰆔󰄍37󰂺
Wilcke󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆓󰂺 󰄙Sumeria󰂹 What We Know and What We Want to Know󰂶” i󰂹 󰂺 Kogan
󰂺 󰃍󰂺󰃎󰂶 Language in the Ancient Near East:   󰅮󰅬 
Assyriologique Internationale󰂶 󰂺 󰆔  󰆔󰂺 Babel und  󰆗󰃈󰆔 = Orientalia et
Classica 󰃈󰆔󰂺 Winona Lake󰂹 Eisenbrauns󰂶 󰆘󰄍76󰂺
Wilck󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆔󰂺 󰄙ugalband󰂹󰆕󰆚󰂺 Jh󰂺 und altbaby󰄀
Lugalbanda 󰂶” unpublished manuscript dated May󰆔󰆜󰂶󰆕󰆓󰆔󰆔󰂺
󰂶󰂺󰆕󰆓󰆔󰆕󰂺󰃖󰃖󰂏󰂌󰂌󰂕
Craft at the Turn form the Third to the Second Millennium 󰂐󰂐. With a Score-Edition
and a Translation of the Text󰂶󰆔󰆕󰂶󰆕󰆓󰆔󰆕󰂺
Wilcke󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆘󰂺 󰄙om klugen Lugalbanda󰂶” i󰂹 󰂺 olk 󰃍󰂺󰃎󰂶
Sumer󰂺 Wiesbaden󰂹 Harrassowitz󰂶󰆕󰆓3󰄍󰆚󰆕󰂺
Winitzer󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆕󰆔󰂺 󰄙Cn󰂶AfO󰆘4󰂹󰆖󰆕󰆔󰄍󰆗󰆕󰂺
Winitzer󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆕󰆖󰂺 󰄙Messages and Messengers of Kings and God󰂹 Anzû in the Light of the
Diplomatic Correspondence from the Amorit󰃈ld Babylonian Age󰂶” in 󰂺ranger󰂶
󰂺 Nebiolo󰂶 and 󰂺 Ziegler 󰃍󰂺󰃎󰂶Dieux, rois et capitales dans le Proche-Orient ancient:
Compte rendu de la  Rencontre Assyriologique Internationale (Paris, 󰅱󰃣󰅪2
juillet 2019)󰂺n󰂹 Peeters󰂶󰆔󰆓󰆙󰆘󰄍󰆛󰆕󰂺
Worthington󰂶 󰂺 󰆕󰆓󰆔9󰂺 󰄙Of Sumerian Songs and Spell󰂹     
ser3󰃍󰄀)ku3󰂶AoF 46󰂹󰆕󰆚󰆓󰄍3󰆓󰆓󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆾󰆼󰆾
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
Zand󰂶 󰂺 󰂺 󰆕󰆓󰆕󰆓󰂺 󰄙D     ra und Tell
Ab alb󰂶” i󰂹 󰂺 Arkhipo󰂶 󰂺 Kogan󰂶 and 󰂺 K󰃍󰂺󰃎󰂶The Third Millennium:
Studies in Early Mesopotamia and Syria in Honor of Walter Sommerfeld and Manfred
Krebernik󰂶 󰆘󰆓󰂺 Leiden󰂹 Brill󰂶 73󰆓󰄍󰆘󰆔󰂺
Zgoll󰂶 󰂺󰆔󰆜󰆜7󰂺 Der Rechtsfall der 󰃖󰃖 im Lied nin-me-šara󰂶 󰆕46󰂺 Münster󰂹
󰄀g󰂺
Zgoll󰂶 󰂺 󰆕󰆓󰆓󰆓󰂺 󰄙Ebe und andere Gebirge in der politischen Landschaft der
Akkadezeit󰂶” i󰂹 󰂺 Milano 󰂺 󰃍󰂺󰃎󰂶Landscapes: Territories, Frontiers and Horizons
in the Ancient Near East󰂺󰂶󰂺 󰆕󰂹 Geography and Cultural Landscapes󰂶  44󰂺a󰂹
Sargon󰂶󰆛3󰄍󰆜󰆓󰂺
Zgoll󰂶 󰂺 󰆕󰆓󰆓6󰂺 Traum und Weiterleben im antiken Mesopotamien: Traumtheorie und
Traumpraxis im 󰅬󰂐󰃖󰅪󰂐 Jahrtausend v. Chr. als Horizont einer Kulturgeschichte des
s󰂶  333󰂺 Münster󰂹 󰄀󰂺
Zgoll󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆓󰆙󰂺 Königslauf und Götterra󰂹 Struktur und Deutung des babylonischen
Neujahrsfestes󰂶 in 󰂺 Blum and 󰂺 Lux 󰃍󰂺󰃎󰂶Festtraditionen in Israel und im Alten
Orient󰂶 󰆕󰆛󰂺 Gütersloh󰂹s󰂶󰆔󰆔󰄍󰆛󰆓󰂺
Zgoll󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆕󰂺 󰄙Wel󰂶 Götter und Menschen in den Schöpfungsentwürfen des antiken
Mesopotamien󰂶” in 󰂺 Schmid 󰃍󰂺󰃎󰂶Schöpfung󰂶 Themen der Theologie 4󰂺 Tübingen󰂹
Mohr Siebeck󰂶󰆔7󰄍󰆚󰆓󰂺
Zgoll󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆕󰂺 󰄙Der oikomorphe Mensc󰂹 Wesen im Menschen und das Wesen des
Menschen in 󰄀e󰂶” in 󰂺 Janowski 󰃍󰂺󰃎󰂶Der ganze
Mensch:        e󰂺
Berlin󰂹g󰂶󰆛3󰄍󰆔󰆓6󰂶󰆖󰆕󰆓󰂺
Zgoll󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆕󰂺 „Der Mensch als Hau󰂹 Ergänzungen zur oikomorphen Anthropologie
der 󰄀 Antike󰂶󰂶 󰂺󰆗󰆓󰂺
Zgoll󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆔3󰂺 󰄙Dreams and Dream Interpretatio󰂺 󰂺ear East󰂶 6󰂶󰆔󰆔󰆜3󰄍󰆛󰂺
Zgoll󰂶 󰂺 󰆕󰆓󰆔4󰂺 󰄙Dreams as Gods and Gods in Dream󰂹 󰄀 in Ancient
   󰆖   󰆔 Millennium 󰂺󰂺󰂶󰄛 󰂹 󰂺 Sassmannshausen
󰃍󰂺󰃎󰂶He Has Opened Nisaba´s House of Learning: Studies in Honor of Åke Waldemar
Sjöberg on the Occasion of His 89th Birthday on August 1st 201󰅬󰂺 Leiden󰂹 Brill󰂶󰆕󰆜9󰄍3󰆔3󰂺
Zgoll󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆗a󰂺 󰄙Trau󰂶 Traumgottheite󰂺 󰂺 In Mesopotamien󰂶󰆔4󰂶󰆔󰆔4󰄍󰆛󰂺
Zgoll󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆔7󰂺 󰄙T󰃍y) Dream and Enk󰂺 as the god of
ritual wisdom󰂶قرشلا 󰄀 󰆔󰂹󰆔󰆘󰆘󰄍󰆙󰆔󰂺
Zgoll󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆔9󰂺 󰄙Mythos als rituell aufgeführtes Dram󰂹 Inthronisatio󰂶 Tempelschöpfung
und Stadtgründung im altbabylonischen Lied auf Bazi󰂶” i󰂹 󰂺 Chambon  󰂺
󰃍󰂺󰃎󰂶De l’argile au numérique: mélanges assyriologiques en l’honneur de Dominique
Charpin󰂶 󰆔󰂶  3󰂶n󰂹 Peeters󰂶󰆔󰆕󰆓9󰄍󰆗󰆕󰂺
Zgoll󰂶 󰂺󰆕󰆓󰆔󰆜󰂺 󰄙heste Träum󰂺 Zeugnisse aus dem Antiken Mesopotamien ab dem
dritten Jahrtausend 󰂺 Ch󰂺󰂶󰄛󰂹 󰂺 Dieterle and 󰂺 Engel 󰃍󰂺󰃎󰂶󰃈
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
󰆾󰆼󰆿 
󰆽󰆽󰃍󰆽󰆻󰆽󰆽󰃎󰆽󰇀󰇃󰄍󰆾󰆼󰆿
Le rê󰂶󰃈
󰄀󰆖󰂺 Würzburg󰂹 Kön󰂶󰆔7󰄍󰆖󰆘󰂺
Zgoll󰂶 󰂺 󰆕󰆓󰆕󰆓󰂺 „Durch Tod zur Mach󰂶 selbst über den To󰂹   
    󰃈štar in sumerischen und akka󰄀
dischen Quellen󰂶󰄙 󰂹 󰂺 Zgoll and Zgoll󰂶 󰂺 󰃍󰂺󰃎󰂶  l:
d, Ägypten, Hatti
und Hurri, Israel, Griechenland, Rom und frühem Christentum󰂶  󰆕󰂶 Berlin󰂹
De Gruyter󰂶󰆛3󰄍󰆔󰆘9󰂺
Zgoll󰂶 󰂺󰂶󰂺 Cuperly󰂶 and 󰂺 󰄀󰂺󰆕󰆓󰆕3󰂺 󰄙In Search of Dumuz󰂹 An Introduction
to Hylistic Narratology󰂶” i󰂹 󰂺 Helle and 󰂺 Konstantopoulos 󰃍d󰂺󰃎󰂶 The Shape of
Stories: Narrative Structures in Cuneiform Literature󰂺 󰆘󰆗󰂶 Leiden󰂹 Brill󰂶󰆕󰆛󰆘󰄍3󰆘󰆓󰂺
Zgol󰂶 󰂺󰂶󰂺ärge󰂺󰆕󰆓󰆔󰆛󰂺 Einführung in das Sumerische und seine Texte󰂶 unpubli󰄀
ziertes Skript füät Göttinge󰂺
Zgoll󰂶 󰂺󰂶  󰂺 Zgoll 󰃍󰂺󰃎󰂺 󰆕󰆓󰆕󰆓󰂺  l: Methodisch neue
d, Ägypten, Hatti und Hurri, Israel,
Griechenland, Rom und frühem Christentum󰂶 󰆕󰂺 Berlin󰂹 De Gruyter󰂺
Zgoll󰂶 󰂺󰂶󰂺 Zgoll 󰃍󰂺󰃎󰂺 󰆕󰆓󰆕󰆔󰂺 Was vom Himmel kommt:
zu antiken Mythen aus Mesopotamien, Ägypten, Griechenland und Rom󰂶 MythoS 4󰂺
Berlin󰂹 De Gruyter󰂺
Zgoll󰂶 󰂺󰂶󰂺 Z󰆕󰆓󰆕󰆔󰂺 󰄙Lugalbandas Kö󰂹
Merkmal󰂶ü
Himmel󰂶” i󰂹 i󰂺 󰃍󰂺󰃎󰂶Was vom Himmel kommt: -
ken Mythen aus Mesopotamien, Ägypten, Griechenland und Rom󰂶 MythoS 4󰂺 Berlin󰂹
De Gruyter󰂶󰆘󰆚󰆔󰄍6󰆓7󰂺
Zgoll󰂶 󰂺 See Gabriel󰂶 󰂺
Zgoll󰂶 󰂺 󰆕󰆓󰆔9󰂺 Tractatus mythologicus: Theorie und Methodik zur Erforschung von
Mythen als Grundlegung einer allgemeinen, transmedialen und komparatistischen
t󰂶 󰆔󰂺 Berlin󰂹 De Gruyter󰂺
Zgoll󰂶 󰂺 󰆕󰆓󰆕󰆓󰂺 󰄙Myths as Polymorphous and Polystratic Erzä󰂹 A Theoretical
  n󰂶” i󰂹 󰂺 Zgoll and 󰂺 Zgoll 󰃍󰂺󰃎󰂶 Mythische
l:         
Akkad, Ägypten, Hatti und Hurri, Israel, Griechenland, Rom und frühem Christentum󰂶
󰆕󰂺 Berlin󰂹 De Gruyter󰂶 9󰄍󰆛󰆕󰂺
Zgoll󰂶 󰂺 󰆕󰆓󰆕󰆔󰂺 󰄙rundlagen der hylistischen Mythosforschun󰂹 Hylemanalys󰂶
󰂶” i󰂹
󰂺 Gabriel 󰂺 󰃍󰂺󰃎󰂶Was vom Himmel kommt:-
ken Mythen aus Mesopotamien, Ägypten, Griechenland und Rom󰂶 MythoS 4󰂺 Berlin󰂹
De Gruyter󰂶󰆔󰆔󰄍󰆘󰆕󰂺
Zgoll󰂶 󰂺 See Gabriel󰂶 󰂺; see Zgoll󰂶 󰂺
Downloaded from Brill.com06/24/2023 06:23:48PM
via free access
Article
Full-text available
Who created literary texts in ancient Mesopotamia, and did the Mesopotamians have a concept of “literature” (→ 1)? A core witness is the song Innana B / nin me šara (NMS → 2). New translations and an inductive analysis of references to text, addressee, and speaker reveals NMS to be created by a priestess for a war ritual (→ 3). Instead of staking a claim to authorship, however, the song stresses a claim for priesthood (→ 4). New evidence shows why: the creators of ritual songs are gods, and En-ḫedu-ana is only allowed to create such a song when she herself acts as a priestess embodying a deity (→ 5 and 6). The last section will offer proof that NMS belongs to the category of literature, from both ancient and modern perspectives, and explain why it is also to be regarded as both a mythic and ritual text (→ 7).The analysis demonstrates the birth of literature through the goddess Nin-gal, embodied in En-ḫedu-ana.
Article
Full-text available
The article deals with a commentary on the Akkadian composition Marduk’s Address to the Demons from the city of Assur. The first part of the article discusses the unique religious view found in Marduk’s Address and its commentary, in which the āšipu priest is identified with the god Marduk. The second part presents a new philological edition of the commentary.
Article
Full-text available
It is through a dream that the hero of the ANE Flood Stories gets the important information of how to save himself and mankind. Only the Sumerian version seemed to be different and explicitly without a dream. A new philologial analysis shows that the Sumerian version on the contrary stresses that it is in fact a dream which warns the hero: the first (divinatory) dream ever. The god who sends this dream (Enki) creates with it the power of dream rituals. He himself emerges as god of a specific kind of wisdom: ritual wisdom.
Article
Full-text available
Nouvelles Assyriologiques Brèves et Utilitaires (NABU) 2012 Nr.40 In dem gerade, Oktober 2012 erschienenen Buch Der ganze Mensch. Zur Anthropologie der Antike und ihrer europäischen Nachgeschichte, das im Akademie-Verlag Berlin von Bernd Janowski herausgegeben wurde, findet sich u.a. ein Beitrag Der oikomorphe Mensch 1 , der originär-emische Vorstellungen vom Menschen im antiken Mesopotamien auf Basis einer breiten Quellenanalyse zu erfassen und sie in ihrer konzeptionellen Tragweite auszuwerten sucht. Es handelt sich um Ergebnisse eines größeren Forschungsprojekts zum sumerischen und akkadischen 2 Menschenbild, die als "Monographie in der Nussschale" schon jetzt zur Diskussion einladen sollen. Leider sind während des Drucks einige Abschnitte ohne Mitteilung gestrichen worden, etliche Korrekturen wurden nicht eingearbeitet. Der folgende knappe Beitrag versucht, die getilgten Passagen und die Korrekturen überarbeitet zu einem eigenständig lesbaren Ganzen zusammen zu bringen. Das Ergebnis der dort vorgestellten Forschungen lässt sich folgendermaßen umreißen: Der Mensch erscheint dem antiken Mesopotamien als Raum, der von numinosen Wesen wie Gottheiten, Dämonen, "Geist"-und "Seelen"-Wesen bewohnbar ist. Es handelt sich um ein Menschenbild, das sich als "oikomorph" bestimmen lässt: Der Mensch bzw. sein Körpers wird als "Haus" interpretiert. Der Beitrag zeigt auf, welche "Bewohner" sich in diesem Haus aufhalten können, welche "Gäste" hier gerne gesehen sind, welche Eindringlinge man fürchtet und welche "Wächter" man sich zu deren Abwehr wünscht. Darüber hinaus geht es darum, erste Konsequenzen für das antike Welt-und Menschenbild auszuloten. Die Arbeit entfaltet sich in den folgenden Schritten:
Chapter
Full-text available
The following introduction to hylistic narratology is based on two decades of collaborative effort in the field of mythological studies, which has aimed to establish a new branch of cultural studies: hylistics, i.e., the study of narrative materials or Erzählstoff-Forschung. The present introduction to hylistic narratology examines implications of hylistics for narratology and develops a hylistically founded method for narratological issues. In this paper, we focus on the question of how to analyze and explain the textual shape of stories and their narrative material using hylistic methodology (Annette Zgoll); this theoretical framework is then applied through a series of textual and hylistic analyses of multiple sources relating to the death of Dumuzi (Annika Cöster-Gilbert), including its depiction in Innana’s Descent (Bénédicte Cuperly), as well as other myths about Innana (Annette Zgoll).
Article
Full-text available
A 191, a Neo-Assyrian tablet from the Haus des Beschwörungspriesters in Aššur, preserves instructions for the performance of an apotropaic ritual called Bīt mēseri (“house of enclosure”). The tablet, which is edited here for the first time, offers a version of the ceremony that is markedly different from the standard Bīt mēseri ritual known from other first-millennium sources found at Nineveh, Aššur, and various Babylonian sites. Whereas the core rites with their apotropaic images (figurines and paintings) are far less complex than their counterparts in the standard ritual, the ceremony attested on A 191 also includes elements that are absent in other Bīt mēseri sources. These elements include a Pazuzu rite, ointments, and the burning of incense, all of which are known from other āšipūtu (exorcistic) text series, such as Muššuʾu, Qutāru, the Zi-pà Compendium, and the Pazuzu Compendium.