Chapter

Does the ending matter? Revisiting the acquisition of L2 Spanish grammatical gender by gendered and ungendered L1 adults.

Authors:
To read the full-text of this research, you can request a copy directly from the authors.

No full-text available

Request Full-text Paper PDF

To read the full-text of this research,
you can request a copy directly from the authors.

Article
Full-text available
This study examined grammatical gender processing in school-aged children with varying levels of cumulative English exposure. Children participated in a visual world paradigm with a four-picture display where they heard a gendered article followed by a target noun and were in the context where all images were the same gender (same gender), where all of the distractor images were the opposite gender than the target noun (different gender), and where all of the distractor images were the opposite gender, but there was a mismatch in the gendered article and target noun pair. We investigated 51 children (aged 5;0–10;0) who were exposed to Spanish since infancy but varied in their amount of cumulative English exposure. In addition to the visual word paradigm, all children completed an article–noun naming task, a grammaticality judgment task, and standardized vocabulary tests. Parents reported on their child’s cumulative English language exposure and current English language use. To investigate the time course of lexical facilitation effects, looks to the target were analyzed with a cluster-based permutation test. The results revealed that all children used gender in a facilitatory way (during the noun region), and comprehension was significantly inhibited when the article–noun pairing was ungrammatical rather than grammatical. Compared to children with less cumulative English exposure, children with more cumulative English exposure looked at the target noun significantly less often overall, and compared to younger children, older children looked at the target noun significantly more often overall. Additionally, children with lower cumulative English exposure looked at target nouns more in the different-gender condition than the same-gender condition for masculine items more than feminine items.
Article
Full-text available
This paper reports on the results of a pilot study investigating grammatical gender assignment to transparent and opaque inanimate Spanish nouns by Russian-speaking learners with an intermediate-advanced level in L2. 29 Russian natives and 28 native speakers of Spanish completed three gender assignment tasks. Participants had to assign correct gender to inanimate real nouns with transparent (-o, -a) and opaque (-e, consonants) endings, and to nonce words with transparent (-o, -a) or opaque endings. The results revealed that, although the L2 group obtained high accuracy scores in gender assignment tasks, there were significant differences compared to the native speakers. The effects of transparency of the L2 gender system and of the native language of L2 students were also found. Specifically, the L2 students used transparent nouns significantly better than opaque nouns. Furthermore, the L2 group assigned grammatical gender to opaque nouns significantly better when these nouns have the same gender in Russian.
Article
Full-text available
According to representational accounts (Hawkins & Franceschina, 2004), the inability to acquire abstract syntactic features after a critical period explains L2 difficulties with gender, while according to lexical accounts (Grüter et al. 2012; Hopp 2012), gender assignment issues – the inability to assigned to a target-like class accounts for these difficulties. We explore three potential agreement cues: 1) semantic gender relating to sex (e.g. ‘girl’ vs. ‘boy’) 2) morphophonological transparency cues, and 3) syntactic agreement cues. Semantic and morphophonological cues may facilitate gender agreement only for a subset of nouns, whereas agreement cues can do so for all nouns, including opaque gender nouns that do not have semantic gender. Seventeen low proficiency and sixteen high proficiency L1 English L2 Spanish speakers and seventeen native Spanish controls judged the grammaticality of 60 experimental sentences. We compared participants’ gender agreement accuracy and reaction times (RTs) on experimental items with and without semantic gender, and with and without transparent gender morphemes. Semantic gender did not serve as a cue for gender assignment/agreement; instead, it slowed down RTs in high proficiency and control participants. Morphophonological cues significantly increased accuracy and decreased RTs in all groups. Finally, agreement cues did not seem to help low proficiency learners, since their accuracy on opaque nouns was barely above chance. This suggests that they did not effectively use agreement cues to assign gender. By contrast, high proficiency learners exhibited native-like accuracy on opaque nouns. These findings support the lexical accounts of gender agreement difficulties, against the representational accounts.
Article
Full-text available
The present study investigates whether advanced proficiency-matched early and late bilinguals display gender agreement processing quantitatively and qualitatively similar to that of native speakers of Spanish. To address this issue, a timed grammaticality judgment task was used to analyze the effects on accuracy and reaction times of grammatical gender, morphology, and gender congruency of the article and adjective within a noun phrase. Overall results indicated no significant statistical differences between the native speakers and the two bilingual groups. Both early and late bilinguals displayed similar grammatical gender knowledge in their underlying grammars. A detailed examination of the congruency effect, however, revealed that the native speakers, not the bilinguals, displayed sensitivity to gender agreement violations. Moreover, the native and heritage speakers pattern together in accuracy and directionality of gender agreement processing: both were less accurate with incongruent articles than with incongruent adjectives, while the second language learners were equally accurate in both agreement domains. Despite having internalized gender in their implicit grammars, the late bilinguals did not show native-like patterns in real time processing. The present findings suggest that, for high proficiency speakers, there is a distinct advantage for early over late bilinguals in achieving native-like gender lexical access and retrieval. Therefore, age of acquisition, in conjunction with learning context, might be the best predictor of native-like gender agreement processing at advanced and near-native proficiency levels.
Article
Full-text available
We use code-switched structures to investigate how gender is represented in the mind of an adult English-Spanish bilingual (Spanish is the Heritage language) who has Prader-Willi Syndrome (PWS), a genetic disorder that presents both behavioral disturbances and intellectual and linguistic disabilities. The latter remains entirely unexplored in the case of bilingual speakers. Previous research (Liceras et al., 2016) using an Acceptability Judgment Task (AJT) and a Sentence Completion Task (SCT) has shown that typically-developing (TD) Spanish-dominant English-Spanish bilinguals (but not English-dominant bilinguals) prefer gender-matching switched Determiner+Noun (concord) and Subject+Adjectival Predicate (agreement) structures, as La[theF] house[casaF] or The house[la casaF] es roja[is redF] over non-matching ones, as El[theM] house[casaF] or The house[la casaF] es rojo[is redM], which means that these bilinguals abide by the so- called ‘analogical criterion’ (AC): they assign English Nouns the gender of their translation equivalent in Spanish. These same two tasks were administered to a 34 year-old male English-Spanish bilingual (English dominant) with PWS. The results show that in the AJT, he rates both matching and non-matching concord and agreement structures high but has a stronger preference for all structures that abide by the AC. In the SCT, he unambiguously abides by the AC with both types of structures as TD Spanish-dominant bilinguals do. These results constitute a first step towards investigating which linguistic abilities may be compromised in the case of the PWS population and provide evidence that bilingualism does not seem to have a negative effect on the activation of formal features in their grammars.
Article
Full-text available
Mastery of grammatical gender is difficult to achieve in a second language (L2). This study investigates whether persistent difficulty with grammatical gender often observed in the speech of otherwise highly proficient L2 learners is best characterized as a production-specific performance problem, or as difficulty with the retrieval of gender information in real-time language use. In an experimental design that crossed production/comprehension and online/offline tasks, highly proficient L2 learners of Spanish performed at ceiling in offline comprehension, showed errors in elicited production, and exhibited weaker use of gender cues in online processing of familiar (though not novel) nouns than native speakers. These findings suggest that persistent difficulty with grammatical gender may not be limited to the realm of language production, but could affect both expressive and receptive use of language in real time. We propose that the observed differences in performance between native and non-native speakers lie at the level of lexical representation of grammatical gender and arise from fundamental differences in how infants and adults approach word learning.
Article
Full-text available
A number of studies in the research literature have proposed that Universal Grammar (UG) is partially available to adult second language learners. Attempts to provide a syntactic characterization of that partial availability have only recently begun to appear, however. In this article we will argue that speakers of Chinese (a language without wh-operator movement in overt syntax) learning second language English (a language with wh-operator movement in overt syntax) establish mental representations for English which involve pronominal binding rather than operator movement. It will be suggested that this divergence from native-speaker representations is an effect of the inaccessibility of features of functional categories in second language acquisition, what we will refer to as the ‘failed functional features hypothesis’. Implications are drawn from the findings for the syntactic characterization of accessibility to UG more generally in second language acquisition.
Article
Full-text available
We examined how age of acquisition in Spanish heritage speakers and L2 learners interacts with implicitness vs. explicitness of tasks in gender processing of canonical and non-canonical ending nouns. Twenty-three Spanish native speakers, 29 heritage speakers, and 33 proficiency-matched L2 learners completed three on-line spoken word recognition experiments involving gender monitoring, grammaticality judgment, and word repetition. All three experimental tasks required participants to listen to grammatical and ungrammatical Spanish noun phrases (determiner–adjective–noun) but systematically varied the type of response required of them. The results of the Gender Monitoring Task (GMT) and the Grammaticality Judgment Task (GJT) revealed significant grammaticality effects for all groups in accuracy and speed, but in the Word Repetition Task (WRT), the native speakers and the heritage speakers showed a grammaticality effect, while the L2 learners did not. Noun canonicity greatly affected processing in the two experimental groups. We suggest that input frequency and reduced language use affect retrieval of non-canonical ending nouns from declarative memory in L2 learners and heritage speakers more so than in native speakers. Native-like processing of gender in the WRT by the heritage speakers is likely related to context of acquisition and particular experience with oral production.
Article
Full-text available
In order to investigate whether the acquisition of N-drop (null nouns) is related to the acquisition of the agreement system of Spanish determiners this paper analyzes L1 longitudinal Spanish data from two children and L2 longitudinal data from two children learning Spanish in a naturalistic setting. Based on the results, it is argued that in L1, the acquisition of N-drop may be triggered by the feature 'word marker' which constitutes the make-up of Spanish Nouns, Adjectives and Determiners (Harris 1991, Berstein 1993). However, in the case of L2 acquisition, projecting the abstract ¿word marker¿ feature of the Spanish DP the morphology of the Spanish determiner may not be a condition for the productive use of Null Nouns. We base this conclusion on the following pieces of evidence: (1) Monosyllabic place-holders (non-tonic vowels which appear before referential categories) occur in child L1 Spanish, which leads us to propose that these items play a role in the projection of the abstract [+word marker] syntactic feature in L1 Spanish; (2) Monosyllabic place-holders do not occur in child non-native Spanish, which leads us to propose that L2 acquires¿ sophisticated phonological systems may prevent them from dissecting the incoming input data (using a ¿bottom up¿ processing strategy) which leads to the projection of abstract features; (3) In L1 acquisition non-adult null determiners cease to occur when N-drop becomes productive. This is not the case on L2 acquisition, which again leads us to propose that L2 acquires do not rely on the ¿bottom up¿ strategy to deal with input data; (4) In L1 acquisition gender mismatches cease to occur when N-drop becomes productive. In the case of L2 acquisition there is not correlation between productive use of N-drop and the disappearance of gender mismatches. Given the fact that the morphological realization of word markers and gender markers is difficult to tease apart in Spanish, these results provide further evidence that L1 learners make indirect use of morphological markers (via phonological dissection) to project abstract syntactic features.
Article
Full-text available
In 2 picture-naming and 2 grammaticality judgment experiments, the authors explored how the phonological form of a word, especially its termination, affects gender processing by monolinguals and unbalanced bilinguals speaking German. The results of the 2 experiments with native German speakers yielded no significant differences: The reaction times were statistically identical for items from gender typical, ambiguous, and gender atypical groups. The 2 experiments with English bilinguals who had learned German as a second language (L2), however, provided evidence that the L2 word's termination plays a role in L2 gender processing. Participants were fastest when producing gender-marked noun phrases containing a noun with a gender typical termination and slowest when the noun had a gender atypical termination. Analogous results were obtained in the grammaticality judgment experiment. These findings support the assumption that there is interaction between the levels of phonological encoding and grammatical encoding at least in bilingual processing.
Article
This study addresses the acquisition of second language (L2) Spanish grammatical gender by native speakers of two typologically different languages: English ( n = 39) and Russian ( n = 37). We aim to explore if the presence or absence of gender features in the first language (L1) influences the acquisition of Spanish grammatical gender. Participants completed an acceptability judgment task consisting of 40 sentences with grammatical and ungrammatical Spanish Determiner Phrases (DPs). They included masculine and feminine Ns (Nouns) with transparent or opaque endings. Our findings show that (1) both groups are sensitive to gender non-matching structures, although L1 Russian speakers gave the lowest scores to ungrammatical structures in Spanish; (2) higher rating scores to masculine matching DPs point to the use of masculine as default by both L2 groups; (3) Ns with transparent endings act as cues for L2 Spanish learners, since both groups of participants rated the non-matching DPs with transparent Ns more accurately than those with opaque Ns. Therefore, our findings suggest that gender in L2 Spanish can be acquired regardless of the presence or the absence of these grammatical property in the L1, although its presence in the L1 seems to accelerate this process.
Book
Heritage speakers are native speakers of a minority language they learn at home, but due to socio-political pressure from the majority language spoken in their community, their heritage language does not fully develop. In the last decade, the acquisition of heritage languages has become a central focus of study within linguistics and applied linguistics. This work centres on the grammatical development of the heritage language and the language learning trajectory of heritage speakers, synthesizing recent experimental research. The Acquisition of Heritage Languages offers a global perspective, with a wealth of examples from heritage languages around the world. Written in an accessible style, this authoritative and up-to-date text is essential reading for professionals, students, and researchers of all levels working in the fields of sociolinguistics, psycholinguistics, education, language policies and language teaching.
Article
This paper offers an overview of current models of third language (L 3 ) acquisition, classifying each as a Wholesale Transfer model or as a Piecemeal Transfer model. We discuss what we consider to be some conceptual and empirical problems for the Piecemeal Transfer approaches and then discuss some advantages we see in Wholesale Transfer. Next, we home in on Wholesale Transfer models, arguing that one of them in particular seems to us to be the most promising, viz., the Typological Primacy Model (TPM – e.g., Rothman, 2011 , 2015 ). Finally, we take up some open questions associated with the TPM and suggest some possible directions for future L 3 research.
Book
Age effects have played a particularly prominent role in some theoretical perspectives on second language acquisition. This book takes an entirely new perspective on this issue by re-examining these theories in light of the existence of apparently similar non-native outcomes in adult heritage speakers who, unlike adult second language learners, acquired two or more languages in childhood. Despite having been exposed to their family language early in life, many of these speakers never fully acquire, or later lose, aspects of their first language sometime in childhood. The book examines the structural characteristics of "incomplete" grammatical states and highlights how age of acquisition is related to the type of linguistic knowledge and behavior that emerges in L1 and L2 acquisition under different environmental circumstances. By underscoring age of acquisition as a unifying factor in the study of L2 acquisition and L1 attrition, it is claimed that just as there are age effects in L2 acquisition, there are also age effects, or even perhaps a critical period, in L1 attrition. The book covers adult L2 acquisition, attrition in adults and in children, and includes a comparison of adult heritage language speakers and second language learners.
Article
This article compares gender assignment on known nouns by intermediate (n=15) and advanced (n=15) second language (L2) learners of Spanish (L1 English) and native Spanish speakers (n=15). Participants completed a written vocabulary task, which asked the meaning and gender of 63 nouns. Gender assignment scores revealed that only intermediate and native speaker groups scored significantly differently on known nouns, as shown by the vocabulary task. Results indicated that intermediate learners assigned the incorrect gender to known nouns significantly more than native speakers. Both L2 learner groups made errors on high frequency known nouns, whereas the few native speaker errors were on low frequency known nouns. Along with think-aloud data which showed the effectiveness of strategies that directly link the noun with its article, these results indicate that nouns need to be taught as units rather than bare nouns, using distributional co-occurrence relations.
Article
Recent findings indicate that native speakers (L1) use grammatical gender marking on articles to facilitate the processing of upcoming nouns (e.g., Lew-Williams & Fernald, 2007; Dussias, Valdés Kroff, Guzzardo Tamargo, & Gerfen, 2013). Conversely, adult second language (L2) learners for whom grammatical gender is absent in their first language appear to need near-native proficiency to behave like native speakers (Dussias et al., 2013; Hopp, 2013). The question addressed here is whether sensitivity to grammatical gender in L2 learners of Spanish is modulated by the cognate status of nouns due to their heightened parallel orthographic, phonological, morpho-syntactic and semantic activation. Additionally, the role of transparent and non-transparent word-final gender marking cues was examined because past studies have shown that native speakers of Spanish are sensitivity to differences in gender transparency (Caffarra, Janssen, & Barber, 2014). Participants were English learners of Spanish and Spanish monolingual speakers. Data were collected using the visual world paradigm. Participants saw 2-picture visual scenes in which objects either matched in gender (same-gender trials) or mismatched (different-gender trials). Targets were embedded in the preamble Encuentra el/la ___ ‘Find the ___’. The monolingual group displayed an anticipatory effect on different gender trials, replicating past studies that show that native speakers use grammatical gender information encoded in prenominal modifiers predictively. The learners were able to use gender information on the articles to facilitate processing, but only when the nouns had gender endings that were transparent. Cognate status did not confer an advantage during grammatical gender processing.
Chapter
This volume presents recent generative research on the nature of grammars of child second language (L2) acquirers -- a learner population whose exposure to an L2 occurs between the ages of 4 to 8. The main goal is to define child L2 acquisition in relation to other types of acquisition such as child monolingual and bilingual acquisition, adult L2 acquisition, and specific language impairment. This comparative perspective opens up new angles for the discussion of currently debated issues such as the role of Universal Grammar in constraining development, developmental sequences in L2, maturational influences on the 'growth' of grammar, critical period effects for different linguistic domains, initial state and ultimate attainment in relation to length of exposure, and L1-transfer in relation to age of onset. These issues are explored using longitudinal, cross-sectional, and experimental data from L2 children acquiring a range of languages, including Dutch, English, French, and Greek.
Article
This volume is a collection of studies by some of the foremost researchers of French acquisition in the generative framework. It provides a unique perspective on cross-learner comparative research in that each chapter examines the development of one component of the grammar (functional categories) across different contexts in French learners: i.e. first language acquisition, second language acquisition, bilingual first language acquisition and specifically-language impaired acquisition. This permits readers to see how similar issues and morphosyntactic properties can be investigated in a range of various acquisition situations, and in turn, how each context can contribute to our general understanding of how these morphosyntactic properties are acquired in all learners of the same language. This state-of-the-art collection is enhanced by an introductory chapter that provides background on current formal generative theory, as well as a summary and synthesis of the major trends emerging from the individual studies regarding the acquisition of different functional categories across different learner contexts in French.
Article
In native speakers of gender-marking languages, mechanisms of gender production appear to be affected by the morphophonological cues to gender present in the noun phrase. This influence is manifested in higher levels of production accuracy when more transparent cues to gender are present in comparison to when they are not. The goal of the present study was to examine the role of morphophonological cues to gender in the production of gender agreement in native speakers and second language learners of Spanish in light of the Marking and Morphing account of agreement (Eberhard et al., 2005). Participants repeated and completed complex subject noun phrases with head nouns that varied in gender and gender-marking transparency. Analyses of accuracy rates along with Marking and Morphing model simulations of the results indicated that, contrary to previous findings, native speakers were not affected by gender-marking transparency. However, based on model simulations, second language (L2) learners were affected by the morphophonological form of the head noun.
Article
In this article, two accounts of the variable use of inflection in adult second language (L2) acquisition are examined. The Missing Surface Inflection Hypothesis (MSIH) proposes that L2 learners have unconscious knowledge of the functional projections and features underlying tense and agreement. However, learners sometimes have a problem with realization of surface morphology, such that they resort to non-finite forms (e.g. Haznedar and Schwartz, 1997; Prévost and White, 1999). The Impaired Representation Hypothesis (IRH) claims that L2 inflection is essentially impaired, due to lack of functional categories, features or feature strength (e.g. Eubank, 1993/94; Meisel, 1997). These views make different predictions for adult L2 acquisition. Spontaneous production data from two adult learners of French and two adult learners of German are examined. The data show that finite forms do not occur in non-finite contexts, that learners exhibit syntactic reflexes of finiteness and that inflected forms largely show accurate agreement. These results suggest that adult L2 learners represent finiteness and agreement at an abstract level, rather than being impaired in this domain, supporting the MSIH.
Article
This monograph is a theoretical and empirical investigation into the mechanisms and causes of successful and unsuccessful adult second language acquisition.Couched within a generative framework, the study explores how a learner’s first language and the age at which they acquire their second language may contribute to the L2 knowledge that they can ultimately attain. The empirical study focuses on a group of very advanced L2 speakers, and through a series of tests aims to discover what underpins their near mastery of grammatical gender and other grammatical properties.The book explores an account of persistent selective divergence based on the idea that child and adult learners are fundamentally similar, except that in adults the L1 plays the role of a fairly rigid filter of the linguistic input. The impossibility of representing the new target language other than by using the building blocks of the previously established L1 is argued to be the main reason why near but not totally native like language representations are formed and become established in adult L2 learners.
Article
The abstract for this document is available on CSA Illumina.To view the Abstract, click the Abstract button above the document title.
Article
The present study explores knowledge of Spanish grammatical gender in both comprehension and production by heritage language speakers and second language (L2) learners, with native Spanish speakers as a baseline. Most L2 research has tended to interpret morphosyntactic variability in interlanguage production, such as errors in gender agreement, as a lack of native-like representation in the learner's grammar because of maturational constraints. From this perspective, adult English-speaking learners of Spanish are incapable of acquiring gender fully, whereas heritage Spanish speakers, who have been exposed to the language from birth, can attain complete gender acquisition. However, results of two tasks, one measuring written comprehension and the other oral production, show that advanced proficiency L2 learners, as well as advanced proficiency heritage speakers, have gender in their underlying grammars, and that the errors in oral production that L2 learners occasionally produce are due to difficulties in the surface manifestations of the abstract features of gender, i.e., the “mapping problem” (Lardiere, 2007).
Article
This article reports the results of an eye-tracking experiment that investigated the effects of structural distance on readers' sensitivity to violations of Spanish gender agreement during online sentence comprehension. The study tracked the eye movements of native Spanish speakers and English-speaking learners of Spanish as they read sentences that contained nouns modified by postnominal adjectives located in three syntactic domains: (a) in the DP, (b) in the VP, or (c) in a subordinate clause. In half of the sentences in each condition, adjectives agreed with the noun in gender, and in half, they did not. The results indicate that gender agreement is acquirable in adulthood, contra the failed functional features hypothesis, and that the distance that separates nouns and adjectives affects the detection of gender anomalies in the second language. The findings support Clahsen and Felser's (2006a) shallow structure hypothesis, as it pertains to morphological processing.
Article
This study investigates knowledge of gender agreement in Spanish L2 learners and heritage speakers, who differ in age and context/mode of acquisition. On some current theoretical accounts, persistent difficulty with grammatical gender in adult L2 acquisition is due to age. These accounts predict that heritage speakers should be more accurate on gender agreement than L2 learners, because their Spanish language acquisition started in infancy. Sixty-nine heritage speakers, 72 second language (L2) learners, and 22 native Spanish speakers were tested on their oral production, written comprehension, and written recognition of Spanish gender agreement. Results showed advantages for L2 learners in written tasks but advantages for heritage speakers in the oral task. We discuss the significance of these findings for SLA and heritage language acquisition.
Article
In this paper we analyze spontaneous and experimental data involving code-mixed DPs made up of English Determiners + Spanish Nouns (the casa “house”) and Spanish Determiners + English Nouns (la [the/feminine] house) from child English/Spanish simultaneous bilinguals and from L1 speakers of English, French and Spanish with different levels of proficiency in their respective L2s (Spanish in the case of L1 English and French; English in the case of L1 Spanish). We show that early child bilinguals and adult simultaneous bilinguals (production data) and L1 speakers of Spanish (experimental data) favor mixings where Spanish provides the functional category, the Determiner, over mixings where English does. We also show that when confronted with these mixed DPs adult L1 Spanish speakers and non-native speakers share a preference for the English D followed by a preference for the default gender marking in Spanish, the masculine (el [the/masculine] house). In the case of the L1 Spanish speakers, this preference is overridden by the “analogical criterion”, (la [the/feminine] house), which consists of assigning the gender of the Spanish translation equivalent (“casa” is feminine) to the English Noun. We provide a linguistic account of these preferences based on the intrinsic Gender feature of the Spanish Noun and the intrinsic Gender Agreement feature or the Spanish Determiner and argue that the cognitive mechanisms employed by the bilingual, the Spanish L1 speaker and the Spanish L2 speaker in spontaneous production and in the grammaticality judgments task make different use of these linguistic units.
Hispanic Linguistics at the crossroads: Theoretical linguistics, language acquisition and language contact
  • J Camacho
  • A Kirova
Camacho, J. and Kirova, A. (2015): «Does agreement affect the syntax of bare nominal subjects in Russian-Spanish bilinguals?», in R. Klassen, J. M. Liceras and E. Valenzuela (eds.): Hispanic Linguistics at the crossroads: Theoretical linguistics, language acquisition and language contact. Proceedings of the Hispanic Linguistic Symposium. Amsterdam: John Benjamins, 169-190.
«Sex-based and non-sex based gender systems
  • G G Corbett
Corbett, G. G. (2013): «Sex-based and non-sex based gender systems», in M. Dryer and M. Haspelmath (eds.): The world atlas of language structures online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Available at http://wals.info/chapter/31
«When gender and looking go hand in hand: Grammatical gender processing in L2 Spanish»
  • P E Dussias
  • J R Valdés Kroff
  • R E Guzzardo Tamargo
  • C Gerfen
Dussias, P. E., Valdés Kroff, J. R., Guzzardo Tamargo, R. E. and Gerfen, C. (2013): «When gender and looking go hand in hand: Grammatical gender processing in L2 Spanish». Studies in Second Language Acquisition, 35, 353-387.
  • P González
  • D Mayans
  • H Van Den Bergh
González, P., Mayans, D. and van den Bergh, H. (2019): «Nominal agreement in the interlanguage of Dutch L2 learners of Spanish». IRAL: International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 60, 2, 363-382.
Lexical and morphological aspects of gender and their effect on the acquisition of gender agreement in second language learners
  • A Kirova
Kirova, A. (2016): Lexical and morphological aspects of gender and their effect on the acquisition of gender agreement in second language learners [unpublished doctoral dissertation]. New Brunswick: Rutgers University.
«The organization of grammatical gender
  • I Roca
Roca, I. (1989): «The organization of grammatical gender». Transactions of the Philological Society, 87, 1-32.