Conference PaperPDF Available

Одна серия неопределенных местоимений шугнанского языка

Authors:
7
А. О. Бадеев, А. А. Сергиенко
НИУ ВШЭ, Москва
ОДНА СЕРИЯ НЕОПРЕДЕЛЕННЫХ МЕСТОИМЕНИЙ
ШУГНАНСКОГО ЯЗЫКА
В докладе рассматривается происхождение одной серии неоп-
ределенных местоимений и контексты употребления этих место-
имений в шугнанском языке (шугнано-рушанская группа < па-
мирские языки < восточноиранская группа < иранские языки).
Неопределенные местоимения в шугнанском уже становились
предметом описания [Карамшоев 1963; Пахалина 1969; Аламшо-
ев 1994; Edelman, Dodykhudoeva 2009]. Были изучены формы не-
определенных местоимений, пути их грамматикализации и син-
таксические контексты употребления. В работе [Бахтибеков 1979]
предложено деление неопределенных местоимений на серии, ко-
торого будем придерживаться и мы. В нашей работе мы стреми-
лись собрать данные для семантической карты, подобной пред-
ложенным М. Хаспельматом в [Haspelmath 1997], и сопоставить
серии шугнанских местоимений с образующими ее контекстами.
В шугнанском языке выделяются две серии неопределенных
местоимений: ar...ca-серия и yi-серия (см. Таблицу 1).
Показатель неопределенности ar происходит из ar универ-
сального кванторакаждый’. Он, в свою очередь, грамматикализо-
вался в местоимения типа ar čay с семантикойкаждый’, ‘всякий’,
любой’. Шугнанское ca [Эдельман 2003: 255] представляет собой
контаминацию рефлекса праиранского *čid/*čit/*čaчастицы,
образовавшие неопределенные местоимения от вопросительных»)
с рефлексами вопросительных местоимений *čaiči/ča.
При выделении контекстов неопределенных местоимений мы
пользуемся классификацией М. Хаспельмата [Haspelmath 1997].
Методом элицитации были собраны данные по всем контекстам,
приведенным в работе Хаспельмата. Информантам предлагалось
А. О. Бадеев, А. А. Сергиенко
8
Таблица 1. Местоимения yi-серии и ar-серии
Категория yi-серия ar-серия
кто- yi-čāj ar čāj ca
кто- (косвенная форма) yi-či ar či ca
что- yi-čīz ar čīz ca
какой- yi-čidům ar čidům ca
место yi-ǰo ar ǰo ca
способ yi-rāng (yi-carāng) ar rāng ca
время yi-waxt ar waxt ca
что- (цель) yi-čīr
количество yi-čand (yi-cůnd) ar cůnd ca
перевести с русского на шугнанский предложения, представля-
ющие тот или иной контекст, в которых потенциально могло
быть употреблено шугнанское неопределенное местоимение.
Местоимения yi-серии используются в большинстве нерефе-
рентных неопределенных контекстов (например, под отрицанием,
в вопросах, в контексте ирреалиса и т. д.). Местоимения ar...ca-
серии употребляются в неопределенных референтных контекстах.
Было обнаружено, что местоимения ar...ca-серии употребля-
ются в контекстах свободного выбора. Однако в контекстах, за-
нимающих промежуточное положение на семантической карте, в
первую очередь, в контексте «ирреалиса», местоимения ar...ca-
серии недопустимы. Таким образом, эта группа местоимений
оказывается как бы «разорванной» на две части, что, по данным
других языков, невозможно [Haspelmath 1997] (см. Рис. 1).
Это противоречие, однако, можно разрешить. На синхронном
уровне ar...ca-местоимения в неопределенных референтных кон-
текстах и ar...ca-местоимения в контекстах свободного выбора
можно выделить в разные серии. Во-первых, в контекстах сво-
бодного выбора ca может сдвигаться в конец клаузы:
(1) Tu varði-yi ar či=rd čor ca kin-i.
ты мочь-2SG что кто.OBL=LAT муж REL делать-2SG
Ты можешь жениться на ком угодно’.
Одна серия неопределенных местоимений шугнанского языка
9
Рис. 1. Семантическая карта неопределeнных местоимений
шугнанского языка
Во-вторых, в контекстах свободного выбора чаще использу-
ются не «чистые» ar...ca-местоимения, а квазирелятивы на их ос-
нове ar … turd ca fort (‘что тебе угодно’), ar … di navud (‘что бы
то ни было’). В-третьих, в контекстах свободного выбора ar...ca-
местоимения невозможно употреблять в ситуации эллипсиса. Та-
ким образом, синхронно можно выделить две разные серии ме-
стоимений: ar...ca-1 (референтные контексты) и ar...ca-2 (контек-
сты свободного выбора).
Список условных сокращений
LAT латив; OBL косвенный падеж; REL релятивизатор; SG
единственное число.
Литература
Аламшоев 1994 — М. М. Аламшоев. Система местоимений шугнанско-
го языка (в сравнении с другими языками шугнано-рушанской груп-
пы памирских языков). Душанбе: Помир, 1994.
Бахтибеков 1979 — Т. Бахтибеков. Грамматикаи забони шуғнонӣ. Ду-
шанбе: Дониш, 1979.
Карамшоев 1963 — Д. К. Карамшоев. Баджувский диалект шугнанского
языка. Душанбе: Академия наук Таджикской ССР, 1963.
Пахалина 1969 — Т. Н. Пахалина. Памирские языки. (Языки народов
Азии и Африки). М.: Наука, 1969.
Эдельман 2003 — Д. И. Эдельман. Этимологический словарь иранских
языков. Т. 2. М.: Восточная литература, 2003.
А. О. Бадеев, А. А. Сергиенко
10
Edelman, Dodykhudoeva 2009 — D. I. Edelman, L. R. Dodykhudoeva.
Shughni // G. Windfuhr (ed.). The Iranian languages. London; New York:
Routledge, 2009. P. 787–825.
Haspelmath 1997 — M. Haspelmath. Indefinite pronouns. Oxford: Clarendon
Press, 1997.
References
Alamshoyev 1994 — M. M. Alamshoyev. Sistema mestoimeniy shugnan-
skogo yazyka (v sravnenii s drugimi yazykami shugnano-rushanskoy
gruppy pamirskikh yazykov) [Pronominal system of the Shugni language
(In comparison with other languages of the Shugni-Rushani group of the
Pamir languages)]. Dushanbe: Pomir, 1994.
Bakhtibekov 1979 — T. Bakhtibekov. Grammatikai zaboni shuғnonӣ
[Shugni grammar]. Dushanbe: Donish, 1979.
Karamshoyev 1963 — D. K. Karamshoyev. Badzhuvskiy dialekt shugnan-
skogo yazyka [Bajuv dialect of Shugni]. Dushanbe: Tadjik SSR Academy
of Sciences, 1963.
Pakhalina 1969 — T. N. Pakhalina. Pamirskiye yazyki [Pamir languages].
(Yazyki narodov Azii i Afriki). Moscow: Nauka, 1969.
Edelman 2003 — D. I. Edelman. Etimologicheskiy slovar iranskikh yazykov
[Etymological dictionary of the Iranian languages]. Vol. 2. Moscow:
Vostochnaya literatura, 2003.
Edelman, Dodykhudoyeva 2009 — D. I. Edelman, L. R. Dodykhudoyeva.
Shughni. G. Windfuhr (ed.). The Iranian languages. London; New York:
Routledge, 2009. P. 787–825.
Haspelmath 1997 — M. Haspelmath. Indefinite pronouns. Oxford: Clarendon
Press, 1997.
ResearchGate has not been able to resolve any citations for this publication.
Sistema mestoimeniy shugnanskogo yazyka (v sravnenii s drugimi yazykami shugnano-rushanskoy gruppy pamirskikh yazykov
  • M M Alamshoyev
Alamshoyev 1994 -M. M. Alamshoyev. Sistema mestoimeniy shugnanskogo yazyka (v sravnenii s drugimi yazykami shugnano-rushanskoy gruppy pamirskikh yazykov) [Pronominal system of the Shugni language (In comparison with other languages of the Shugni-Rushani group of the Pamir languages)].
Karamshoyev 1963 -D. K. Karamshoyev. Badzhuvskiy dialekt shugnanskogo yazyka
  • D I Edelman
Dushanbe: Pomir, 1994. Bakhtibekov 1979 -T. Bakhtibekov. Grammatikai zaboni shuғnonӣ [Shugni grammar]. Dushanbe: Donish, 1979. Karamshoyev 1963 -D. K. Karamshoyev. Badzhuvskiy dialekt shugnanskogo yazyka [Bajuv dialect of Shugni]. Dushanbe: Tadjik SSR Academy of Sciences, 1963. Pakhalina 1969 -T. N. Pakhalina. Pamirskiye yazyki [Pamir languages]. (Yazyki narodov Azii i Afriki). Moscow: Nauka, 1969. Edelman 2003 -D. I. Edelman. Etimologicheskiy slovar iranskikh yazykov [Etymological dictionary of the Iranian languages].