Fa-hien, the Chinese Buddhist Pilgrim to India (A.D. 400), has left an interesting narrative of his travels, in a little volume known as the Fo-kwŏ-ki. This was first translated by MM. Rémusat, Klaproth, and Landresse into French (A.D. 1836). Their version, being accompanied by valuable notes, was found of great use in the study of the Buddhist Religion by those who took up the subject, after Mr.
... [Show full abstract] Hodgson's discovery of the Nepalese Sanskrit texts. Other translations have been produced since the time of Rémusat to the present date. The last of these versions is by Dr. J. Legge, of Oxford.