Book

Interactions asynchrones et appropriation dans un environnement d'apprentissage collaboratif des langues (Galanet)

Authors:
... XX. En su mayoría estas se han centrado en temas relacionados con estrategias de intercomprensión (Malheiros-Poulet et al., 1993;Torre y Marchiaro, 2011), interacción (Degache, 2004;Degache y Mangenot, 2007), intercomprensión y políticas lingüísticas (Balboni, 2005;Doyé, 2005), formación de profesores (Andrade y Araújo e Sá, 2008; Araújo e Sá y Melo-Pfeifer, 2010), entre otros. Varios se han enfocado en su enseñanza en el nivel universitario: Carrasco et al. (2008), Ceberio (2011), Alas-Martins (2011), Araújo e Sá et al. (2011), Erazo y Calvo del Olmo (2020. ...
Article
Full-text available
El programa LALIC (Lecturas sobre América Latina en Intercomprensión) de la Universidad de la República (Uruguay) promueve la intercomprensión lectora en varias lenguas a partir de la revisión, basada en conceptos de autores latinoamericanos de distintas áreas lingüístico-culturales tales como el lugar de enunciación, la traza y la opacidad, de constructos culturales tradicionalmente asociados a América Latina. Desde ese abordaje teórico y los avances en el área de los Enfoques plurales, en este trabajo analizamos el proceso de apropiación de los referidos contenidos culturales en cuatro cursos de intercomprensión para universitarios entre 2018 y 2020. Mediante una metodología cualitativa, sustentada en la observación participante y el análisis de contenido, hemos apreciado en una muestra de 67 estudiantes el análisis crítico y cuestionamiento de ideologemas relacionados con la construcción del relato sobre los habitantes de nuestro continente y la incidencia positiva del enfoque plural en esa valoración.
Galatea. Desenvolvimento da Compreensão em Línguas Românicas
  • A I Andrade
  • M H Araujo E Sa
ANDRADE, A.I., ARAUJO E SA, M.H. (2003) : Galatea. Desenvolvimento da Compreensão em Línguas Românicas. "Apprendre à lire en français", Aveiro, Portugal : Fundação para a Ciência e a Tecnologia.
Intercompréhension en langues romanes. De l'entraînement à la compréhension aux interactions plurilingues
  • Degache
Degache (dir.), Intercompréhension en langues romanes. De l'entraînement à la compréhension aux interactions plurilingues, de Galatea à Galanet, Lidil n°28, déc. 2003, Lidilem, U. Stendhal: Grenoble.
La langue portugaise. Perspectives pour le XXIè siècle, Instituto Camoẽs, www.instituto-camoes
  • J Couto
COUTO, J. (2002) : La langue portugaise. Perspectives pour le XXIè siècle, Instituto Camoẽs, www.instituto-camoes.pt.
Programme européen d'entraînement à l'intercompréhension entre locuteurs de langues voisines
  • L Dabene
DABENE, L. et alii (2001) : "Programme européen d'entraînement à l'intercompréhension entre locuteurs de langues voisines", Projet Galatea, in : La pluralité linguistique, actes du XXème Congrès mondial FIPLV, Enseigner les langues à l'aube du 21 e siècle : les défis de la pluralité, les Langues Modernes 1/2001, Paris, 22-26 juillet 2000, 65-71. www.u-grenoble3.fr/galatea.
Galatea : entraînement à la compréhension de l'espagnol, de l'italien et du portugais, CD-Roms réalisés avec le soutien de l'Union européenne (Socrates-Lingua), de la DGLF (Ministère français de la culture
  • L Dabene
  • C Degache
  • M Masperi
  • M E Poulet
  • E Carrasco
  • I Desmet
  • M Clerc
  • M.-H Carreira
  • E Tea
  • A Niclas
  • C Afonso
DABENE, L., DEGACHE C., MASPERI, M., POULET, M.E., CARRASCO, E., DESMET, I., CLERC, M., CARREIRA, M.-H., TEA, E., NICLAS, A., AFONSO, C., (2003) : Galatea : entraînement à la compréhension de l'espagnol, de l'italien et du portugais, CD-Roms réalisés avec le soutien de l'Union européenne (Socrates-Lingua), de la DGLF (Ministère français de la culture) et de l'Université Stendhal Grenoble 3, Génération 5 multimédia, www.generation5.fr.
  • L Dabene
  • C Degache
DABENE, L., DEGACHE, C. (coord.) (1996) : Comprendre les langues voisines, Etudes de Linguistique Appliquée n° 104, octobre-décembre 96, Didier-Erudition.
Eurocom -Mehrsprachiges Europa durch Interkomprehension in Sprachfamilien, EuroCom -Une Europe plurilingue par l'intercompréhension dans les familles de langues, Actes du congrès international en l'Année européenne des langues
  • C Degache
DEGACHE, C. (2002) : « Les options didactiques des cédéroms Galatea pour élargir le repertoire romanophone réceptif des francophones », In G. Kischel (coord.) Eurocom -Mehrsprachiges Europa durch Interkomprehension in Sprachfamilien, EuroCom -Une Europe plurilingue par l'intercompréhension dans les familles de langues, Actes du congrès international en l'Année européenne des langues 2001, Hagen (D) -9-10 novembre 2001, Fernuniversität, 269-281.
« Pour une dissociation des compétences
  • C Degache
  • M Masperi
DEGACHE, C., MASPERI, M. (1995) : « Pour une dissociation des compétences », in M. Candelier (Ed.), Jalons pour une Europe des langues, Lidil n°11, PUG, Lidilem, Grenoble, 141-159.
Eurocom -Une Europe plurilingue par l'intercompréhension dans les familles de langues, Actes du congrès international en l'Année européenne des langues
  • H G Klein
KLEIN, H. G. (2002): « Entwicklungsstand der Eurocomprehensionsforschung », in G. Kischel (coord.) Eurocom -Une Europe plurilingue par l'intercompréhension dans les familles de langues, Actes du congrès international en l'Année européenne des langues 2001, Hagen (D) -9-10 novembre 2001, Fernuniversität, pp. 40-50. Version française « Où en sont les recherches sur l'eurocomprehension ? » sur http://www.hgklein.de.
Lire en français : método interactivo de autoaprendizaje que permite comprender textos en lengua francesa
  • Lopez
  • C Alonso
  • Séré A
  • A Fernández-Valmayor
LOPEZ ALONSO, C., SÉRÉ A. et FERNÁNDEZ-VALMAYOR, A. (2000) : Lire en français : método interactivo de autoaprendizaje que permite comprender textos en lengua francesa, proyecto Galatea, programa Socrates-Lingua, Madrid : SGEL.
Apprentissage d'une langue et interaction verbale : sollicitation, transmission et construction de connaissances linguistiques en situation exolingue
  • M Matthey
MATTHEY, M. (1996) : Apprentissage d'une langue et interaction verbale : sollicitation, transmission et construction de connaissances linguistiques en situation exolingue, Peter Lang, Coll. Exploration, Bern.
« La société plurilingue : utopie souhaitable ou domination acceptée ?
  • M Matthey
  • J.-F De Pietro
MATTHEY, M., DE PIETRO, J.-F (1997) : « La société plurilingue : utopie souhaitable ou domination acceptée ? », in Plurilinguisme : « contact » ou « conflit » de langues ?, Paris, L'Harmattan, 133-190, http://lesla.univ-lyon2.fr/IMG/pdf/doc-262.pdf, p.1-23.
« Introduction à la didactique de l'intercompréhension
  • F.-J Meissner
  • C Meissner
  • H G Klein
  • T D Stegmann
MEISSNER, F.-J., MEISSNER, C., KLEIN, H.G., STEGMANN, T.D. (2004) : « Introduction à la didactique de l'intercompréhension », in EuroComRom. Les sept tamis. Lire les langues romanes dès le début, Aachen : Shaker-Verlag, http://www.unigiessen.de/~gb1041/plurling/esquisse.pdf.
« Communication exolingue et apprentissage des langues », in Acquisition d'une langue étrangère III
  • R Porquier
PORQUIER, R. (1984) : « Communication exolingue et apprentissage des langues », in Acquisition d'une langue étrangère III, Paris, Presses Universitaires de Vincennes, Neuchâtel, Centre de Linguistique Appliquée.