ThesisPDF Available

Latvian Dievturība and Japanese Shintō: A Comparative Study of Rituals, Their Sacred Space and Texts

Authors:

Abstract

Regardless of globalization, consumerism, and the spread of universal religions, which dilute the borders of nations and their peculiarity, there are still communities committed to the preservation of their identity. The spirituality, manifesting as the most compelling factor of the originality of a nation in intercultural communication, comes to the fore. Similarities among Dievturība and Shintō, shown by authors from several fields, evoke the principal research question: What are the connecting factors underlying the similarities of the expression of the sacred between two autochthonous religions — Dievturība and Shintō? The aim of the doctoral thesis “Latvian Dievturība and Japanese Shintō: A Comparative Study of Rituals, Their Sacred Space and Texts” is to comparatively study the rituals, their sacred space, and texts of two autochthonous religions — Latvian Dievturība and Japanese Shintō. Objectives of the research are: to structurize terminology and typology of both religions; to identify the correlations in their historical development and symbolary; to identify the correlations in the sacred space of rituals, its development and components; and to compare the principles of composition and use of the ritual texts. In contrast to former studies primarily done from an etic approach, in this case each phenomenon is initially interpreted from an emic perspective, i.e., of adepts of both Dievturība and Shintō, and only subsequently a comparison from an etic perspective is employed. Qualitative methods applied in the ethnological research are: participant observation, semi-structured in-depth interview, focus group discussion with celebrants-experts, and content analysis of the empirical data. The phenomenology of religion is chosen as the theoretical framework. Among the variety of rituals, four have been studied comparatively: rites of passage, i.e., namesgiving, wedding, and funeral, as rituals in the course of whose changes in number of family occur, and a worship ritual as a general example of ritual structure, particularly the ancestral feast as an expression of the cult of ancestors. Furthermore, rituals to be studied have been mostly consolidated since the rise of nationalism, i.e., the First Latvian National Awakening and the Meiji Restauration as the Japanese National Awakening, within the last 150 years. Keywords: Dievturi, ethnic religion, inculturation, Japan, Latvia, Latvian life-wisdom, national religion, phenomenology of religion, religious persecution, rites of passage, Shintoism.
Uģis Nastevičs
Latviešu dievturība un japāņu šintō.
Rituāli, to sakrālā telpa un teksti salīdzinošā aspektā
Latvian Dievturība and Japanese Shintō:
A Comparative Study of Rituals, eir Sacred Space and Texts


UDK 2
Na681
ISBN 978-9934-9067-2-5
© Uģis Nastevičs. Latviešu dievturība un japāņu šintō. Rituāli, to sakrālā telpa
un teksti salīdzinošā aspektā. Rīga: Puzuri, 2022. 113 lpp.
© Uģis Nastevičs. Latvian Dievturība and Japanese Shintō: A Comparative
Study of Rituals, eir Sacred Space and Texts. Rīga: Puzuri, 2022. 113 p.
© 
Puzuri
Latvijas Kultūras akadēmija
Uģis Nastevičs
LATVIEŠU DIEVTURĪBA UN JAPĀŅU ŠINTŌ.
RITUĀLI, TO SAKRĀLĀ TELPA UN TEKSTI
SALĪDZINOŠĀ ASPEKTĀ
Promocijas darba kopsavilkums
Zinātņu doktora grāda (Ph.D.) iegūšanai
mūzikā, vizuālajās mākslās un arhitektūrā
kultūras teorijas apakšnozarē
Rīga, 2021
SATURS
Ievads ............................................................................................................................... 4
1. Vēsturiskā dinamika, pamatnostādnes un simbolārijs .................................... 15
2. Sakrālā telpa ............................................................................................................. 18
3. Rituāli un to teksti .................................................................................................. 21
Nobeigums un secinājumi ......................................................................................... 26
Pateicības ................................................................................................................... 101
Pielikums ................................................................................................................... 102
Aprobācija ................................................................................................................. 110
Promocijas darbs izstrādāts Latvijas Kultūras akadēmijā (LKA). Darbs sastāv
no ievada, 3 nodaļām, secinājumiem, literatūras saraksta un pielikuma. Darba
forma: disertācija mūzikas, vizuālo mākslu un arhitektūras zinātnes kultūras
teorijas apakšnozarē. Darba zinātniskā vadītāja: Ph.D. Rūta Muktupāvela.
Darba recenzenti: Dr. philol. Elita Saliņa un Dr. art. Zane Šiliņa (Latvijas
Kultūras akadēmija), Dr. philol. Angelika Juško-Štekele (Rēzeknes Tehnoloģiju
akadēmija), Dr. philol. Gatis Ozoliņš (Latvijas Universitātes Literatūras,
folkloras un mākslas institūts, Daugavpils Universitāte) un Dr. art. Ieva Pīgozne
(Latvijas Universitātes Latvijas vēstures institūts).
Promocijas darba aizstāvēšana notiek Latvijas Kultūras akadēmijas Promocijas
padomes atklātā sēdē, 2021. gada 10. decembrī plkst. 12.00 Rīgā, Ludzas ielā
24. Ar promocijas darbu un kopsavilkumu var iepazīties Latvijas Kultūras
akadēmijas bibliotēkā, Ludzas ielā 24, Rīgā.
LKA Promocijas padomes priekšsēdētāja Inga Pērkone-Redoviča
Padomes sekretāre Luīze Dakša
© 2021 Uģis Nastevičs
© 2021 Latvijas Kultūras akadēmija
3
ANOTĀCIJA
Neraugoties uz globalizācijas procesiem, patērnieciskumam un universālo
reliģiju izplatību, kas nivelē kultūru robežas un savatnību, joprojām pastāv
kopienas, kam ir aktuāla identitātes saglabāšana. Garīgās dimensijas, kas
starpkultūru saskarsmē atklājas kā saistošākais tautas oriģinalitātes uzturēšanas
faktors, izvirzīšanās priekšplānā un dažādu nozaru autoru uzrādītās līdzības
dievturības un šintō starpā raisa galveno pētniecisko jautājumu: Kādi saistošie
faktori un kāpēc ir autohtono reliģiju — dievturības un šintō — svētuma
izpausmju līdzību pamatā?
Promocijas darba “Latviešu dievturība un japāņu šintō. Rituāli, to sakrālā
telpa un teksti salīdzinošā aspektā” mērķis ir salīdzinoši izzināt divu autohtono
reliģiju — latviešu dievturības un japāņu šintō — rituālus, to sakrālo telpu un
tekstus. Pētījuma uzdevumi: strukturēt abu reliģiju terminoloģiju un
tipoloģiju; identicēt kopsakarības to vēsturiskajā attīstībā un simbolārijā;
identicēt kopsakarības rituālu sakrālajā telpā, tās attīstībā un sastāvdaļās; un
salīdzināt rituālu tekstu uzbūves principus un lietojumu. Atšķirībā no
līdzšinējiem, galvenokārt etiskiem pētījumiem, šajā gadījumā fenomens
vispirms interpretēts no emiskās — dievturības un šintō adeptu — perspektīvas
un tikai turpmāk salīdzināts etiski. Etnogrāskā pētījuma dizainā lietotas
kvalitatīvās datu ieguves un apstrādes metodes: līdzdalīgs novērojums, daļēji
strukturēta dziļā intervija, fokusgrupas diskusija rituālu vadītājiem-ekspertiem
un kontentanalīze empīrikas apstrādei, reliģijas fenomenoloģiju izraugoties par
pamatteoriju. No rituālu klāsta salīdzinoši analizētas četras svētdarbības: godi
krustabas / vārddošana, vedības un bedības — kā dzīves pārejas rituāli, kuru
gaitā dzimtā notiek skaitliskas izmaiņas, un daudzinājumi kā vispārējas rituālu
uzbūves, īpaši Dievaines / Veļu svētki un Jaunā mielasta svētki kā senču kulta
izpausmes, paraugs. Turklāt pētāmie rituāli lielākoties noformējušies kopš
nacionālisma ideju uzplaukuma, Pirmās latviešu nacionālās atmodas un Meidži
restaurācijas kā Japāņu nacionālās atmodas — pēdējo 150 gadu posmā.
Atslēgas vārdi: dievturi, etniska reliģija, inkulturācija, Japāna, Latvija,
latviskā dzīvesziņa, mūža godi, nacionāla reliģija, reliģijas fenomenoloģija,
reliģiskā vajāšana, šintoisms.
4
IEVADS
Pētījuma aktualitāte. Eiropā nepieredzēta autohtono reliģiju jeb dievestību
svētvietu celtniecība 30 gados tapušas vairāk nekā 50 jaunceltnes, tostarp
Latvijā 2017. g. uz Daugavas salas Klintainē atklāta dievturu Lokstenes svētnīca
un gadu vēlāk pie Jelgavas sākta Svētes svētnīcas celtniecība. Latviešu autohtonā
reliģija dievturība tās adeptu ieskatā ir ‘nacionāla latviskās dzīvesziņas dievestība
un tās pamats nostiprināts Satversmē: “Latvijas identitāti Eiropas kultūrtelpā
kopš senlaikiem veido latviešu un lībiešu tradīcijas, latviskā dzīvesziņa, latviešu
valoda, vispārcilvēciskās un kristīgās vērtības.” Latviešu dievestība, kāda
atklājas latvju dainās un citās tautas tradīcijās, ir dabas reliģija, kuru kopdami,
latvieši ir izveidojuši dievturību, iekļautu latviskajā dzīvesziņā latviešu tautas
zināšanu kopumā par Dievu, Dieva laisto pasauli un tās likumiem.
2018. g. aptaujā “latviešu reliģiju” 60% uztver autohtoni dievturību un
ticību latviešu dievībām, 29% vārdkopu novērtē neatbilstošu, 8% traktē
sinkrētismu, bet 3% interpretē kristietību; 2016. g. pētījumā par reliģisko
identitāti 22% apliecina piederību kristietībai, 20% latviešu dievestībai (tostarp
81% dievturiem, 9% — latviskajai dzīvesziņai, bet 6% — latvietībai), 4% —
pagānismam, 3% citai reliģijai, 1% ierakstījuši Ticu Dievam, bet 50%
reliģiskās piederības nav, kas sasaucas arī ar citu reliģiozitātes aptauju rezultātiem.
Dievturi, kuru skaits turpina augt, pēc draudžu locekļu skaita ieņem pirmo vietu
Latvijā reģistrēto astoņu nekristiešu reliģisko savienību vidū. Agita Misāne
norāda, ka dievturībai radniecīgas pirmskristīgās atjaunotnes kustības pastāv
daudzviet pasaulē, bet reti kura no tām var lepoties ar tādu intelektuālo iespaidu,
kādu dievturība kustība, kuras aktīvo locekļu skaits nekad nav pārsniedzis
tūkstoti un kas liek Dievturu sadraudzi raksturot marginālu reliģisku
organizāciju bauda Latvijas sabiedrībā; vienlaikus dievturu idejas atbalsta
krietni lielāks skaits latviešu ne dievturu organizācijas biedri vien. Par latvisko
ģimenes godu u. c. rituālu aktualitāti liecina to rīkošanas dinamika — 2016. g.
vidēji ik nedēļu noturētas vismaz 2 krustabas, 5 vedības, 1 bedības, 2 attīrīšanas
rituāli, 2 svētrūpes, 2 daudzinājumi, 1 iesvēte, arī 1 jauniešu iesvēte divās
nedēļās.
Pasaules daudzveidīgajā autohtono reliģiju pulkā analoģijas tieši latviešu
dievturības un japāņu šintō starpā konstatējuši dažādu nozaru latviešu un japāņu
5
autori.
1
Līdz ar tūrisma izaugsmi starp Latviju un Japānu, pēdējos gados audzis
gan publikāciju skaits periodikā, ceļojumu programmās, dienasgrāmatās, gan
raidījumu skaits televīzijā un vēstniecību sarīkojumu īpatsvars, kas abas tautas
savstarpēji iepazīstina ar tradicionālo kultūru, tostarp gadskārtām un godiem,
abpusēji sekmējot starpkultūru kompetenci. Par latviešu un japāņu dievestību
mijiedarbību liecina instalācija Vārti 2014. g. Papīra objektu festivālā, Rīgā, kur
Kura Tengjō apvienojis torii ar Jāņu vainagu, savukārt Turaidas dievturu Jāņu
iedvesmotās Namie Jui 2020. g. no saulrieta līdz saullēktam ar japāņu domu-
biedriem latviskā garā svinētie un tiešraidē skatāmie Vasaras saulstāvji Ōaši
kempingā pie Okajamas u. c. Tematiski saistoši pētījumi Latvijā ir promocijas
darbi — Gata Ozoliņa Latviešu tautasdziesmu totemiskā simbolika (radību,
krustību un kāzu rituāli) un Agitas Misānes Reliģija un latviešu nacionālisms
ideju vēsturē Latvijā —, vairāki bakalaura un maģistra darbi un akadēmiskas
publikācijas, kas iezīmē kontekstu un tēmu loka aktualitāti.
Līdzšinējo pētījumu iestrādes atklājušas vairākus dievturības un šintō
salīdzinošos aspektus, proti, tās abas: 1) ir biocentrisks panenkatenoteisms
2
(panenkathenotheism), kur dižkoks, dižakmens un birze ir pirmatnējā svētnīca;
1
Literatūrzinātnieks Aleksis Rubulis: “Japāņi uztur savu nacionālo reliģiju ar folkloras palīdzību,
līdzīgi latviešu dievturiem, arhitekts Artis Zvirgzdiņš: “latviešu dzīvesziņai un pasaulei vistuvākais
esot sintoisms — Japānas senākā reliģija, kam arī raksturīga dabas parādību un spēku pielūgšana,”
psihiatrs Guntis Kalnietis: “sinto Japānā dabas un senču reliģija, kurā, kā izrādās, ir negaidīti
daudz saskanīga ar latvisko pasaules uzskatu,mākslinieks Aigars Bikše: “mēs, balti, pēdējie Eiropas
pagāni ar mūsu seno dievturu reliģiju, ticēšanu svētozoliem un dabai, esam salīdzinoši tuvi Japānas
sintuisma uztverei, LIAA Tūrisma departamenta pārstāvis Japānā Noto Šigejoši: “Latvija ir reta zeme,
kur līdzās daudzām ticībām katoļu, luterāņu, pareizticīgo, armēņu baznīcai un jūdaismam
pastāv dievturība, kam daudz kopīga ar japāņu šintō, rakstniece Ogava Ito: “Dievturība, ko piekopj
daudzi latvieši, ir daudzdievība, kurā, tāpat kā japāņu neskaitāmie kami, dievības mājo ikkatrā lietā
kokos, akmeņos, zemē, ugunī un citviet. (..) Iespējams, tieši tālab latviešiem un japāņiem [pasaules]
izjūtā ir tik daudz kopīga. ir zeme, ar ko japāņiem ir ļoti viegli satuvināties, un Kōgakkan Universi-
tātes students Komata Šunta: “Dievturība līdzinās šintō dziesmas, dzīves godi, svētnīcas forma un
roku apslacīšanas etiķete, apmeklējot svētnīcu, tām ir kopīga. Īpaši jauka šķita doma, ka gan dzīvnieki,
gan cilvēki, gan priekšmeti, gan daba it viss ir vienlīdzīgas būtnes. Cieņpilna attieksme pret visu uz
Zemes bez diskriminācijas domāju, ka būtu labi, ja šī dievturības doma izplatītos pasaulē.
2
Panenteismā (panentheism) izplatīju it visur imanentais Dievs un pasaule ir mijatkarīgi Dievs
pasaules dvēsele un pasaule Dieva ķermenis; ar to bieži apvienots teoenpanisms (theoenpanism)
‘Dievs it visā ideja, ka Dievs iekšēji mīt un caurstrāvo visumu. [Kat]henoteis ([kat]henotheism)
[secīgi godināto] dievību būtība ir unitāra, kur katra no tām ir viena dievišķā priekšstata
daudzskaitlīga izplūsme, pārstāvot un iemiesojot spēku/iedarbību (agency) specifiskos kontekstos.
6
2) 19. gs. nacionālisma iedvesmotas, balstoties folklorā, tostarp mītos un tautas
dzejā, saules un senču kultā, sistematizētas no 19. gs. 2. puses līdz 20. gs. 1.
pusei; 3) reliģiskās savienības dibinājušas tikai 20. gs.; Latvijā — 1929. g.,
Japānā — 1946. g.; 4) attīstījušās saskarsmē ar alohtonām reliģijām, uzturot
valodizolacionismu; 5) tikumu sistēmu balsta relatīvi optimistiskā kolektīv-
utilitārismā un gods-kauns dihotomijā; 6) pārstāv etniski iedzimto adeptu un
iedzimtās labdabības konceptu; 7) uztur indivīdu piederību kopienai un tautas
identitātei patriotiskā, nacionālā garā; 8) rekontekstualizētas tradīcijas traktē
neviendabīgo tautu saliedējošo pamatu; 9) tēvzemi traktē  Dievzemi,
tautu — kā sakrālo kopienu; turklāt  dievestība  ‘reliģija.
Pētījuma problēma: Neraugoties uz globalizācijas procesiem,
patērnieciskumu un universālo reliģiju izplatību, kas nivelē kultūru robežas un
savatnību, joprojām pastāv kopienas, kam ir aktuāla identitātes saglabāšana.
Garīgās dimensijas, kas starpkultūru saskarsmē atklājas saistošākais tautas
oriģinalitātes uzturēšanas faktors, izvirzīšanās priekšplānā un dažādu nozaru
autoru uzrādītās līdzības dievturības un šintō starpā raisa galveno pētniecisko
jautājumu Kādi saistošie faktori un kāpēc ir autohtono reliģiju — dievturības
un šintō svētuma izpausmju līdzību pamatā? Pētījuma mērķis ir salīdzinoši
izzināt divu autohtono reliģiju latviešu dievturības un japāņu šintō rituālus,
to sakrālo telpu un tekstus. Pētījuma uzdevumi:
1. strukturēt abu reliģiju terminoloģiju un tipoloģiju,
2. identicēt kopsakarības to vēsturiskajā attīstībā un simbolārijā,
3. identificēt kopsakarības rituālu sakrāla telpā, tās attīstībā un sastāvdaļās,
4. un salīdzināt rituālu tekstu uzbūves principus un lietojumu.
Metodoloģija. Atšķirībā no līdzšinējiem akadēmiskajiem pētījumiem, kas
tapuši galvenokārt no etiskās perspektīvas, šajā promocijas darbā, katru
fenomenu vispirms interpretējot no emiskās — dievturu un šintō adeptu —
perspektīvas un tikai turpmāk salīdzinot etiski, etnogrāskā pētījuma dizainā
lietotas kvalitatīvās datu ieguves un apstrādes metodes: 1. kvalitatīvs līdzdalīgs
novērojums mūsdienu dievturu un šintō rituāliem (iesaistoties dievturu un
šintō aktivitātēs kopš 2015. g., kad sākts pētījums maģistrantūrā); 2. kvalitatīva
daļēji strukturēta dziļā intervija un fokusgrupas diskusija rituālu vadītājiem-
ekspertiem (tā kā pētījumā uzsvērta emiskās perspektīvas nozīme, līdztekus
akadēmiskiem avotiem intervēti praktiķi ar subjektīvu, t. sk. neakadēmisku
7
viedokli); 3. kvalitatīva kontentanalīze — empīrikas, t. i. arhīvos, bibliotēkās un
privātkolekcijās pieejamu vēsturisku dokumentu, rakstu un rituālu tekstu,
video, foto un audio materiālu — apstrādei.
Teorētiskā bāze. Ikvienas kultūras un ikvienas civilizācijas kodolā ir tās
reliģija, kas, Emīla Dirkema vārdiem, “laidusi pasaulē visu, kas ir nepieciešams
sabiedrībā.” Tādējādi, ja vēlas izprast cilvēka dzīvi kā kopumā, tā speciskā
kultūrā un vēsturē, ir vitāli svarīgi gūt izpratni par reliģiju un tās lomu. Svētums
ir reliģiskās pieredzes universālā esence, ko bez morālās un racionālās daļas sauc
par nūmenu, ko nevar denēt vai konceptualizēt, bet simboliski un analoģiski
apraksti lasītājā izraisa svētuma pieredzi. Kā a priori apziņas struktūru to var
atmodināt vai atpazīt caur iekšēji piemītošo numinozā izjūtu. Rūdolfs Otto
reliģiskajā pieredzē formulējis universālu fenomenoloģisku struktūru, kurā var
izšķirt autonomus reliģiskus fenomenus pēc to numinozā aspekta un kārtot un
analizēt speciskas reliģiskas manifestācijas. Lai to paveiktu, interpretācijā
jānorobežojas no vienpusējiem intelektuālisma un racionālisma
aizspriedumiem un reliģisku fenomenu reducēšanas līdz atsevišķai valodniecis-
kas analīzes, antropoloģiska, socioloģiska, psiholoģiska vai historiciska
skaidrojuma shēmai. Promocijas darbā reliģijas fenomenoloģija izmantota
pamatteorija. Mirčas Eliades sakrālā un profānā dihotomija un Norberta Vēļus
sakrālās telpas teorija lietota sakrālās telpas salīdzinošā analīzē. Janīnas Kursītes
skaitļu semiotika, Elzas Siliņas kulta deju horeogrāja un Arnolda van Genepa
pārejas rituālu teorija dievturu un šintō rituālu, savukārt Luda Bērziņa un
Janīnas Kursītes mutvārdu formulu teorija un Kaneko Jošimicu un Inamura
Masato liturģijas kompozīcija — rituālu tekstu analīzē.
Empīriskā bāze. Dievturus pārstāvošās Latvijas Dievturu sadraudzes
(1929–) Latvijā un Latvju dievtuŗu sadraudzes (1971–) Ziemeļamerikā atzītais
un kompilētais folkloras korpuss, rituāli, to teksti, apraksti un dokumentējumi
periodikā, nepublicēti materiāli privātkolekcijās, arhīvos un bibliotēkās; un dati
mūsdienu situācijas izpētei, kas iegūti līdzdalīgā novērojumā un intervijās lauka
darbā Latvijā un ASV no 2015. līdz 2021. g. vidum. Šintō priesteri galvenokārt
absolvē Kokugakuin Universitāti Tokijā vai Kōgakkan Universitāti I
vienīgās augstskolas pasaulē, kas piedāvā šintō izglītību — un kalpo kādās no
Japānas  Svētnīcu sadraudzes (1946–) paspārnē esošajām 78833
svētnīcām, bet šintō rituālu un to tekstu norito  rokasgrāmatām u. c.
8
akreditētai speciālajai literatūrai ir ierobežota pieejamība lasāma abu
augstskolu slēgtā tipa bibliotēku krātuvēs, Svētnīcu sadraudzē un iegādājamas
tai pietuvinātajā  Svētnīcu Vēstneša grāmatnīcā, Tokijā avotu
ieguvei izraudzītas šīs četras vietas, kur, lauka darba ietvaros vairākkārt
uzturoties Japānā, gūta citviet nepieejamā literatūra, veikts darbs arhīvā, kā arī
līdzdalīgs novērojums, rituālu dokumentējumi un priesteru intervijas. Gan
avotu un speciālās literatūras ierobežotās pieejamības, gan liturģiskās valodas
savdabības dēļ, norito pētniecība galvenokārt noritējusi japāņu lokā, kurpretim
publiskajās datubāzēs atrodamās ārzemju autoru publikācijas, kas piedāvā norito
tulkojumus vai pastarpināti velta uzmanību norito jautājumiem, gurē reti
izņēmumi. Lauka darbā veikto rituālu un interviju audioieraksti atrodas autora
īpašumā, tiem ir norādīta vieta un laiks, daļai informantu doti pseidonīmi vai
abreviatūras. No plašā rituālu klāsta promocijas darbā analizētas 4 svētdarbības:
3
godi — krustabas / vārddošana, vedības un bedības kā dzīves pārejas rituāli,
kuru gaitā dzimtā notiek skaitliskas izmaiņas un daudzinājumi vispārējas
rituāla uzbūves, īpaši dievaines / veļu svētki senču kulta, paraugs. Analizēti
dievturības un šintō mūsdienu rituālos saistošie avoti, kas galvenokārt noformē-
jušies kopš nacionālisma ideju uzplaukuma, veidojoties valstiskajai apziņai; kopš
Jaunlatviešu kustības Pirmās latviešu nacionālās atmodas (1856) un 
Meidži restaurācijas (1868) jeb Japāņu nacionālās atmodas sākuma.
Pētījuma novitāte, vērtība un ieguldījums. Akadēmiskajā vidē Latvijā ir
salīdzināti latviešu un japāņu kultūras aspekti, taču abu valodcentrēto autohtono
reliģiju dievturības un šintō salīdzinoša izpēte līdz šim nav izpelnījusies
ievērību. japāņu valodas apguve Latvijā, līdzīgi latviešu valodas apguvei
Japānā, pieejama ierobežoti, plašam pētnieku lokam iegūt fenomena izpētei
nepieciešamo abu valodu padziļinātās zināšanas ir sarežģīti. Promocijas darba
autora rīcībā ir tulka un tulkotāja pieredze profesionālajā darbībā kopš 2007. g.,
japāņu valodas prasmes augstākā līmeņa JLPT N1 sertikāts (2015), arī
vairākkārtēja uzturēšanās pieredze daudzviet Japānā. Nacionālās autohtonās
reliģijas uztur identitāti diasporās, bet emigrācija no jauna aktualizē sakņu un
3
Ernests Brastiņš: “Latviskās Latvijas dēļ ir: 1) svētki, kas vieno latviešu tautu; 2) godi — krustabas,
kāzas, bēres, dievaines (..) Tas viss jāpadara latviskāks.  Saitō Minako: japāņu valodas
četrzīmju saliktenī kan-kon--sai 
ģimenes godu virknē uzskaitītas: iesvētības
(pirmatnēji — 15 g. v. ievedības pilngadīgo kārtā), vedības, bedības un veļu svētki.
9
saikņu stiprināšanu. Dievturības un šintō izpēte sniedz salīdzinošu pārskatu par
abām reliģijām, to attīstību un aktuālajām praksēm mūsdienās, atklājot gan
savstarpēji papildinošas sakarības, gan ilgtspējīgai attīstībai būtiskas, starpkul-
tūru kompetenci veicinošas atziņas, kas noder kultūras diplomātijā sekmīgai
Latvijas attiecību veidošanai ar Japānu, jo īpaši saasināta hibrīdkara apstākļos
globalizācijas laikmetā, kad labvēlīgi noskaņotu sabiedroto loka stiprināšana ir
ikvienas valsts dienaskārtības prioritāšu augšgalā. Pilnveidojot un turpinot
maģistra darba iestrādes, promocijas darba līmenī Latvijā līdz šim grūti pieejamo
šintō svēto rakstu un terminu tulkojumi no oriģinālvalodas latviešu valodā ir
akadēmisks ieguldījums turpmāku japanoloģijas pētījumu veicināšanā.
Promocijas darba struktūra. Anotācija latviešu, japāņu un angļu valodā,
apzīmējumu saraksts, ievads ar aprobāciju, konceptuālo un teorētisko bāzi,
pētījuma dizainu un metodoloģiju, 3 nodaļas ar 19 apakšnodaļām,
4
nobeigums
un secinājumi, pateicības, bibliogrāja un pielikums. Promocijas darba apjoms
ir 130 lpp. (ieskaitot pielikumu 335 lpp.) — struktūra veidota tā, lai nepār-
sniegtu Nolikumā par promociju Latvijas Kultūras akadēmijā noteikto apjomu,
tālab daļa no pētījuma materiāla ievietota pielikumā, uz ko pamattekstā sniegtas
norādes ar aplūkojamo lappušu numuriem iekavās. Bibliogrāja sastāv no 1434
vienībām, pielikumā ir arī 19 tabulas un 401 attēls. Lasītāju ērtībai pielikuma
beigās ievietota Latvijas un Japānas vēstures laikmetu periodizācijas tabula.
Ortogrājas atruna. Āzijas tautu personvārdi atveidoti atbilstoši Austrumu
tradīcijai, rakstot vispirms uzvārdu, pēc tam priekšvārdu. Kirilica atveidota
atbilstoši ISO 9:1995 standartam. Ķīniešu cilmes vārdi transkribēti atbilstoši
Jeļenas Staburovas ieteikumiem un piņjiņa atveides principiem. Sanskrita vārdi
atveidoti atbilstoši Starptautiskajam sanskrita transliterācijas alfabētam (IAST).
4
1. Vēsturiskās dinamikas, pamatnostādņu un simbolārija nodaļā aprakstīta baltu un japāņu
autohtono reliģiju vēsture saskarsmē ar alohtonām reliģijām; dievturībai un šintō raksturīgo koncep-
tu salīdzinājums; skaitļi, laikskaite un debespuses, arī dievturības un šintō reliģiskie simboli.
2. Sakrālās telpas nodaļā analizētas teorētiskās atziņas par sakrālo telpu un slieksnis sakrālās telpas
robežšķirtne; baltu sakrālās telpas mantojums un Rāmavas baltu sakrālās telpas konstruēšana;
eiropiešu autohtono reliģiju mūsdienu svētvietas; dievturu svētnīcas; šintō sakrālās telpas attīstība
un raksturīgākās iezīmes; šintō svētnīcas; kā arī personīgās telpas sakralizēšana un aizsardzība.
3. Rituālu un to tekstu nodaļā pētītas teorētiskās atziņas par rituāliem un to tekstu sakrālo valodu;
dievturu un šintō rituālu kustības un žesti, skaņu ki un muzikālie elementi, daudzinājumi, dievaines
/ veļu svētki un jaunā mielasta svētki; un godi — krustabas / vārddošana, vedības un bedības.
10
Japāņu autohtonās reliģijas nosaukums  latviešu periodi līdz 2000. g. ar
pirmo skaņu s lietots 69, bet š119 rakstos; savukārt ar izskaņu -isms vārds
minēts 98, bet bez izskaņas — 91 rakstā, kas nav statistiski nozīmīga atšķirība.
Lai skaidri nošķirtu nozīmi no citiem japāņu valodā pastāvošiem vārdiem, ko
izrunā šinto (piemēram,  ‘ticīgais’,  ‘jaunā galvaspilsēta’, kami
galvaspilsēta — Ise’), arī pamatojoties uz zemāk minēto, promocijas darbā
izraudzīta japāņu valodas oriģinālajam skanējumam atbilstīga atveide — šintō.
Japāņu cilmes vārdi latviešu rakstībā transkribēti saskaņā ar 2014. g.
izstrādātajām un 2017. g. nostiprinātajām vadlīnijām, kas atšķiras no padomju
okupācijas laikā ieviestajiem latviešu pareizrakstības principiem. Valodnieks
Jānis Kušķis norāda, ka 1946/06/05 LPSR Ministru padomes lēmums Nr. 480,
kopš kura stāšanās spēkā Latvijā joprojām “virs burta o garuma zīmi nelieto (..),
bet praktiskā rakstībā līdzskanis r nav jāmīkstina,” “radīja aplamības, jo, mīksti-
not vai nemīkstinot burtu r, ir iespējams mainīt [vārda] nozīmi (..) Ar vienu
burtu o padomju latviešu rakstībā apzīmē trīs skaņas: īso o, gaŗo ō un divskani
uo. Šis ir viens no latviešu rakstības lielākajiem kropļojumiem un tādēļ rodas
daudzi pārpratumi. Burts ō mūsu rakstos ir nepieciešams tāpat citi gaŗie
patskaņi.Japāņu valopatskaņu garumam un līdzskaņu mīkstinājumam ir
vienlīdz izšķiroša nozīme, piemēram, horo ‘pārsegs’, hoŗo gūsteknis’,
horō  ‘gaitenis’, hōro  ‘Krievijas apmeklējums’, hōrō  ‘klaiņošana,
hōŗo 
‘Jūsu domas, nodoms (pagodinošā izteiksmē)’ un hōŗō 
‘bagātīgs loms, nozveja’ — pēc padomju latviešu rakstības principiem tie visi
būtu jāatveido horo, radot virkni iespējamu pārpratumu. Tālab, ciktāl tas
attiecas uz japāņu cilmes vārdu atbilstošu atveidi, šeit ievēroti vēl brīvvalsts
laikā, 1939/07/13 LR Ministru kabineta sēdē apstiprinātie Izglītības
ministrijas Pareizrakstības komisijas atzinumi par latviešu pareizrakstību, kas
nosaka, ka “patskani o ar gaŗuma zīmi (ō) atļauts lietot latgaliešu uzvārdu
rakstīšanai izloksnes formā un speciālos gadījumos (piem., zinātniskos rakstos,
konversācijas vārdnīcās, tulkojumos no klasiskās literatūras u. tml.), kad tas
nepieciešams maz pazīstamu svešu vārdu pareizas izrunas norādīšanai,” turklāt
latviešu alfabēta burtu vidū tur iekļauts arī ŗ.
11
PROMOCIJAS DARBA KONCEPTUĀLĀ BĀZE
Edvarda Hola ar japāņu piemēru ilustrētais augsta konteksta kultūras kon-
cepts valodcentrētās dabas, ilgstoši kolonizētā tau izkoptas kodētas valodas un
valodizolacionisma dēļ attiecināms arī uz latviešiem. Ričarda Lūisa kultūras tipu
modelī, pretstatā krievu multiaktīvai kultūrai, latviešu un japāņu novietojums
vienā asī starp lineāri aktīvajām un reaktīvajām kultūrām ļauj izprast gan
divkopienu sabiedrību Latvijā, gan novēroto tuvības sajūtas rašanos latviešu un
japāņu starpā. Ābramiski oligopolizēto ‘reliģijas’ (re- + ligō, ligāre ‘saiknes atjau-
nošana’) jēdzienu šintō un dievturības adepti vairās attiecināt uz sevi, priekšroku
dodot dzīvesziņas dievestības, tradicionālās kultūras garīgās izpausmes u. c. apzī-
mējumiem, diskursīvi kliedējot potenciālas bažas par politikas un reliģijas šķī-
rumu. Rituāls sociālā pamatmāksla un satikšanās ar svētumu, ir priekšrakstos
noteikts kulta darbību kopums. Folklorisms ir apzināts folkloras etniskās, reģi-
onālās vai nacionālās kultūras simbola lietojums dinamiskā struktūrā līdzās
jaunveidojumiem relikti elementi, iegūstot jaunu jēgu, aktualizējas. Tradīcija
netverams, kultūru saglabājošs pamats ir pārlaicīgs un dinamisks process, kam
būtiska pārradīšana caur secīgiem cilvēkiem, paaudzēm un atsevišķiem izpildīju-
miem. Kārena Smaiersa, Horii Micutoši un Kuroda Tošio, Gatis Ozoliņš un
Agita Misāne šintō un dievturību raksturo līdz ar nacionālisma uzplaukumu
pēdējo 150 gadu laikā jaunradītas tradīcijas ar autentisku pamatu (folkloru, kuras
materiālu radoši pārinterpretē), kas agrāk nav pastāvējušas patstāvīgas reliģijas.
Inkulturācija (inculturation) ir kristietības iesakņošanas stratēģija, kas
vietējiem reliģiskajiem priekšstatiem uzslāņo kristietiskas interpretācijas. Viens
no tās paveidiem ir vardarbība pret nekristiešu tēliem jeb apgānīšana, kas Troela
Kristensena denīcijā ir “kristiešu atbilde” un “postīšana” un izpaužas kā dažāda
veida [ne]atgriezeniska iedarbība uz priekšmeta materiālo viengabalainību, t. sk.
arī noliedzoša kultūras pārdenēšana. Pretojoties reliģiskai vajāšanai,
5
attīstās
5
Reliģiskā vajāšana (religious persecution) ietver grūtības, fiziskus pāridarījumus un moceklību savas
reliģiskās prakses, profesijas vai piederības dēļ. Reliģiskās brīvības apspiedoša vajāšana kā netaisnīga
rīcība var būt dažādā mērā fiziski, psiholoģiski (mentāli vai emocionāli) vai sociāli (un politiski) naidī-
ga — gan miesas bojājumu nodarīšana, spīdzināšana, izolēšana, ieslodzīšana, izstumšana, kaitējot
indivīda pamatvajadzībām, gan arī izsmiešana, ierobežošana, uzmākšanās vai diskriminācija, ko upuri
uztver pret sevi vērstu kaitējumu. (Grim un Finke 2007; Tieszen 2008) Pētījumu par kristiešu vajā-
šanu ir daudz, kurpretim autohtono reliģiju vajāšanai uzmanība līdz šim veltīta neproporcionāli maz.
12
kriptoreliģiskas prakses — pūles uzturēt savu reliģiju, spītējot dažāda veida
spiedienam to atmest. Nereti tas ir kristietības un citu kultūru tradīciju
sadursmes iznākums, kur kristietība pastāv tikai kā āriene, kas tradicionālo
būtību var aizēnot, bet ne iznīcināt. Maurus Reinkovskis uzsver, ka no jebkuras
valstī valdošās reliģijas skatupunkta kriptoreliģisku grupu eksistence ir
apstrīdama un atbaidoša, vienlaikus sākotnēji pieprasīta pilnīga konversija var
tikt pazemināta līdz piekļaušanai (adhesion), bet nelabvēlīgu apstākļu spiestiem
saviešiem jāatkāpjas slēpņos, lai sagaidītu atmodu. Beatrise Kazu un Elīza Kenta
norāda, ka publiskās pielūgsmes aizliegums noveda pie pagānu kulta
privatizācijas, taču, atceļot arī sirdsapziņas brīvību, risinājums bija izvēlēties
slepenu praksi, kas no svešinieku ziņkārības aizklātos mājokļos varēja turpināties.
Baltu kultūrtelpa atbilst hidronīmu izplatības areālam. Par baltu līdzdalību
vēlākās indoirāņu kultūras tapšanā liecina Sintaštas indivīdos Džona Koha
atklātā 󲎗24% Eiropas vidējā neolīta priekštecība, savukārt Vēdiskās kultūras
areālu šķērsojušie mongoloīdi vēlāk, ieceļojot Japānā, sekmē pāreju uz
zemkopību un Vēdiskās kultūras areālā izveidojies budisms, 6. gs. ienākot Japānā,
ietekmē arī šintō turpmāko attīstību. Dievturība kristietības, un šintō arī
budisma, ietekmē ir pirmatnējas etniskas reliģijas turpinājums folklorā balstītā
nacionālā reliģijā, kas tiecas kopt latviskumu un japāniskumu kultūrlingvis-
tiski noteiktu, latviešu un japāņu identitātei raksturīgo parādību kopumu jeb to,
kas radies, pilnveidojies Latvijas un Japānas zemē, un iesakņojies latviešu un
japāņu kultūras mantojumā neatņemama sastāvdaļa un piederību šai
cilmei un tautai sakrālai kopienai, neatkarīgi, vai indivīds atrodas Tēvzemē vai
svešumā. Novērojama paradigmas maiņa no ekskluzīvas (latviešu) etnicitātes uz
iekļaujošu (latvisku) autohtonitāti un no pirmatnējas ‘etniskas reliģijas’ uz tās
turpinājumu ‘nacionālu reliģiju’ skar arī šintō, tai izplatoties ārpus japāņu loka.
PROMOCIJAS DARBA PĒTĪJUMA DIZAINS UN METODOLOĢIJA
Par kvalitatīvā pētījuma dizainu izraugāma etnogrāja, ja pētāmā grupa ir
margināla, nepazīstama, ļoti atšķirīga, ja jāiegūst pieeja ar tajā nozīmīgu indivīdu
palīdzību
6
un ja ar ietverto novērošanu, intervijām, audiovizuālām u. c. metodēm
6
Šintō svētnieki ir 0,017% no Japānas, Latvijas Dievturu sadraudzes dievturu savieši — 0,036% no
Latvijas iedzīvotāju skaita; rituālu literatūrai ir ierobežota pieejamība.
13
jāievāc un jāorganizē daudzveidīgi dati, kas jāanalizē, lai veidotu kultūras grupas
aprakstu, izdalītu tai raksturīgas tēmas un sniegtu vispārējo datu interpretāciju.
Anita Pipere norāda, ka etnogrāfs iesaistās pētāmajā vidē, pievēršoties pieredzei
no iekšienes, un instruments kļūst par daļu no viņu kultūras. Datu vākšana un
analīze norit paralēli. Iedziļinoties problēmā, pētījumā izveidojas Kliforda Gīrca
denētais daudzslāņu, detaļām bagātais un kontekstuālais apraksts, ietverot visas
iespējamās notikuma nozīmes, t. sk. jēgas, ko piešķīruši paši grupas dalībnieki.
Gatis Ozoliņš vērš uzmanību, ka novērojamā grupa rada teoriju un etnoloģiskus
pseidotekstus (grupas ociālais viedoklis par kādu problēmu, faktu, notikumu),
ko vizualizē kā patiesu habitus; ja pieņem, ka tās rituāli, viedokļi, atziņas, teksti
un simbolika ir teātris, “zaudējam ticību ne tikai novērojamajam, bet arī pētnie-
ciskai tēmai un turpmāk ap to veidojam akadēmiski tonētu skepsi. (..) habitus loģika
ir reālāka salīdzinājumā ar pētnieka teorētisko analīzi, jo tiek īstenota praksē.
Keneta Paika kulturāli specisko un vienlaikus vienai kultūrai pielietojamo
emisko un komparatīvo, visas kultūras vienlaikus apskatošo etisko pieeju no lolo-
ģijas antropoloģijā ieviesušajam Marvinam Harisam pirmās mērķis ir aprakstīt
vietējos spriedumus par uzvedības piemērotību ģenerējošās programmas struk-
tūru. Varda Gudenafa ieskatā emiski apraksti sekmē etiskos konceptuālos resursus,
ko sistematizējot salīdzina. Lai uzzinātu svešu vai senāku sabiedrību un kultūru
iekšējās struktūras un nozīmes, Žaka Vārdenburga ieskatā ir jāiepazīst koncepti,
kategorijas, normas un vērtības, ar ko paši tās dalībnieki apraksta un interpretē
savu realitāti un dzīvi šīs interpretācijas kļūst par izpētes subjektu. Daļa
pētnieku uzskata, ka salīdzinoši pētīt reliģiju iespējams tikai no iekšējās perspek-
tīvas, kas visvairāk saistās ar reliģijas fenomenoloģiju, citi dod priekšroku
reeksīvai pieejai, aplūkojot pētāmo objektu gan no iekšējās (aprakstošās), gan
ārējās (skaidrojošās) perspektīvas. Marvinam Harisam salīdzinošās reliģijas
is ir rast skaidrojumus, kālab adepti dara to, ko dara, vai domā to, ko domā.
Džona Koba komplementāri transformējošā plurālisma pieeja, rosinot iesaistīto
tradīciju savstarpēju izmaiņu, balstās izpratnē, ka katram ir kaut kas, ko mācīties
no otra; iekšēju uzskatu sistēmas precīzi un pilnīgi izprotamas vienīgi no emiskas
— starpreliģiju dialoga saskarsmes ceļā līdztekus abās ieņemtas dubultemiskas
pozīcijas. Taču pamatiedzīvotāju kultūru vairumam bagātināšanas vai
transformēšanas vietā primāra ir savas kultūras un tradīcijas saglabāšana, proti,
lai nosargātu pārmantotās gudrības neskartā veidā, tās uztur nošķirtību.
14
Edmunda Huserla izveidotajā fenomenoloģijā ievāc informācijas kopumu
par noteiktu fenomenu un tad tajā meklē neiztrūkstoši nemainīgo nozīmes
kodolu, atmetot to, kas izrādās mainīgs un tādējādi nebūtisks. Mirča Eliade
reliģiskās pieredzes pamatā saredz universālus simbolus kā cilvēku un svētuma
starpniekus, caur ko cilvēce pārsniedz ierobežoto laiktelpu un pieredz svētuma
pasauli. Rūdolfs Otto par reliģiskās pieredzes universālo esenci uzskata nūmenu
jeb svētumu bez morālās un racionālās daļas, ko nevar denēt vai konceptualizēt,
taču apziņas struktūru var atmodināt caur simboliem un analoģijām. Norobe-
žojoties no vienpusējiem intelektuālisma un racionālisma aizspriedumiem, Otto
universālajā fenomenoloģiskajā struktū var gan izšķirt autonomus reliģiskus
fenomenus, gan kārtot un analizēt speciskas reliģiskas manifestācijas. Martins
Heidegers uzsver subjektīvu pieredžu piesātinā apraksta lietojumu, lai uztaus-
tītu to struktūras, kas izvietojas iepriekšpastāvošas pasaules kontekstā. Eliade u. c.
norobežojas no vērtējošiem iepriekšpieņēmumiem, pielieto empātisku pieeju un
identicē tipoloģijas, uzstājot, ka reliģija ir sistemātiski pētāma un izdzīvojama
pati par sevi. Amedeo un Barbro Džordži metode: iegūst informantu pieredzes
aprakstus; tos reducē, pārņemot pieredzes psiholoģisko perspektīvu; salīdzina
un analizē jēldatus; rūpīgi apkopo un pārraksta atšķirīgā līmenī (šeit fokusējas uz
kopīgo struktūru, abstrahējoties no individuālajiem aprakstiem), izkristalizējot
pamatstruktūras. Rezultātam jābūt tik tuvam, ka grupai piederīgie to var atpazīt
arī bez viņiem savdabīgajām interpretācijām. Džordžs Krisīdis uzsver, ka jāizpēta
ne tikai pašas pazīmes, bet arī to savstarpējā saistība paradigmatiskā modelī.
Reliģijas fenomenoloģija ir salīdzinoša, sistemātiska, empīriska, vēsturiska,
aprakstoša disciplīna ar raksturīgu antiredukcionismu, epoché (distancēšanos),
neatlaidīgu empātiju, līdzjūtīgu izpratni un reliģisku nodošanos. Veicot reliģisko
parādību daudzveidību izteicošu lielapjoma datu salīdzināšanu, iegūst atskārsmi
par priekšstatu pamatstruktūru un to nozīmēm. Tradīcijā izaugušais labāk pār-
zina rituālus un pašu tradīciju, jo atzīst simbolus, ar kuru palīdzību reliģiju māca
tās piekritējiem bez piepūles. Kurpretim ārinieka atskārsmes trūkumi var rasties
no pārspīlētas analīzes objektivitātes, atklājot pāragrus spriedumus vai kļūdainus
priekšstatus par viņa uzskatiem konkurējošu reliģiju. Turklāt etniski orientētos
sakrālos tekstos dziļi sakņotas reliģijas valodas nezināšana var kļūt par pētījuma
kvalitātes vērtību graujošu faktoru. Rūdolfa Otto, Mirčas Eliades u. c. ieskatā fe-
nomenologam jārespektē datos atspoguļotā oriģinālā reliģiskā intencionalitāte.
15
Starpreliģiju pētījumos emis pieeja reliģiskos konceptus, līdztekus sajūtas un
rīcības tiecas aprakstīt maksimāli tuvu adeptu aprakstiem, savukārt etiskā pieeja
datus sakārto un salīdzina pētnieka izveidotā konceptuālā satvara terminoloģijā.
Tulkošanā Frīdrihs Šleiermahers izšķir divas pieejas tulkotājs “liek rakst-
nieku mierā un rakstniekam tuvina lasītāju vai liek mierā lasītāju un rakstnieku
tuvina lasītājam, pūloties kompensēt lasītāja oriģinālvalodas izpratnes trūkumu
un tiecoties sniegt tādu pašu iespaidu, kādu pats guvis caur oriģinālvalodas zinā-
šanām. Jūdžins Naida atsvešināšanas (foreignization) vietā atbalsta piejaucēšanu
(domestication), turklāt viņaprāt sekmīgam tulkojumam bikulturālisms svarīgāks
nekā bilingvisms, jo vārdiem jēga piemīt vienīgi kultūrās, kurās tie funkcionē.
Reliģijpētniecībā lieto dažādas pieejas, piemēram, Torstens Blomkvists pamat-
iedzīvotāju lietotu konceptu pārvērsis vispārināmā analītiskā konceptā pētāmās
kultūras reliģiskās prakses apzīmēšanai. Itamars Even-Zohars norāda, ka spēcīgā
literārā polisistēmā sliecas pielietot piejaucēšanu, radot virspusēji tekošus
tulkojumus, kurpretim vājās kultūrās dominē atsvešināšanas stratēģija vai
rezistents tulkojums. Kristiānei Nordai “tulkošana nozīmē kultūru salīdzināšanu”
un neitrāla salīdzināšanas nostāja nepastāv, tādējādi savas kultūras koncepti
kļūst citādības uztveres kritēriji un uzmanība pievēršas parādībām, kas atšķiras,
kad sagaida līdzības, vai līdzinās savai kultūrai, kad sagaida atšķirības. Arī
reliģisku tekstu tulkošanā uzsvērts bikulturālisms un ieteikta piejaucēšana ar
līdztekus vērēm, lai paaugstinātu avotteksta informativitāti un saglabātu avot-
valodas intencionalitāti, novadot oriģinālā apslēpto jēgu. Atsvešināts tulkojums
var būt pārlieku svešs, lai ar to identicētos, nemaz nerunājot par saprašanu.
Angļu-ķīniešu tulkojumos lietojama atsvešināšana ar piejaucēšanu piedevu,
kurpretim ķīniešu-angļu (reliģiskos tekstos arī arābu-angļu) tulkojumos
piejaucēšana lietojama cik vien iespējams, jo ķīnieši ārzemju kultūru svešos
elementus kāro pieņemt vairāk nekā otrādi. Šī ir iedibināta prakse arī japāņiem
akulturācijas nācijas paraugam — piejaucē tulkojot no, bet atsvešina tulkojot
uz japāņu valodu. Tālab izraudzīta arī promocijas darbā. Kultūrspecisku
jēdzienu aizguvumiem līdzās sniegtas vēres, paaugstinot avotteksta
informativitāti, saglabājot intencionalitāti un novadot oriģinālā ietverto jēgu.
Turklāt šintō rituālu tekstu stilistiskā prasība pēc arhaiskuma noteic mīto-
poētisku, mērķvalodā iesakņojušos senvārdu izvēli.
Etnogrāskā pētījuma dizainā reliģijas fenomenoloģija teorētiskais
16
ietvars diktē emiskās, t. sk. Džona Koba pieejā lietotās dubultemiskās, perspek-
tīvas nozīmību. Autora maģistra darba iestrādes, vairākkārtējs lauka darbs
Japānā, šintō viesstudijas un rituālu prakses izpēte Kōgakkan Universitātē, datu
ieguve no ierobežotas pieejamības priesteru rokasgrāmatām u. c. speciālās
literatūras un darba abu šintō universitāšu slēgtā tipa bibliotēku krātuvēs,
rituālu līdzdalīgi novērojumi un nepastarpinātas intervijas ar šintō priesteriem
viņu dzimtajā valodā nodrošina šintō adeptu emisko perspektīvu. Dievturu
emisko perspektīvu nodrošina iesaiste dievturu aktivitātēs Latvijā, datu ieguve
rituālu līdzdalīgos novērojumos, darbs ar publicētiem un nepublicētiem
materiāliem gan arhīvā, gan privātkolekcijās, intervijas ar dievturu svētniekiem,
arī lauka darbs Latvijā un ASV. Promocijas darbā katrs pētāmais fenomens
vispirms interpretēts gan no dievturības, gan šintō adeptu emiskās perspektīvas
un tikai turpmāk salīdzināts no etiskās perspektīvas.
1. VĒSTURISKĀ DINAMIKA, PAMATNOSTĀDNES UN
SIMBOLĀRIJS
Viens no latviešu un japāņu autohtono reliģisko priekšstatu salīdzinošās
analīzes aspektiem balstīts vēsturiskās dinamikas datos. Maikls Strmiska
norāda, ka “visā vēstures gaitā baltu tautas cīnījušās par pašsaglabāšanos pret
ārējiem draudiem, sākot no vācu krustnešu kolonizācijas 12. un 13. gs. līdz
caristu, nacistu un padomju kundzībai 19. un 20. gs. Katrai baltu tautai ir savas
atmiņas par iebrukumu, okupāciju un apspiešanu, kā arī gūtās mācības par
kultūras tradīciju uzturēšanas nepieciešamību pret iznīcības un asimilācijas
draudiem. Ringolds Balodis uzsver, ka “pēc krustnešu iebrukuma XIII
gadsimtā latvieši tika izolēti no citu tautu kultūras ietekmes. Tas ļāva saglabāt
senās indoeiropiešu un arī atsevišķiem novadiem raksturīgās latviskās kultūras
iezīmes.” Tas ir būtiski salīdzinošā aspektā ar Japānu, kuras ģeogrāskie apstākļi
ilgstoši nodrošinājuši kultūras savrupu attīstības gaitu. Rēndera
Kranenborga ieskatā par seno baltu reliģijas turpinājumu Latvijā uzskatāma
dievturība, gan šintō, gan dievturības periodizācija jāsāk ar krietni senāku
priekšvēsturi pirms abu reliģisko savienību dibināšanas.
Mūsdienu Latvijas un Japānas teritorijā pirmiedzīvotāji ieradušies 11. gt. p.
m. ē., laikskaites un reliģiskos priekšstatus pauž jau 4. gt. p. m. ē. atradumi. 11. gs.
17
p. m. ē. abās zemēs graudkopība izvirzās par galveno. Vēlajā bronzas laikmetā
Latvijas teritorijā parādās jauns dzīvesvietu tips pilskalni varas centri ,
bet Japānā tronī kāpj mītiskais imperators Džimmu, ko vēlāk pasludina par
Japānas Dibināšanas dienu. 4. gs. 2. p. Isē izveido Džingū  šintō galveno
svētnīcu Saules dievietes Amaterasu godināšanai, savukārt baltu zemēs 521. g.
dibina Rāmavu baltu galveno svētnīcu. Attiecībā uz abu zemju dzīves veida
līdzībām, liecības sniedz arī ceļotāju apraksti 1077. g. Ādama no Brēmenes
Kurzemes raksturojums līdzinās Marko Polo Japānai 13. gs. nogalē. 16. gs. sāktā
kristianizācija Japā cieš sakāvi un vairāk nekā 2 gadsimtus Japāna pašizolējas,
kristietību aizliedzot. 19. gs. kokugaku  japāņu lologu darbība sekmē šintō
sistematizēšanu, kas vainagojas ar 1868. g. Meidži restaurāciju, t. i. Japāņu
nacionālo atmodu. Kurpretim latviešu apdzīvotajās zemēs 12. gs. nogalē uzsāktā
kristianizācija, arī saasinoties pēc Reformācijas 16. gs., reliģiskā vajāšanā nespēj
iznīcināt
7
latviešu autohtonās reliģijas mantojumu, ko 19. gs. 2. p. atmodas laikā
apkopojot, likti pamati tās turpinājumam mūsdienās ar dievturības vārdu.
Savukārt, pēc saskarsmes ar kristianizāciju pēc Reformācijas 16. un 17. gs. mijā,
japāņiem panākot pilnīgu kristietības aizliegumu vairāk nekā divu gadsimtu
garumā, tur attīstījās no Latvijas atšķirīga vēstures gaita, proti, kaut arī uz laiku
palikdama budisma dominantes ēnā, šintō kā japāņu autohtonā reliģija savā
valstī galvenokārt nav zaudējusi savas pozīcijas līdz mūsdienām. Japānā 20. gs.
kanonizē šintō rituālu etiķeti. Abās zemēs dibina reliģiskās savienības Latvijas
Dievturu sadraudzi (1929) un Japānas  Svētnīcu sadraudzi (1946) —,
pēckara okupācijas vara izvērš represijas pret autohtonajām reliģijām, bet pēc
neatkarības atjaunošanas kristietība saglabā nostiprinātās pozīcijas. Savukārt
daudzviet pasaulē turpinās autohtono reliģiju svētvietu postīšana.
Salīdzinot raksturīgos konceptus, dievturība un šintō (kami (dievību,
veļu) ceļš, dievestība) ir nacionālā reliģijā sistematizēts panenkatenoteisms
(panenkanthenotheism). Vēsturiski atšķirīgo apstākļu rezultātā šintō pārsvarā ir
ordinēti pārmantota, bet dievturībā savrupēja priesterība (kā mājas saimnieks,
7
Jūdaistiem un kristiešiem kopīgā Piektā Mozus grāmata 12:13 māca: “Šie ir tie likumi un tās
tiesas, ko jums būs turēt un darīt tai zemē, ko tas Kungs tavu tēvu Dievs tev devis iemantot visu
mūžu, ko jūs virs tās zemes dzīvojat. Postiet gluži visas tās vietas, kur tie pagāni, ko jūs iemantosiet,
saviem dieviem ir kalpojuši, uz augstiem kalniem un uz tiem pakalniem un apakš zaļiem kokiem.
Un jums būs viņu altārus apgāzt, un viņu stabus salauzt, un viņu elkadievīgus kuplus mežus ar uguni
sadedzināt, un viņu Dievu izgrieztas bildes nocirst, un jums būs viņu vārdus no tās vietas izdeldēt.
18
dievturu saimes vīkšējs vai dižvadonis). norāda Masai Jošijo, konfūcismā
sakņotā redzējumā šintō līdztekus augumam cilvēks no kami iemanto dvēseli
(kam piemīt vēja un uguns daba) un 󰎈 veli (kam piemīt ūdens un zemes daba),
pirmo godina istabā, bet otru pie kapa. Saskaņā ar dievturības idejām, cilvēku
veido augums, dvēsele (no debesīm; mūžīga) un velis, kas c nāves atdalās no
auguma, pieskaitāms matērijai, atgriežas dabā un ir starpnieks starp Dievu un
cilvēku. Līdztekus henoteiskam Dievam, no izplūst visas dievības vienlīdzīgā
veidā, pastāv Dievs, Māra un Laima garīgā, materiālā un temporālā (ar likteni
saistītā) triāde, t. i. Debess, Zeme un Saule savstarpējā mijiedarbībā. Ņitta Hitoši
pētītā nereliģiskuma ideja caur diskursīvu sekularizāciju šintō nošķir no reliģijas
iegrožojumiem. Arī Latvijā daļa autoru dievturību neuzskata par reliģiju. Abas
reliģiskās sistēmas dievturība un šintō fokusējas uz labu mūžu šaisaulē, kopjot
darba tikumu ar Dievpalīgu. Morāles normās dominē rosinājumi nevis
aizliegumi, lēmumu pieņemšanā gods-kauns dihotomija. Dievturība kopjama
divos savstarpēji papildinošos veidos: privāti ģimenē un tautiski valstiskā līmenī,
šintō galmā, valstiskisvētnīcās, ģimenē u. c. Abās sistēmās simboliski
zīmīgākie skaitļi ir 3 un 4, un to kāpinājumi 8 un 9. Salīdzinot laikskaites
sistēmas, dievturībā 1934. g. ieviestā Latviskā ēra sākas 10000. g. p. m. ē., kas
saskan ar pirmo iedzīvotāju ieceļošanas laiku Latvijā (10500.–10047. g. p. m. ē.),
bet šintō 1872.1873. g. ieviesto Ķēniņu ēru sāk ar 660/02/11 p. m. ē. mītiskā
imperatora Džimmu kāpšanu tronī. Laiks ap pusnakti un pusdienu dievturu
rituāliem nepiemēroti tukšie laiki’ atbilst japāņu tomobiki  laimi un nelaimi
nesošo brīžu sadalījumam. Telpas sakrālās organizācijas pamatprincipi arī sakrīt
Ārpuslatvijas dievturi rituālos vērš skatu mūsu svētās Latvijas zemes
virzienā, šintō praktizē jōhai  godināšanu iztālēm’, vēršot skatu attāla,
nepieejama objekta — svētkalna, kam tuvoties ziski ir liegts, Ises svētnīcu,
imperatora galvenā šintō priestera pils u. c. virzienā.
Dievturības svētzīme ir līmeniskais krustu krusts, kas baltu kultūrtelpā
atrodams jau 11. gs.; Japānā slepenie kristieši vēlāk to lietojuši latīņu krusta vietā,
lai maskētu savu reliģisko piederību. Kopš 2010. g. Latvijas Dievturu sadraudze
līdztekus lieto arī zarotu svastikas variantu no 12. gs. Stāmerienas sagšas, kas to
satuvinājis ar lietuviešu Romuvu un Tālajiem Austrumiem. Šintō svētzīme ir torii
 Saules teiksmā minēti, ar šķērskoku pārlikti vārtu stabi bez virām
(mūsdienu veidolu ieguvuši 8. gs.); to piemēri atrodami baltu kultūrtel no 9. gs.
19
Jāatzīmē, ka abās reliģiskajās sistēmās pastāv kopīga vairīšanās staigāt pa vārtu vai
ceļa vidu, jo tur notiek kami un veļu satiksme. Andrejs Broks vedības Saules sētā
ar brīnumainiem vārtiem saista ar halo un parhēlijiem paralēlo saules un
mēness parādību simetrija ir iespējamais dvīņu un ratu vilcēju zirgu simbolikas,
Jāņa vārtu sauļotā staba pūdeles dedzināšanas tradīcijas, taures un bungu tēlu
avots; savukārt Saules vārti ierosme goda vārtu tradīcijai un latviešu vedībām,
kur, līgavu pielīdzinot Saules meitai, teiksmainā debesu vedību aina harmonizē
dzīves un dabas norises. No salmiem vīta šimenava  ‘robežvirve’ šintō
iezīmē sakrālā robežas, tās cilmi saista gan ar Saules teiksmu, gan savijušos čūsku
pāri. Zalkšu u. c. čūsku simbolisms vienlīdz būtisks japāņiem, baltiem
šintō čūskas plācenis gadumijā un senatnē Latgalē ziedotais maizes klaips čūskas
izskatā, kas, iespējams, ir joprojām izplatītais latviešu svētku kliņģeris. Kopīgs ir
uzskats, ka dvēseles pieņem čūskas veidolu un zvīņas saistās ar naudas sekmēšanu.
Zalkšu līkloči attēloti gan lietuviešu jumtu dzelzs virsotņu rotājumos, gan starp
uzlecošās saules (skat. Japānas  karogu) stariem Latvijas ģerbonī. Sauli
simbolizē asteru dzimtas parastā pīpene Latvijas nacionālais zieds, kas astoņ-
lapu varian lietots latvju rakstos un Rīgas pils apdarē. Par valsts ģerboni lietotajā
Japānas imperatora Saules dievietes Amaterasu pēcteča ģerbonī attēlota asteru
dzimtas krizantēmas sešpadsmitlapu versija. Paralēles sastop arī jostu simbolikā.
Secināms, ka izpausmju ārējā līdzība balstās kopīgā apsietas virves-jostas, čūskas
(zvīņotu radījumu) un saules, un to viļņveida un vītņveida kustībās cikliskas
atjaunotnes simbolismā abu tautu reliģiskajos uzskatos.
2. SAKRĀLĀ TELPA
Mirča Eliade sakrālo telpu pretstata bezformīgajai izplatībai ap to. Tajā ir
vidus viskosmizētākā, drošākā un dzīvībai labvēlīgākā, un malas robeža ar
haosu dzīvībai bīstama vieta. Šīssaules ceļš ved taisni uz priekšu, tāssaules
riņķī un apkārt. Pārkāpjot kādu neredzamu robežu, no tās vairs nav atgriešanās.
Ziemeļi ir dzīvībai nelabvēlīgākā, dienvidi labvēlīgākā puse. Gan baltiem,
gan japāņiem svētvietu vairums atrodas tiešā ūdenstilpes tuvumā, upes ielokā vai
satecē daļēji vai pilnīgi ūdens robežšķirtnes ieskautā vietā. Janīna Kursīte,
analizējot baltu telpiskās organizācijas aspektus, pauž ideju par to, ka, saskaņā
ar folkloras datiem, Dievs mīt svētbirzī vai pašuzceltā konusveida slietenī. Vēlāk,
20
nostiprinoties guļbūvēm, Dieva nams apziņā pārtop taisnstūrveida ēkas formā.
Dižā sēta ar trim vārtiem, kur secīgi pārvietojas Dievs, Māra un Saule, pauž
laiktelpas ciklisko raksturu (dzimšana-miršana-atdzimšana). Ja, saskaņā ar latviešu
reliģiskajiem priekšstatiem, dievības ceļ un dzīvo savos mājokļos, pa laikam
iegriežoties cilvēku sētā, tad mājas gari pastāvīgi mīt cilvēku celtajās ēkās vai to
tuvumā. Mijazaki Kōdži ķīniešu pirmdievu pāri  Fusji un 󱾂 Ņuiva traktē
šintō sakrālās telpas ģeometrijas avotu: ar vīrišķo saistās gaisma, debesis, aplis,
austrumi, labā puse, stateniskums un nepārskaitļi, ar sievišķo tumsa, zeme,
taisnstūris, rietumi, kreisā puse, līmeniskums un pārskaitļi.
Jāatzīmē, ka seno baltu sakrālajā telpā Norberts Vēļus izšķir reģionālās
atšķirības austrumos, rietumos un centrālajā daļā. Saskaņā ar baltu tradīcijām,
bērnam piedzimstot, dārzā iestādītais dzimumam atbilstošais koks kļūst par viņa
vienaudzi un sakralizējas, tāpat mirstīgo atlieku atdusas vietā izaudzis koks un
no gatavotas kokles pēcnācējiem nodrošina personisku saikni ar senci.
Svētmeži senākais svētnīcas veids sākumā ir kapenes, tad senču kulta, līdz
beidzot dievu kulta vieta. Koku ciršana saistās ar nāvi, liepas galotnes nolaušana
māsas izraušanu no dzimtas un atsvabināšanu no brāļu aizbildniecības.
Atklātā laukā savrupi augošo ozolu un koku puduru saglabāšanā līdzās
bioloģisko daudzveidību veicinošai eko-domāšanai izšķiroši var izrādīties dziļi
estētiski maģiskās domāšanas motīvi. Rāmava ir pārejas posms baltu sakrālās
telpas konstruēšanā starp svētbirzēm un svētnīcu celtnēm. Joprojām dzīvā
tradīcija vairīties kāpt uz sliekšņa balstās paražā paslieksnē apglabāt nedzīvi
piedzimušos ar domu, ka nerealizētās dzīves potenciāls īstenosies, dvēselei
pārdzimstot ģimenē vai pārtopot mājas aizbildņa garā. Saliektie apbedījumi zem
dievišķai dzemdei pielīdzinātā mājokļa vietas, kur tikt ieņemtam, iznēsātam
un piedzimt ietekmē kapu zīmju mūžamāju attīstību apjumtā veidā.
Latvieši atceļā pēc bedībām, kokā vai iezī iegriežot vai iecērtot krustus, novelk
robežu, lai mirušais nenāk uz māju biedēt palicējus. Savukārt japāņi robežu
novelk, saplēšot aizgājēja dzīves laikā lietoto čavan  tējas (rīsu) bļodu.
Eiropiešu autohtono reliģiju mūsdienu svētvietās izšķirami tipi: birze,
kapiŝe, mūris, hendža, nojume, zāle, nams, naos un istaba. Vairums tapušas pēdējo
30 gadu laikā; daļa īpašnieku neatklāj to atrašanās vietas, lai novērst vietējo
kristiešu vandālisma draudus. Bieži klātesoši koki vai birzes; nojumes attīstās par
zālēm vai namiem, kas balstās vietējā tradicionālajā arhitektūrā, arheoloģiskajās
21
liecībās vai abās, savukārt pilsētvidē nereti iekārto vai nomā istabas. Divas no
svētnīcām cēluši un joprojām uztur adepti diasporā, ASV rodot patvērumu no
padomju okupācijas. Dievturu svētnīcas Dzintari Talsos, Dievsētas Skandava
ASV, (t. sk. projekti Dievturu draudzes sēta Salaspilī un Tautisks dievnams Zaķusalā),
Svētes svētnīca Jelga un Lokstenes svētnīca uz Daugavas salas Klintaines pagastā
raksturo krustu krusta u. c. dievības simbolizējošo latvju rakstu lietojums, tradicio-
nālās koka arhitektūras principi, t. sk. sauļotie stabi un jumta āži, dabas un svētkoku
klātbūtne, austrumu-rietumu garenass un tiekšanās iemiesot latviskumu.
Šintō sakrālā telpa attīstās no kami mājošanas kalnu virsotnēs un dižkoku
galotnēs, savas aizbilstamās kopienas tuvumā, remdējošās svētbirzēs, kur liegts
cirst kokus; vēlāk tos piesaista arī spogulis, zobens, krelle u. c. priekšmeti to
priekšā uz pagaidu ziedokļa gulst mielasta veltes, bet ārpus rituāliem vietu nokopj
un apjož ar šimenava virvi robežu starp sakrālo un profāno. Mikoši  kami
nestuves’ (pārnēsājama svētnīciņa), ko svētkos, vairojot svētību, iznēsā pa
apkaimi, vietā, budistu tempļu celtniecības rosināti un attīstoties no augstās
grīdas labības klēts uzbūves, rodas paliekoši nami arī saviem kami. Atkarībā no
svētnīcas, tajās godina noteiktus kami. Ise austrumos izraudzīta par galveno vietu
Saules dievietes  Amaterasu, bet Izumo rietumos aizsaules aizbildņa
 Ōkuņinuši godināšanai, tādējādi imperatora zemes aizsardzībai tās tālākie
jūras apskalotie robežpunkti iegūst garīgi simbolisku nozīmi. Svētnīcas apmek-
lējums līdzinās ceļojumam no Tagadnīgās pasaules uz Mūžības pasaules dievāju
pavēni, kur caur attīrīšanos pārdzimt no jauna, lai šķīst[īt]ā veidolā atgrieztos
Tagadnīgajā pasaulē.  Ōmivas svētnīca iemieso pirmatnējo svētvietu.
 Džingū jeb Ises svētnīcas slavenas ar 󰌼 mielotavu, kur ik rītu un vakaru
sarūpē mielastu Amaterasu, un sengū  ‘būvmiju’ tokovaka  ‘mūžam
jaunas’, ilgtspējīgas attīstības paraugu. Izumo svētnīca ir zīmīga ar
uguns pārneses tradīciju priesteru pēctecībai un ikgadējo Visjapānas kami
pulcēšanos 10. mēnesī (Veļu laikā).  Fušimi Inari svētnīcā ar tās
neskaitāmajām atzarēm godina auglības, ražas un tirgotāju uzņēmējdarbības
aizgādni. Jasukuņi svētnīcā ar zemessardzes svētnīcām godina par
Tēvzemi kritušo veļus, bet kaimiņvalstu piederīgie to apgāna ar vandālisma aktiem.
Šintō svētnīcas darbojas arī ASV, Nīderlandē un citviet pasaulē.
Abu autohtono reliģiju sistēmā nozīmīga vieta atvēlēta personīgās telpas
sakralizēšanai un aizsardzībai. Abās tradīcijās kādreiz ziedoti būvupuri, ko laika
22
gaitā nomainījušas aizsargzīmes. Personīgajā telpā tiek ierīkoti svētkakti, kur
nacionālās identitātes zīmes u. c. priekšmeti ikonizējoties, rada jauna tipa sakrali-
tāti. Jāatzīmē, ka dievturīgā ikonogrāja izpaudusies Rīgas pils reprezentācijas
telpu noformējumā un 20. gs. 30. gadu padomi latviskas istabas iekārtai turpina
atbalsoties diasporā. Dievturu mājokļos sakrālo centru iezīmē puzuri, ķisti,
latvju rakstu rotājumi, koka svečturi, dievturīgas svētbildes un zīmīgi novietoti
Latvju Dainu sējumi. Dievturības adepti Lielvārdes jostu lieto savas aizsargzīmes
noskaidrošanai. Šintō sakrālo telpu mājoklī veido kamidana  ‘dievplaukts’,
bet izbraukumu rituālos pagaidu ziedoklis ar atribūtiem. Svētku norises vietu,
t. i. sakrālās telpas robežas, iezīmē meijas vai to vārti (dievturībā bērzi, bedībās
eglītes; šintō bambusi, bedībās sakaki). Šķīstīšanai un attīrīšanai
lietoti zari dievturībā kadiķa zars, slota vai kvēpeklītis (Lieldienās pūpolu
zari, pirtī bērza slota), bet šintō sakaki zars un sāls (vai rīsu, sāls un kaņepju
skaidu maisījuma) kaisīšana. Senāk latviešu ziedojumos gurējis ozola zars, bet
šintō sakaki zars, ko neiztrūkstošu ziedojumu veltī arī mūsdienās.
Līdznēsāšanai ikdienas gaitās šintō piekritēji piemeklē omamori  amuletus
katram dzīves gadījumam. Konceptualizējot šintō un dievturības sakrālās pasau-
les modeli, tas atspoguļojams oktaedra (puzura kristāla) veidā. Struktūrelementi
saskan šīs saules un aizsaules pārim atbilst  Viduszeme un  Mūžības
pasaule savstarpēji saistītas un līdzās pastāvošas caurviju dimensijas. Ja debesis,
austrumi un dienvidi saistās ar (stiprinošo) gaismu, tad pazeme, rietumi un
ziemeļi ar (vājinošo) tumsu; to nestabilo robežšķirtni iezīmē ziemeļaustrumu-
dienvidrietumu ass, kur ziemeļaustrumi ir darbību sākumpunkts, lai tālāk
virzītos pa Saules ceļu, t. i. pulksteņrādītājvirzienā.
3. RITUĀLI UN TO TEKSTI
Analizējot abu reliģisko sistēmu rituālās darbības, ir vērtīgi atsaukties uz
Arnolda van Genepa pārejas rituālu teoriju, kurā dzīves sliekšņu šķērsošanā
kopīgi posmi izdalīti nošķiršana, pāreja un iekļaušana; cilvēka pārejas virknei
saistoties ar debesu spīdekļu kustību, kas viņa eksistences posmus savieno ar augu
un dzīvnieku dzīvi un visuma lielajiem ritmiem. Latviešu lūgšana aktīvā darbībā
spilgti atspoguļojas folklorā. Rūtas Muktupāvelas tēzes par veļu mielošanas trans-
formāciju un mitoloģiska teksta profanizēšanos, kur sakrālie motīvi un mīti tiek
23
maskēti, bet rituāli pārmainīti un vienkāršoti, arī Volfganga Dārziņa, Ievas
Pīgoznes un Bernāra Seržana tēzes par mutvārdu tradīcijas un Latvju Dainu
(Paula Einhorna) peculiares hymnos Deorum senumu, svešiniekiem nesaprotamo
latviešu mezglu rakstu liecības, zināšanas glabājot dziesmu kamolos un spītējot alfa-
bētismam, un priesterības analoģijas citviet pastarpināti skaidro hipotētiskās pirmat-
nējās priesteru kārtas iekšienē uzturētās gudrības stratēģisku izkliedēšanu tautā,
kas reliģiskas kolonizācijas gadsimtos folklorā pārmantota, lai vēlāk, uzplaukstot
nacionālismam, tiktu atkal sakopota un resakralizēta mūsdienu turpinājumā.
Šintō svētie raksti, t. sk. senākais  Kodžiki (712), plašākai publikai
kļuvuši pieejami 19. gs. pēc to atšifrēšanas. Dievturu svētie raksti Latvju Dainas
galvenokārt pierakstīti 19. gs., taču to tekstos rodamas liecības gan no 13.18. gs.,
gan saglabājušies priekšstati no dzelzs, bronzas un akmens laikmeta. Ludis
Bērziņš Dainās izceļ cēlvārdus deminutīvā, emfātisku izteiksmi, atkārtojumu
ķēdes, epiforas, gleznainumu, dabas personikāciju, paralēlismu, arī maģijā
sakņotu pagātnes lietojumu, vēlamo izsakot jau izpildījušos. Gan dievturu,
gan šintō rituālu sakrālās valodas lietojumā apzināti vairās no tabu vārdiem un
svešvārdiem, saskaņā ar kotodama  izsacītu vārdu iedarbības spēku. Šintō
rituālu tekstu norito  liturģiskās valodas arhaismu nosaka vēršanās pie
kami vai veļa; pacilātie, ritmiski elegantie teksti satur atkārtojumus, paralēlismu,
metaforas, aliterāciju, asonansi, konsonansi u. c., kas ar svinīgo, pat rēgaino
intonāciju un klusināto gaisotni organiski savijas svētuma piepildītā rituālā.
Dievturu rituālos Zelta krusta mešana () ar roku daļēji saskan ar japāņu
banzai žestu; bet tās trajektorija ar zobenu saskan ar japāņu šime () zīmi
pilnībā, tāpat zobena cirtieni (šķeļot gaisu) ir kopīgi ļaunuma atvairīšanas
žesti. Laimas krustīšanās pirkstu salikums līdzinās indiešu mudrām. Šintō 
godināšanā plaukstu atvilkšana, divkārša sasišana un atpakaļsabīdīšana sim-
boliski atbilst trim pārejas rituālu posmiem un reliģijas saiknes atjaunošanas’
etimoloģijai. Arnolda Strazdiņa pētījumi un folkloras materiāli liecina, ka
sākotnēji latviešiem sarokošanās, īpaši ne ar savējiem, bijusi nedabiska tās vietā
sveicienam vai godinājumam pieņemts paklanīties, tāpat japāņiem. Dievturu
un šintō rituālu horeogrājā kopīga gan kreisā-labā-kreisā trajektorija un
riņķošana pa saulei (vai trīsdaļīgi pa sauli, pret sauli, pa sauli), kas atspoguļo
saules riņķošanu (iespējama saistība arī ar bišu deju), gan kustību trīskāršība,
trešo īpaši uzsverot. Ēriha Hornbostela un Kurta Zaksa dalījumā mūzikas
24
instrumentu četras grupas pašskaņus, plēvskaņus, stīgskaņus, gaisskaņus
dievturu rituālos pārstāv: trīdeksnis (arī eglīte un čakans), [celma] bungas, kokles
un [somas] stabules; šintō: kagura-suzu  ‘kaguras zvārguļi’ (arī šakudžō
󳘽 alvasspieķis’), vadaiko  ‘japāņu bungas’, koto koto, arī šakuhači
 stabule un šō šō. Tradicionāli trīdeksni un kagura-suzu spēlē tikai
sievietes, savukārt čakanu un šakudžō tikai vīrieši.
No dievturu un šintō rituālu klāsta analizētas krustabas / vārddošana,
vedības, bedības pārejas rituāli un dievaines / veļu svētki senču kulta paraugs
daudzinājumos. Dievturu daudzinājumos neiztrūkstoša dzīvā uguns (sveces uz
galda, ugunskurs vai uguns ziedoklis) ar ziedojumu, koklēšana, Dieva aicināšana
ar Klusiet, jauni, klusiet, veci (Dieva durvju atvēršana), dižruna, daiņojums un
šķiršanās, dziedot Ar Dieviņu sanācām. Pirmās brīvvalsts posmā un diasporā
bieži dziedātas arī Dievs, dod mūsu tēvu zemei un Augstāk dzied cīrulītis; pēc
neatkarības atjaunošanas arī Lēni, lēni Dieviņš brauca. Rituālos Lokstenes
svētnīcā zīmīga ir attīrīšanās ar roku apslacīšanu un kadiķa apkvēpināšanu, riņ-
ķošana pa-pret-pa sauli, arī Tēvu tēvi laipas met un Visi meži guniem pilni
daiņojums. Daudzinājumi saglabājuši sākotnējos struktūrelementus ar nelielām
atkāpēm to secībā. Lai gan kopš 21. gs. 10. gadu vidus Latvijā, atkarībā no
apstākļiem, novērojamas struktūras variācijas, diasporā joprojām uztur līdzšinē-
jo daudzinājumu uzbūvi un var runāt par noturīgu, ilgtspējīgu tradīciju gandrīz
gadsimta garumā. Laimes vēlējums (Daudz baltu dieniņu, Laimiņa, dodi) un
Galda dziesma no dievturu vidus, japāņu frāzes itadakimas 
‘ieturēsimies un gočisōsama  ‘[pa]teicam[ies par] sarūpēto’ pirms un
pēc maltītes, izplatījušās sabiedrībā no 20. gs. 30. gadiem. Šintō liturģijai
8
raksturīga gredzenveida kompozīcija, sārņu šķīstīšana, ziedojums, iedrošinājums
katram sev uzticēto darbu padarīt; vēlējums, lai mājās miers, vieglums, vesels
augums, taisns prāts, saticība un pēctecība ģimenē, arī lūgums kami
“pasargā, aplaimo un laimīgus dari!”
Dievainēs, kas nav dzīves pārejas rituāls, taču cikliski atjauno saikni ar
senčiem, Veļu laikā dievturi saaicina dzīvos un mirušos radus, pasakās par ražu un
8
Piemēram,  Zemes ramdīšanas ārpus svētnīcas rituāla norise: šķīstī, aicina kami nogau-
dojot keihicu, veltī mielastu, skandē norito, šķīstī četras [debes]puses (vispirms ziemeļaustrumu stūri,
tad pulksteņrādītājvirzienā pārējos stūrus un centru), ramda zemi, veltī tamaguši  (izrots sa-
kaki koka zars galvenais veltījums priekš kami), nokopj mielastu un palaiž kami nogaudojot keihicu.
25
lūdz gādību turpmāk. Vismazākā veca tiesa ir maize, sāls un ūdens; no Dieva galda
var sākt baudīt tikai pēc tam, kad izpildīts veļu aicinājums un tie, dzīvajiem telpu
atstājot, ir pamielojušies. Diasporā mielo ar zirņiem, medu, maizi un alu, ar uguni
no rokas rokā aizdedz sveces, bet saikni ar Latvijas senčiem tur simboliski iemieso
no Gaiziņkalna atvesta akmentiņa došana no rokas rokā. Veļu aicināšana un
raidīšana iezīmē rituāla nozīmīgākā posma robežas. Daļa dziesmu pārklājas ar
bedībās dziedamajām, tām seko jautra mīklu minēšana, rotaļas u. c. Svētē zīmīgs
ir no jūras izskaloto sprungulīšu senču paaudžu simbolisms. Šintō 
Veļu svētkos šķīstas, atdara  veļu namiņa  duravas ar keihicu 󰆭
balsi (rēgaini nogaudojot “ōō”), veltī kami mielastu (vismaz rīsi, sakē, sāls un
ūdens), norito un Veļu svētku dziesmu, tamaguši un godināšanu, nokopj mielastu
un ar keihicu aizdara duravas. Norito apliecina prieku un pateicību, lūdz gādību
turpmāk, lai zeļ saime un svētki neapsīkst.  Jaunā mielasta svētkos kami un
veļiem veltītos jaunās ražas rīsus kopīgi apēd dzīvajie; imperators godina savu
ciltsmāti Saules dievieti un lūdz bagātīgu ražu tautas uzplaukumam; kāpjot
tronī pirmos  Dižā mielasta svētkos novembrī viņš, ozollapu pītos
šķīvjos servētu un ozollapu kausiņā pildīta sakē apslacītu mielastu ar Amaterasu
divkārt ieturēdams, un tādējādi ar viņu saplūzdams, iemanto savu statusu.
Krustabās līdz ar vārdu bērns iegūst aizbildņus, kas par to rūpējas vecākus
zaudējot; senāk: arī tiesības dzīvot ja kūmas, liekot bērnu ūdenī, lēma, ka tas
nav audzināms, to vairs neizcēla saulītē.” Dievturi krustabas notur 9. dienā pēc
bērna dzimšanas ātri pamielo viesus, lai bērns drīz iet kājām, kūmas izraugās
vārdu, ko paziņojot, bērns top uzņemts dzimtā, ciltī un tautā, un caur radu
sarūpētajiem ziedojumiem saņem gan dievību svētību un aizsardzību, gan radu
laba vēlējumus pādes dīdīšanā. Šin  vārddošanu notur 7. dienā (izsenis
nabas saiti vecāku un bērna saikni noglabā dievplauktā) vīkšējs veltī kami
mielastu un norito, pateikdamies kami par rāmām radībām un vēlot svētību,
gudrību, veselību un ņipru augšanu. Veicot rituālu, no iepriekš sagatavotu vārdu
lozēšanas kārbas () aizlūdzot izvelk un pārraksta vārdu uz
vārddošanas atklātnes; veltī tamaguši un godināšanu, nokopj mielastu. Rietum-
japānas Oki salās zīdaini saviešos ieved  bērna dancināšana trīsdaļīga
riņķošana miko  ‘svētnīcas jumpravas’ rokās, vēlot augt sveikam un veselam,
lai “nelabais netuvojas, bet apvij rāmums.
Dievturu vedību būtiskākās daļas ir līdzināšana un mārtošana. Vedības
26
atklāj, dedzot uguni un pie akmens aicinot Dievu. Pēc runas, apņemšanos
izteikuši, līgava un līgavainis sniedz viens otram labo roku, liek uz akmens labās
kājas un solās, ko vīkšējs apstiprina: Dievs, Laima un Māra! Šķiriet šīs rokas, kas
paliek saistītas solījuma saitēm! Dievs, vieno viņu dvēseles! Laima, vieno viņu
likteņus! Māra, vieno viņu augumus! Uz visu mūžu! Seko gredzenu mīšana [abu
sēdināšana un apsegšana ar villaini], mārtošana līgavai noceļ vainagu un
apsien sievas galvas autu, noslēdzot viņas pārdzimšanu vīra dzimtā —, apdāvinā-
šana, mielasts un pūra dalīšana. Šajos svētkos notiek arī riņķošana un ziedošana,
arī tiek dāvināti cimdi un dzimtas pieaugumu vēloša josta līdzināšanas laikā.
Izkārtojums ar līgavu un radiem austrumu pusē balstās viņas pielīdzināšanā
Saules meitai vedībās. Jauno ritējumu pa saulei iegriež radu riņķošana aplī ap
jauno pāri, dziedot Visi meži guniem pilni. Šin  vedībās līgavas
vecāku meitas nāvi simbolizējošo balto tērpu nomaina sarkans rps, simbolizē-
jot asinis un piedzimšanu sievas kārtā. Vedību norisē nozīmīga šķīstīšanās, kami
mielastu un norito veltīšana tūkstošu tūkstošiem paaudžu biķerus mīdami, ilgo
solījumu saistījuši un nostiprinājuši, biķeru ritā jaunais pāris trīs kārtās
malko sakē,
9
izpilda solījuma vārdus, kopīgi veltī tamaguši un godināšanu,
vedējpāris veltī tamaguši un godināšanu, un, sakē pamīšus malkojot radiem un
vēlot laimes, tiek savienotas abas dzimtas, “lai saime augstu zeļ un plaši sakuplo.
Dievturu bedībās vēsturiski šķirsts trīs reizes nests ap kapu. Runās apcer
mūža īslaicību, dievišķās dvēseles nemirstību, izaugsmes jēgu dzīves pieredzē, ar
lepnumu daudzina aizgājēja veikumu un atgādina par atkalsatikšanos Veļu laikā;
saraudināšanas vietā skumjos pavadītājus mierina un iedrošina pārspēt dzīves
nedienas. Nelaiķim dod līdz medus podu Veļu mātei sveicienu radiem un
tautas varoņiem. Tad seko pēdu izmīšana, kas saskaņā ar ticējumiem ir nepiecie-
šama, lai mirušais nevietā neatrod ceļu atpakaļ, bet palicēji, staigājot pa tām
pašām vietām, nesērotu. Pēc tam seko mielasts. Diasporā vāķēšanas, izvadīšanas
un apbedīšanas norise izkopta tālāk; arī tur tapušie dievturīga šķirsta un mūža
mājas (urnas ietvars latviskas guļbūves formā) paraugi ir pienesums dievturīgo
rituālu atribūtu pilnveidē. Mūža daudzinājumu ievada Dieva aicināšana, apcere
par dzīvi un veli; ja notikusi pārpelnošana, piemin arī Uguns māti un dedzot
sveces dzied Kūru, kūru uguntiņu. Pēdu izmīšanā, nesot urnu, visi sadevušies
rokās izstaigā vietu, vairākkārt dziedot: Minami, minami [tētiņa] pēdas, lai
9
Arī dievturi dod jaunajam pārim no viena kausa alu dzert.
27
[bērniņi] nestaigā raudādam’, vārdus mainot atbilstoši lomām. Latvijā šķirstā
ievieto medus podu; izvadot, vietā, kur stāvējis šķirsts, svētnieks zemē iedzen garu
naglu. Nolaižot šķirstu kapā, saplēš māla podu, lauskas iesviež līdz un teic:
Pie Dieva dvēsele, pie Māras augums, pie Laimas velis šaisaulē un viņsaulē, un sviež
pa smilšu saujai. Pēc dobes aizbēršanas: Veļu upe pārplūdus’, No krastiemi izgājus’,
Tev palikti tai pusē, Mēs paliksim šai pusē. Seko mielasts un iepēršana ar egļu
zariem, lai palicējos iedabūtu dzīvības spēku.
Atšķirībā no dievturības, mirstīgo atlieku nešķīstuma dēļ 
šintō bedības notur ārpus svētnīcu zemes. Uzskata, ka velis kopā ar senču
daudzajiem kami mājo veļu pasaulē; augumu apbedī kapā, bet veļa  zīmogu
glabā mājās, kur to godina saimes aizbildni. Bedībās piemin cilvēka tikumus,
aizlūdz par veļa mieru. Bedību norisē gurē trīskāršas darbības un apriņķošana.
Dievplauktu aizklāj ar baltu lapu, nelaiķi pārvieto uz vāķētavu ar galvgali pret
ziemeļiem, līdzās novieto aizsargdunci, aizdedz sveci, sakopj ķermeni, iezārko un
notur dienišķo veltīšanu līdz izvadīšanai (tās laikā uz neatgriešanos saplēš
nelaiķa čavan — tējas (rīsu) bļodu), seko šķīstīšana un ziņojums dzimtās smilts
kami par savieša pārrašanos veļos.  Zemes ramdīšanā sagatavo kapavietu.
Vāķēšanas laikā veic  veļa pārnesi uz  veļa zīmogu (apaļu spoguli vai
koka stabiņu uz uzrakstīts nelaiķa 󰄱 ‘izvadīšanas vārds’), ko pēc sēru laika
pārnes uz saimes veļu namiņu mājoklī. Svarīgākais bedību posms ir veļa pārnese:
veļa zīmogu pavērš pret šķirstu, izpilda veļa pārneses vārdus, telpā nodzēš gaismu
un skan keihicu balss pārejas rituāla svētsvinīguma uzsvēršanai tumsā veic
kādu no darbībām: ieskandina zvārguļus; spalgi sasit koka klučus; ar
šķiļamdzelzi uzšķiļ dzirksteli; uz koto izpilda glissando; izkaisa rīsus un kaņepju
skaidas; veļa zīmoga priekšpusi pieliek pie nelaiķa mutes; veļa zīmogu uzliek uz
nelaiķa krūtīm, ar mērzizli trīskārt uzklapē pa šķirstu u. c. Tad veļa zīmogu
ievieto pagaidu veļu namiņā, iedzēš gaismu, veltī mielastu, tamaguši un
godināšanu, un nokopj mielastu. Bedībās lūdz velim viegli uzņemt notiekošo, un,
kad tas būs par “tūkstošiem paaudžu aizbildņa-kami tapis: saimi pasargā naktī,
pasargā dienā, sargi un laimīgu dari, un bērnu bērni (..) lai jo kupli sakuplo.
Pārnākot mājās no bedībām, bērinieki apkaisās ar šķīstīšanas sāli. Jāatzīmē, ka
gan latviešiem, gan japāņiem kapa zīmē izsenis pieņemts atveidot īpašumzīmi
jeb dzimtas ģerboni; dievturu gadījumā — arī krustu krustu.
28
NOBEIGUMS UN SECINĀJUMI
Promocijas darba mērķa sasniegšanai izvirzīto uzdevumu izpilde sekmēju-
sies asimetriski. To ietekmējuši iepriekš neparedzami apstākļi. Pirmkārt 2020.
un 2021. gadā Japānā iecerētais lauka darbs ar līdzdalīgiem novērojumiem šintō
vārddošanas, vedību, bedību un veļu svētku rituāliem ar nolūku nepastarpināti gūt
papildu datus un darbā līdzsvarot dievturu rituālu analīzes īpatsvaru, SARS-
Cov-2 pandēmijas ieviesto ierobežojumu dēļ bijis jāaizstāj ar pastarpinātu, agrāk
dokumentētu rituālu avotu un priesteru speciālās literatūras analīzi. Šis faktors
ietekmējis arī lauka darba iespējas Latvijā. Otrkārt —, lai arī ievērojama daļa no
diasporā rīkotajiem dievturu rituāliem ir atspoguļoti gan periodikā, gan pirms-
pandēmijas posmā analizētajā un šī pētījuma vajadzībām personīgi digitalizētajā
Latviešu folkloras krātuves LFK [2233] kolekcijā, vēl daudz materiālu glabājas
Latvju dievturu sadraudzes Dievsētas krātuvē, ASV, kur uzturoties veiktā arhīva
materiālu analīze pētījumam bijusi ļoti būtiska, bet ne pietiekama, lai apkopotu
citur nepieejamās liecības. Tomēr, spītējot šķēršļiem, laikietilpīgais darbs arhīvā
ļāvis iegūt papildu datus no Latvijas Dievturu sadraudzes bibliotēkas un saviešu
privātajiem arhīviem, Japānas Svētnīcu sadraudzes atzītās un šin priesteru speci-
ālās literatūras Kokugakuin Universitātes un Kōgakkan Universitātes bibliotēku
krātuvēm un Svētnīcu Vēstneša grāmatnīcas, arī pandēmijas lai no Latvijas
Nacionālās digitālās bibliotēkas un Japānas 
 Nacionālās Parlamenta bibliotēkas digitālās kolekcijas u. c., kas palīdzēja
sekmēt pētījuma virzību. Promocijas darba apjoma ierobežojumu dēļ ilustratīvais
materiāls galvenokārt apkopots pielikumā. Apkopojot pētījuma rezultātus, secināts,
ka pētniecību tu ieteicams turpināt divos virzienos, proti, salīdzinot dievturu un
šintō gadskārtu rituālus un mitoloģiskos priekšstatus, arī padziļinot izpratni un
iegūstot jaunas zināšanas par autohtono reliģiju piekritēju vajāšanām, kas noteik-
tos laika posmos notikušas ne tikai Latvijā un Japānā, bet arī citviet pasaulē.
Japāņi un latvieši ir tautas, kurām, Pētera Mekša un Gunāra Freimaņa
vārdiem izsakoties, joprojām ir sava, no aizmūžiem nākoša Dieva atskārsme, sava
ne no viena nepatapināta reliģija, ko tās turpina kopt un laikmetīgi pilnveidot
savas identitātes stūrakmeņa latviskuma un japāniskuma garīgo kodolu,
neraugoties nedz uz universālo reliģiju un patērnieciskuma ekspansiju, nedz tās
saasinātajiem vietējo kultūru dažādības un oriģinalitātes asimilācijas draudiem.
29
Tādējādi autohtonā reliģija ir katras tautas identitātes garīgais kodols, balsts un
pastāvēšanas attaisnojums netikt asimilētiem pasaules izirušo tautu saimē.
Dievturības un šintō vēsturiskās dinamikas, pamatnostādņu, simbolārija un
sakrālās telpas salīdzinošā analīze atklāj zīmīgas sakarības un to attīstību noteico-
šos faktorus. Mūsdienās aktuālo rituālu un to tekstu izpēte sniedz ieguldījumu
starpkultūru kompetences veicināšanā, padziļina izpratni gan par divu autohto-
no reliģiju adeptu dzīves trīs būtiskāko pārejas rituālu un veļu godināšanas norisi,
gan ietverto simbolismu. Atšķirībā no daudziem līdzšinējiem pētījumiem,
izvēloties fokusēties pašu dievturu un šintō adeptu iekšējā perspektīvā,
promocijas darbā gūtās atziņas un izvērstais pielikums būs potenciāli noderīgs
avots ne tikai turpmākiem latvistikas, japanoloģijas, kultūras teorijas, reliģiju
vēstures u. c. nozaru akadēmiskiem pētījumiem, bet arī dievturības, šintō u. c.
autohtono reliģiju praktiķiem un plašākam abu kultūru interesentu lokam.
Promocijas darba aizstāvēšanai izvirzītas šādas tēzes:
1. Latvieši ir augsta konteksta kultūra — valodcentrētās dabas un ilgstošas
kolonizācijas apstākļos izkoptas kodētas valodas un lingvoizolacionisma dēļ.
2. Globalizācijā aktualizējas paradigmas maiņa no ekskluzīvas etnicitātes uz
iekļaujošu autohtonitāti un no pirmatnējas etniskas reliģijas uz tās
turpinājumu — nacionālu reliģiju.
3. Nacionālas reliģijas izvairās no jēdziena ‘reliģija’ attiecināšanas uz sevi,
diskursīvi kliedējot bažas par politikas un reliģijas šķīrumu.
4. Latviešiem un japāņiem ir kopīga pieredze saskarsmē ar kristianizētāju
inkulturācijas, reliģiskas vajāšanas un vietējo svētumu apgānīšanas sekām.
Japāņu gadījumā reliģiskais pārākums saistās ar ilgstošu budisma dominanti.
5. Reliģiska vajāšana sekmē kriptoreliģisku prakšu attīstību, īpaši katras
dzimtas iekšienē. Latviešu gadījumā, t. sk. kā pretestība sludināšanas
līdzeklim — alfabētiskai rakstpratībai, ilgstoši — līdz pat 20. gs.
saglabājas gan mutvārdu tradīcija, gan mezglu raksti dziesmu kamolos kā
savējiem saprotams un vienlaikus pret svešiniekiem drošs rakstības veids.
6. Hipotētiskās pirmatnējās priesteru kārtas iekšienē uzturēto gudrību
stratēģiska izkliedēšana tautā tās sekularizē. Kolonizācijas apstākļos
latviešu dzimtās izkoptā savrupā priesterībā tās saglabājas Dainās u. c.
folklorā, lai vēlāk, līdz ar nacionālo atmodu, tiktu atkal sakopotas un
resakralizētas mūsdienu turpinājumā kā dievturība.
30
7. Balti Eiropas pēdējie pagāni saglabājuši protoindoeiropiešu reliģisko
mantojumu un caur Sintaštu kā atplūdi no Ziemeļeiropas līdzveido arī
vēlāko Vēdisko kultūru. Savukārt Vēdiskās kultūras areālu šķērsojušie
mongoloīdi sekmē pāreju uz zemkopību un tur radies budisms ietekmē
arī turpmāko šintō attīstību Japānā.
8. Pirmiedzīvotāju ierašanās, reliģisko priekštatu formēšanās, pievēršanās
graudkopībai, politisko un reliģisko centru izveide, creformācijas
kristianizācija, pirmā nacionālā atmoda, autohtono reliģiju sistematizēšana
un pēckara okupācija — visu šo posmu sinhronitāte ir būtisks faktors
dievturības un šintō attīstības līdzību pamatā.
9. Šintō pamatā ordinēti pārmantota, bet dievturībā savrupēja priesterība.
Abās rituāli īstenojami kā publiskos daudzinājumos, tā saimes lokā.
Kopīga prakse ir ‘godināšana iztālēm.
10. Dievturība un šintō fokusējas uz labu mūžu šaisaulē, kopjot darba tikumu
ar Dievpalīgu. Morāles normās gods-kauns dihotomija un rosinājumi
nevis aizliegumi.
11. Dievturībai un šintō kopīgs vārtu un sliekšņa kā sakrālas robežšķirtnes,
Saules cikliskās kustības un čūskas simbolisms t. sk. latviešu svētku
kliņģeris kā čūskas maize un japāņu kagamimoči ‘čūskas plācenis’ gadumijā
— izvēršas līdzīgā rituālu horeogrājā ar riņķošanu, kreisā-labā-kreisā
secību un kustību trīskāršību, kur trešo uzsver.
12. Šintō godināšanā ar pārejas rituāla trīsdaļību veic saiknes atjaunošanu.
13. Sākotnēji latviešiem sarokošanās (bez cimdiem), īpaši ne ar savējiem, bijusi
nedabiska — tās vietā sveicienam vai godinājumam pieņemts paklanīties,
tāpat kā japāņiem.
14. Svētvietu apmeklējums ir kā simboliska atdzimšana. Tās atrodas pie
ūdens, upes ielokā vai satecē — daļēji vai pilnīgi ūdens kā (htoniskas)
robežšķirtnes ieskautā vietā.
15. Koki kā cilvēku līdzinieki sakralizējas, dižkoki un svētmeži no kapenēm
top par senču un dievību kulta vietu, kur vēlāk attīstās svētnīcu būve. Gan
šintō, gan dievturībā ozols nostabilizējies kā (vīrišķais) svētkoks. Koku
zari lietoti kā piederumi šķīstīšanā un ziedojumos.
16. Svētku norises vietas sakrālās telpas robežšķirtni iezī meijas vai to vārti
(dievturībā bērzi vai žzaļas eglītes, bet šintō bambusi vai mūžzaļi sakaki).
31
17. Tradicionālās koka arhitektūras principi svētnīcās dievības cilvēcisko
pietuvina cilvēkiem.
18. Dievturības un šintō krāsu valodā sievišķā sarkanā un vīrišķā baltā
savīšanās, saplūstot sarkanbaltā vienībā — dzīparos, virvēs, jostās u.c.
formās —, simbolizē auglību un laimi.
19. Baltu un japāņu sakrālās telpas reģionālās īpatnības saskan: austrumos
dominē Saules, rietumos Aizsaules, cent ražas aizgādņu kults.
Sakrālās pasaules modelis konceptualizējams oktaedra veidā. Šīs saule un
Aizsaule saistītas līdzās pastāvošas caurviju dimensijas. Debesis, austrumi
un dienvidi saistās ar gaismu, pazeme, rietumi un ziemeļi ar tumsu, bet
virzība norit pa Saules ceļu no ziemeļaustrumiem sākumpunkta.
20. Dievturu un šintō rituālu satvars kā noturīga, ilgtspējīga tradīcija gandrīz
gadsimta garumā ir: Dieva aicināšana ar Klusiet, jauni, klusiet, veci (un
Dieva durvju atvēršanu) / kami aicināšana ar keihicu (un duravu atdarīšanu);
dižruna ar Dainām / norito; ziedojums / mielasta veltīšana sākumā un
nokopšana beigās; kokļu un trīdekšņa vai čakana / koto un kagura-suzu vai
šakudžō u.c. skaņurīku pavadījums; šķiršanās ar Ar Dieviņu sanācām /
kami palaišana ar keihicu (un duravu aizdarīšanu).
21. Dievturu un šintō veļu mielastā (sarūpē vismaz maizi / rīsus, sāli, ūdeni
un miestiņu / sakē) dzīvie un mirušie, kopīgi ieturēdamies, cikliski atjauno
un stiprina savu dievišķo saikni ar senču paaudzēm.
22. Krustabās un vārddošanā rnu uzņem saviešos dzimtā, cil un tautā; diev-
turības pādes dīdīšanas analogs šintō ir bērna dancināšana, ko vieno riņķošana.
23. Vedībās līgava mirst kā vecāku meita, atdzimstot kā vīra sieva. Dievturībā
pāreja izpaužas mārtošanā, noņemot vainagu un uzsienot galvas autu, bet
šintō balto tērpu nomainot pret sarkanu. Dievturībā dzimtas vieno
caur līdzināšanu un radu riņķošanu, šintō — caur biķeru ritu (arī dievturu
vedībās dod jauniem no viena kausa alu dzert).
24. Bedībās nelaiķis piepulcējas dzimtas senču pulkam kā dievišķs aizbildnis,
ko tver paaugstinājumu. Šintō pāreja izpaužas veļa pārnesē
(robežšķirtnes novilkšana čavan saplēšanā), dievturībā māla poda
saplēšanā, bet palicēju skumjas atvieglo pēdu izmīšana.
25. Visi pētītie dievturu un šintō rituāli cikliski atjauno un stiprina adeptu
saikni ar savas dzimtas, cilts un tautas senču paaudzēm.
Latvian Academy of Culture
Uģis Nastevičs
Latvian Dievturība and Japanese Shintō:
A Comparative Study of Rituals,
eir Sacred Space and Texts
Summary of the doctoral thesis
for the degree of Doctor in Philosophy (Ph.D.) in
eory of Culture, the subsection of
Music, Visual Arts, and Architecture
Rīga, 2021
CONTENTS
Introduction................................................................................................................. 36
1. Historical Dynamics, Tenets, and Symbolary ................................................... 49
2. Sacred Space ............................................................................................................ 53
3. Rituals and eir Texts .......................................................................................... 57
Conclusions ................................................................................................................. 63
Acknowledgements ................................................................................................. 101
Appendix ................................................................................................................... 102
Approbation ............................................................................................................. 110
e doctoral thesis, developed in the Latvian Academy of Culture (LKA),
consists of introduction, three chapters, conclusions, list of references, and
appendix. e thesis type is a dissertation in eory of Culture, a subeld of
Music, Visual Arts and Architecture. Scientic advisor: Ph.D. Rūta
Muktupāvela; reviewers: Dr. philol. Elita Saliņa and Dr. art. Zane Šiliņa (Latvian
Academy of Culture), Dr. philol. Angelika Juško-Štekele (Rēzekne Academy of
Technologies), Dr. philol. Gatis Ozoliņš (Institute of Literature, Folklore and
Art of the University of Latvia, Daugavpils University), and Dr. art. Ieva
Pīgozne (Institute of Latvian History at the University of Latvia).
e defense of the doctoral thesis takes place in an open meeting of the
Promotion Council of the Latvian Academy of Culture on December 10, 2021
at 12:00 in Rīga, Ludzas Street 24. e doctoral thesis and its summary are avai-
lable at the Library of the Latvian Academy of Culture in Rīga, Ludzas Street 24.
LKA Chairman of the Promotion Council Inga Pērkone-Redoviča
Secretary of the Council Luīze Dakša
© 2021 Uģis Nastevičs
© 2021 Latvian Academy of Culture
35
ABSTRACT
Regardless of globalization, consumerism, and the spread of universal
religions, which dilute the borders of nations and their peculiarity, there are
still communities committed to the preservation of their identity. e
spirituality, manifesting as the most compelling factor of the originality of a nation in
intercultural communication, comes to the fore. Similarities among Dievturība and
Shintō, shown by authors from several fields, evoke the principal research question:
What are the connecting factors underlying the similarities of the expression of
the sacred between two autochthonous religions — Dievturība and Shintō?
The aim of the doctoral thesis Latvian Dievturība and Japanese Shintō: A
Comparative Study of Rituals, Their Sacred Space and Texts is to comparatively
study the rituals, their sacred space, and texts of two autochthonous religions
Latvian Dievturība and Japanese Shintō. Objectives of the research are: to structurize
terminology and typology of both religions; to identify the correlations in their
historical development and symbolary; to identify the correlations in the sacred
space of rituals, its development and components; and to compare the principles of
composition and use of the ritual texts. In contrast to former studies primarily done
from an etic approach, in this case each phenomenon is initially interpreted from an
emic perspective, i.e., of adepts of both Dievturība and Shintō, and only subsequently
a comparison from an etic perspective is employed. Qualitative methods applied in
the ethnological research are: participant observation, semi-structured in-depth
interview, focus group discussion with celebrants-experts, and content analysis of the
empirical data. The phenomenology of religion is chosen as the theoretical
framework. Among the variety of rituals, four have been studied comparatively: rites
of passage, i.e., namesgiving, wedding, and funeral, as rituals in the course of whose
changes in number of family occur, and a worship ritual as a general example of ritual
structure, particularly the ancestral feast as an expression of the cult of ancestors.
Furthermore, rituals to be studied have been mostly consolidated since the rise of
nationalism, i.e., the First Latvian National Awakening and the Meiji Restauration as
the Japanese National Awakening, within the last 150 years.
Keywords: Dievturi, ethnic religion, inculturation, Japan, Latvia, Latvian
life-wisdom, national religion, phenomenology of religion, religious persecution,
rites of passage, Shintoism.
36
INTRODUCTION
Unseen breakthrough of more than 50 newbuilt holy places of European
autochthonous religions has been witnessed within last 30 years, including the
Lokstene shrine consecrated in 2017 on an island in the Daugava River near
Klintaine, and the Svēte shrine near Jelgava, construction of which began the next
year. Latvian autochthonous religion Dievturība, according to its adepts, is
the ‘national religion of Latvian life-wisdom’ (latviskās dzīvesziņas dievestība),
foundation of which is enshrined in the Constitution: “the identity of Latvia in
the European cultural space has been shaped by Latvian and Liv traditions,
Latvian folk wisdom, the Latvian language, universal human and Christian
values. Latvian religion, as it unfolds in Latvian folksongs (Latvju Dainas) and
other folk traditions, is a natural religion nurtured by Latvians and developed
into Dievturība, which is embraced in Latvian folk wisdom, i.e., the body of
knowledge on Dievs (Latvian Deargod), the world emitted by Dievs, and its laws.
In a survey in 2018 “Latvian religion” was regarded autochthonically as
Dievturība and faith in Latvian deities by 60% of respondents, 29% argued the
irrelevance of the collocation, 8% stated syncretism being the case, and 3% inter-
preted it as Christianity. In a study on religious identity in 2016, 22% armed
their aliation to Christianity, 20% to Latvian religion (incl. 81% Dievturība,
9% Latvian folk wisdom, and 6% Latvianness), 4% to Paganism, 3% to other
religions, 1% wrote I believe in God, yet 50% deemed themselves non-aliated,
thus echoing with results of other religiosity surveys as well. Dievturi, continuing
to grow in number, take the rst place in terms of congregation members among
8 non-Christian religious unions registered in Latvia. Agita Misāne arms that
in many places of the world there do exist pre-Christian revival movements
congenial to Dievturība, yet hardly any of them may boast of such intellectual
inuence as Dievturība a movement, active members of which have never
exceeded a thousand thus implying the Dievturu sadraudze to be characterized
as a marginal religious organization enjoys in the society of Latvia; at the same
time ideas of Dievturi are supported by far more Latvians not merely the mem-
bers of Dievturi organization. Dynamics of Latvian-like rites of passage and other
rituals prove their topicality in 2016 on average there were 2 namesgivings,
5 weddings, 1 funeral, 2 purications, 2 sacred acts, 2 worship rituals weekly, and
37
1 initiation of youth fortnightly. Among the diversity of autochthonous religions
of the world, resemblance specically between Latvian Dievturība and Japanese
Shintō has been noticed by several Latvian and Japanese authors
1
of various elds.
With the growth of tourism between Latvia and Japan, in recent years the
number of publications in periodicals, travel programs, diaries, television, and
embassy events reciprocally introducing the traditional culture, including both
annual rites and rites of passage, has promoted intercultural competence. e
interaction