Article

Animal listening

Authors:
To read the full-text of this research, you can request a copy directly from the author.

Abstract

The ‘Elegy on the Nightingale’ is a curious Latin poem of uncertain (but probably post-classical) date and authorship that is transmitted by several medieval manuscripts. It offers a catalogue of animal sounds rich in what linguists call iconicity, and literary scholars, onomatopoeia: to read these verses aloud is to imitate the sounds being described. The poem begins in address to the nightingale of its title, praised for her ability to make music by mimicking all she hears. By the end has the poem itself done the same? For all their playfulness, the verses strike at the heart of our own theoretical commonplaces, starting with the supposed arbitrariness of the sign, always unsettled by such examples, exceptional though they may be. So too did the writing down of non-human sounds preoccupy ancient linguists, who sought to segregate them from language proper. Nevertheless, it is difficult to deny that these sound-words conjure what they name, especially since, in many cases, it is only our ability to match their sounds to animals we can still hear that enables us to know what the poem is saying. What happens to our understanding of the poetic text as a transcription of human speech or song when we take it seriously as a recording of non-human sound? And even more dramatically, what happens to our understanding of human language when we strive (as this poem strives, albeit surreptitiously) to listen with non-human ears? With some help from the animal imaginings of Jakob von Uexküll, this article attempts some preliminary answers.

No full-text available

Request Full-text Paper PDF

To read the full-text of this research,
you can request a copy directly from the author.

Article
In this article, I show that the author of the Ovide moralisé exaggerates vocal difference when compared to Ovid’s Metamorphoses in the case of most instances of non-human metamorphoses. The exceptions are winged animals, especially birds, where the author of Ovide moralisé instead minimizes vocal difference or suppresses it entirely. In the second section, I explore what this conception of shared human and avian vox might mean for the authorial conception of language in Ovide moralisé . I suggest that the author intended to emphasize humans’ frequent use of Jakobson’s phatic function of language, a function often attributed to birds by various thinkers (including Jakobson himself and Isidore of Seville). Moreover, I suggest he draws attention to a shared human and avian propensity for quotation and for sonic repetition. After noting the relevance of the question of intention in language production in the context of debates about large language models (LLMs), I suggest that we are, in the Ovide moralisé author’s view, probably all stochastic parrots.
Article
This Voicing is concerned with issues of voice perception, subjectivity and gender construction and explores the possibility of addressing them through the extended voice. It gives an account of the experience of ‘Voice X’, a singer who suffered from dysphoria, tracking the gendering process of their sounding voice through adolescence and its implications with personhood and social inclusion. I argue that the extended voice can problematize the gap between that which we say and what is said by the ‘grain’ of our voice. Focusing on the meaning potential of creak – taken as an example of ‘another voice’ – this practice research piece puts forward the argument that any extra-normal voicing has an implicit drag potential, made explicit each time a body to-be-looked-at and a voice to-be-listened-to do not seem to match. In conclusion, I introduce the idea of ‘minor creak’ as a queer space for vocal exploration.
Is the voice a myth? A rereading of Ovid