ArticlePDF Available

Swedish Youths as Listeners of Global Englishes Speakers With Diverse Accents: Listener Intelligibility, Listener Comprehensibility, Accentedness Perception, and Accentedness Acceptance

Frontiers
Frontiers in Education
Authors:

Abstract and Figures

As reflected in the concept of Global Englishes, English mediates global communication, where English speakers represent not merely those from English-speaking countries like United Kingdom or United States but also global people from a wide range of linguistic backgrounds, who speak the language with diverse accents. Thus, to communicate internationally, cultivating a maximized listening proficiency for and positive attitudes toward global Englishes speakers with diverse accents is ever more important. However, with their preference for American English and its popular culture, it is uncertain whether Swedish youth learners are developing these key linguistic qualities to be prepared for the globalized use of English. To address this, we randomly assigned 160 upper secondary students (mean age = 17.25) into six groups, where each group listened to one of six English speakers. The six speakers first languages were Mandarin, Russian/Ukrainian, Tamil, Lusoga/Luganda, American English, and British English. Through comparing the six student groups, we examined their listener intelligibility (actual understanding), listener comprehensibility (feeling of ease or difficulty), accentedness perception (perceiving an accent as native or foreign), and accentedness acceptance (showing a positive or negative attitude toward an accent) of diverse English accents. The results showed that the intelligibility scores and perception/attitude ratings of participants favored the two speakers with privileged accents–the American and British speakers. However, across all six groups, no correlation was detected between their actual understanding of the speakers and their perception/attitude ratings, which often had a strong correlation with their feelings of ease/difficulty regarding the speakers accents. Taken together, our results suggest that the current English education needs innovation to be more aligned with the national syllabus that promotes a global perspective. That is, students need to be guided to improve their actual understanding and sense of familiarity with Global English speakers besides the native accents that they prefer. Moreover, innovative pedagogical work should be undertaken to change Swedish youths’ perceptions and attitudes and prepare them to become open-minded toward diverse English speakers.
Content may be subject to copyright.
Swedish Youths as Listeners of Global
Englishes Speakers With Diverse
Accents: Listener Intelligibility,
Listener Comprehensibility,
Accentedness Perception, and
Accentedness Acceptance
Hyeseung Jeong*, Anna Elgemark and Bosse Thorén
Department of Educational Sciences and Languages, Institution of Individuals and Society, University West, Trollhättan, Sweden
As reected in the concept of Global Englishes, English mediates global communication,
where English speakers represent not merely those from English-speaking countries like
United Kingdom or United States but also global people from a wide range of linguistic
backgrounds, who speak the language with diverse accents. Thus, to communicate
internationally, cultivating a maximized listening prociency for and positive attitudes
toward global Englishes speakers with diverse accents is ever more important.
However, with their preference for American English and its popular culture, it is
uncertain whether Swedish youth learners are developing these key linguistic qualities
to be prepared for the globalized use of English. To address this, we randomly assigned
160 upper secondary students (mean age 17.25) into six groups, where each group
listened to one of six English speakers. The six speakers rst languages were Mandarin,
Russian/Ukrainian, Tamil, Lusoga/Luganda, American English, and British English.
Through comparing the six student groups, we examined their listener intelligibility
(actual understanding), listener comprehensibility (feeling of ease or difculty),
accentedness perception (perceiving an accent as native or foreign), and
accentedness acceptance (showing a positive or negative attitude toward an accent)
of diverse English accents. The results showed that the intelligibility scores and perception/
attitude ratings of participants favored the two speakers with privileged accentsthe
American and British speakers. However, across all six groups, no correlation was
detected between their actual understanding of the speakers and their perception/
attitude ratings, which often had a strong correlation with their feelings of ease/
difculty regarding the speakers accents. Taken together, our results suggest that the
current English education needs innovation to be more aligned with the national syllabus
that promotes a global perspective. That is, students need to be guided to improve their
actual understanding and sense of familiarity with Global English speakers besides the
Edited by:
Rebecca Blum Martinez,
University of New Mexico,
United States
Reviewed by:
Nobuaki Minematsu,
The University of Tokyo, Japan
Robert Mckenzie,
Northumbria University,
United Kingdom
Julia Forsberg,
Stockholm University, Sweden
Elizabeth Peterson,
University of Helsinki, Finland
*Correspondence:
Hyeseung Jeong
hyeseung.jeong@hv.se
Specialty section:
This article was submitted to
Language, Culture and Diversity,
a section of the journal
Frontiers in Education.
Received: 11 January 2021
Accepted: 21 May 2021
Published: 10 June 2021
Citation:
Jeong H, Elgemark A and Thorén B
(2021) Swedish Youths as Listeners of
Global Englishes Speakers With
Diverse Accents: Listener Intelligibility,
Listener Comprehensibility,
Accentedness Perception, and
Accentedness Acceptance.
Front. Educ. 6:651908.
doi: 10.3389/feduc.2021.651908
Abbreviations: L1: First Language L2: Second Language GA: General American RP: Received Pronunciation LI: Listener
Intelligibility LC: Listener Comprehensibility AP: Accentedness Perception AA: Accentedness Acceptance.
Frontiers in Education | www.frontiersin.org June 2021 | Volume 6 | Article 6519081
ORIGINAL RESEARCH
published: 10 June 2021
doi: 10.3389/feduc.2021.651908
native accents that they prefer. Moreover, innovative pedagogical work should be
undertaken to change Swedish youthsperceptions and attitudes and prepare them to
become open-minded toward diverse English speakers.
Keywords: global englishes, swedish youth learners, listener intelligibility, listener comprehensibility, accentedness
perception, accentedness acceptability, implications for language education
INTRODUCTION
In this globalization era, English is not only an ofcial or de facto
ofcial language of more than 70 countries or territories (e.g.,
India, Nigeria, Singapore, Australia, United Kingdom, and
United States), but it is also the most common contact
language that mediates international communication among
people from different linguistic and cultural backgrounds.
Reecting the vast plurality and diversity concerning where,
and by whom around the globe the language is used, the
concept of Global Englishes has been introduced (e.g., Jenkins,
2015;Galloway, 2017).
In view of the global state of English, as in many other
countries, the language is a compulsory school subject from
Grade 3 onwards in Sweden (Swedish National Agency for
Education, 2018). Through the curriculum reforms
introduced in 2001 and 2011, the English syllabus for
upper secondary school, administered by the Swedish
National Agency for Education (2011), has promoted a
global perspective for teaching and learning the language
(Hult, 2017). According to Hult (2017),thesyllabus
showcases a government policy that encourages a move
away from an English as a foreign language perspective
(p. 271) and an advancement beyond the British and
American perspectives that have traditionally held sway in
Sweden(p. 277). The syllabus is instead aligned with a
contemporary understanding of English in applied
linguistics,that may include highlighting global linguistic
variations in English and attending to the use of English for
intercultural communication(p. 277).
The currency and timeliness of the syllabus is evident in view
of recent debates on how traditional English language teaching
that focuses only on British or American English is incapable of
preparing learners for the current use of English as a global
contact language, where speakers from different varieties vastly
outnumber the two varieties focused by English teachers (see
Bayyurt and Dewey, 2020;Rose and Galloway, 2019;Rose et al.,
2020). In fact, the global perspective of this English syllabus is a
response to the reality that, for Swedish citizens, English is
primarily a contact language for international communication,
both domestically and overseas, in different areas of society and
private life (Björkman, 2011;Bolton and Meierkord, 2013;Hult,
2012;Kuteeva, 2014;Norrby, 2015). For example, by participating
in the Bologna Process, Swedish universities have become
increasingly internationalized, and English facilitates
communication between international and Swedish lecturers
and students (Björkman, 2018). Moreover, English is used as
an ofcial language in a number of Swedish corporations in the
private sector(Sundqvist and Sylvén, 2014, p. 5).
By and large, the Swedish are known to be highly procient in
English (World Economic Forum, 2012). As of 2020, Sweden was
ranked fourth only to the Netherlands, Denmark, and Finland by
the EF English Prociency Index (EF EPI, 2020) among 100 non-
English L1-speaking countries, even ranking above countries
where English is an ofcial language, such as Singapore and
South Africa. As a subgroup, Swedish youths have also received
recognition for their English competence, as well as their strong
motivation for learning the language (Henry and Cliffordson,
2015;Norrby, 2015). However, simply being a procient user of
English is not sufcient (Prodromou, 2008). Maximized listening
comprehension and a positive attitude toward Global Englishes
speakers with diverse accents are also of great importance for
intercultural communication (Matsumoto, 2011;Melchers et al.,
2019). In this regard, current information about the relationship
of Swedish youths with English in the existing literature does not
provide a clear basis for assessing whether the global perspective
of the national English syllabus has been successfully
implemented. While Swedish youths show strong favoritism
toward American English and its popular culture (Cabau,
2009;Eriksson, 2019;Henry et al., 2019), there is paucity of
research on how they react to otherEnglish accents, with few
studies indicating that young Swedish people feel negatively about
English accents they perceive as non-native(e.g., Kuteeva,
2014).
Particularly, it has not yet, to our knowledge, been ascertained
how Swedish youths perform as listeners of speakers of English as
a global contact language or lingua franca with diverse accents, by
determining their actual understanding, and their perceptions
and attitudes in connection to that understanding. Our study
seeks to respond to this research gap by addressing the need for
assessing whether the stated goals of the national curriculum are
being achieved. To accomplish this, we draw on the concepts of
intelligibility (actual understanding of speech with a certain
accent), comprehensibility (degree of feeling easy or difcult in
understanding an accent), accentedness (perceived degree of an
accent), and acceptability (degree of acceptance of an accent).
These concepts have been used extensively to evaluate second
language (L2) learners as speakers and their pronunciation
against a listeners judgment (see Thomson, 2018) but seldom
to assess learners as listeners of different Global Englishes accents
and their listening abilities, which may have ecological validity,
particularly in the context of international communication.
Although there is an increasing trend in research on attitudes
toward Global Englishes speakers in order to help inform the
curriculum innovation process (e.g., Fang, 2020;Lee and Drajati,
2019;Tsang, 2020), the reports are usually about attitudes
emerging from preconceptions of different accents;
examination of listeners attitudes toward accents in relation to
Frontiers in Education | www.frontiersin.org June 2021 | Volume 6 | Article 6519082
Jeong et al. Swedish Youth Global Englishes Listeners
actual understanding of the speakers is seldom found in the
extant literature. Our investigation of the understanding and
attitude, emerging from the same speech stimuli, is to nd out
what pedagogical help learners need to become globally
competent listeners. Therefore, in addition to the novelty of
the research topic, our study possesses the methodological
signicance of using these constructs from a new perspective.
BACKGROUND
English for Swedish Youths:
Unproblematic?
A probable explanation for the high English prociency of
Swedish youths is the prevalence of the language in their lives.
Like many other young Europeans, particularly those in other
Scandinavian countries, Swedish youths develop their English
through extensive exposure to and engagement with popular
culture, as well as studying the language as a compulsory school
subject (Cabau, 2009;Henry, 2019b). Often, the language
mediates their leisure time activities, and they are surrounded
by and eagerly consume English-mediated popular culture,
including games, lms, YouTube clips and channels, television
series, music, news, online blogs, and literature (Sundqvist, 2011).
Therefore, for young Swedish people, English generates
immediate associations with imaginary worlds of glamour,
celebrity, and consumer aspirations,”“indexes pleasure and
hedonism,and triggers identications with desirable
products and desired identities(Henry, 2019b, p. 24). Much
of the popular culture that surrounds Swedish youths has its
roots inthe cultures of English-speaking countries, particularly
American culture (Henry, 2019a, p. 75). Consequently, the
younger generation is greatly attracted by Anglo-American
culture(Cabau, 2009, p. 140). This tendency has been traced
to schools; for example, in Henry et al. (2018), nearly all teaching
strategies that upper secondary English teachers considered
appealing to their students and, thus, effective to motivate
their learning had a strong focus on privileged variants of
English and their national cultures, particularly American
English and its popular culture.
However, while popular culture may enhance the motivation
to learn English, having major contact with the language through
one national culture can result in a limited perspective of the
language, its cultural history, and its users. The English of popular
culture that Swedish youths admire represents only a small
fraction of the varieties of English, types of speakers, and
culture that English users today encounter(Matsuda, 2018,
pp. 2627). As highlighted in the national syllabus (Swedish
National Agency for Education, 2011), most Swedish youths
will eventually need English to communicate with almost
anyone in the global community,rather than merely for
personal development or cultural awareness,for which they
need to develop maximum scope of prociencythrough wide
exposure(Melchers et al., 2019, p. 202). Although unchallenged
and, in fact, endorsed through their school education (see Henry
et al., 2019;Mohr et al., 2019), the orientations of young Swedes
toward English and English-speaking culture may not be
congruent with the global vision of the national English
syllabus that aims to prepare them for different social and
cultural contexts, as well as [for] global studies and working
life(Swedish National Agency for Education, 2011, p. 1).
Thus, while procient, Swedish youths may not be well
prepared to use English in globalized settings as much as the
vision of the national syllabus. Without pedagogical help to
experience diverse Englishes,they, like other English learners,
may be startled, surprised, confused, overwhelmed, or feel
underprepared for such situationsand may even develop
negative attitudes toward such varieties that may interfere with
their ability to engage in successful communication(Matsuda,
2018, p. 29). In this vein, Kuteeva (2014) alarmingly reported that,
while they are aware that English facilitates international
communication, Swedish university students are often not
ready to accept and communicate with people who they think
speak non-standardEnglishes, as reected in the following
comment by one of her student participants:
I also wonder if it is really OK to let, e.g., Indian, Pakistani,
Arabic, or Russian-speaking researchers teach. Their spoken
English with a terribly strong accent makes it difcult for
students to understand what is being said.(p. 337).
Are English Learners Taught to be Good
Listeners of Global Englishes Accents?
Nascent research has begun to report the positive effects of
exposure to diverse accents on learners attitudes toward and
interest in using English as a global contact language (e.g.,
Attamimi and Chittick, 2018). However, both Swedish youths
and English learners in many other countries are still situated in
instructional settings where native-speaker accents, especially the
General American accent (GA) or the British Received
Pronunciation (RP) accent, are the focus of teaching listening
skills (Sung, 2016;Alonso-Herrero and Lasagabaster Herrarte,
2019;Tsang, 2019) and are presented as correct,standard
forms (Jansen et al., in press). Thus, standard native-like English
accents are ubiquitous and predominant in a lot of materials such
as listening exercises(Tsang, 2019, p. 581), and exposure to
different accents is not seen as an important part of the
curriculum(Sung, 2016, p. 192). This trend in listening
instruction goes together with listening tests that primarily
assess learners against standardnative-speaker accents
(Harding, 2012;Kang et al., 2018;Jenkins, 2020;Sifakis et al.,
2020). Internationally recognized large-scale tests, such as the
Test of English as Foreign Language or the International English
Language Testing System, have begun to incorporate diverse
English accents into listening tests (Kang et al., 2018);
however, the inclusion of accent varieties is partial (Harding,
2012), and whether it has produced a washback effect on teaching
practice is uncertain.
As Derwing and Munro. (2014). (p. 219) noted,
communication is a two-way street;thus, gaining an
understanding of an interlocutors accent features is as crucial
to being a good listener as having an intelligible pronunciation as
a speaker. However, by focusing only on a couple of privileged
English accents, the teaching of listening seems to keep learners
Frontiers in Education | www.frontiersin.org June 2021 | Volume 6 | Article 6519083
Jeong et al. Swedish Youth Global Englishes Listeners
from developing their knowledge of and ability to understand
diverse accents. An indication of this are the iterative reports
about the misunderstandings or communication breakdowns
among L2 speakers caused by accent features distant from GA
or RP (e.g., Field, 2005;Deterding, 2013;Kim and Billington,
2016;Jeong et al., 2020). Moreover, only learning to listen to a few
native pronunciations seems to lead learners to develop negative
attitudes toward otheraccents. In his study of university
students perceptions in Hong Kong, for example, Sung, (2016)
found that many of his participants did not want to be exposed to
diverse English accents and expressed dislike of certain second-
language accents, even though they are situated in an English-as-
an-international-language context and, thus, are aware of the
benets of understanding diverse accents. Sung observed that the
belief that native-speaker English is the bestand the standard,
may have caused the interviewees to evaluate non-native accents
against the native-speaker yardstick(Sung, 2016, p. 196).
Intelligibility, Comprehensibility, and
Perceptions and Attitudes Toward
Accentedness: Who can be Assessed?
Intelligibility,comprehensibility,accentedness, and acceptability
are constructs that have been operationalized to evaluate L2
speakers pronunciation against a listeners understanding and
perception (Thomson, 2018). Often, listener judges are native
speakers (e.g., Munro and Derwing, 2006;Kennedy and
Tromovich, 2008) and more recently also L2 speakers (e.g.,
Jeong et al., 2020). While intelligibility, comprehensibility, and
accentedness have been extensively adapted since Munro and
Derwings seminal studies (e.g., Munro and Derwing, 1995a;
Munro and Derwing, 1995b), acceptability is a relatively new
construct for measuring listeners negative or positive attitudes
toward perceived accentedness (e.g., Szpyra-Kozlowska, 2014;
Tulaja, 2020).
Although researchers have not reached a consensus regarding
the exact denitions of the four constructs, converging
understandings of each construct have emerged. Intelligibility
is the actual understanding of a speakers exact utterance and/or
intended messages, operationalized through the measurement of
listener performance, such as scores from dictation or
comprehension tasks (Derwing and Munro, 2015, pp. 38). In
contrast, the other three constructs relate to the listeners
subjective perception and attitude. Comprehensibility is a
listeners feeling or experience of whether, and to what extent,
the speakers pronunciation is easy or difcult to understand.
Accentedness is the listeners subjective perception of the degrees
of nativeness or foreignness of a speakers accent. Meanwhile,
acceptability represents the extent to which a pronunciation is
accepted by the listener; it is expressed through the listeners
ratings of an accent, for example, in terms of the degree of
annoyance/irritability (Szpyra-Kozlowska, 2014), correctness,
likability, acceptability of pronunciation teaching purposes
(Sewell, 2012), and acceptability for international
communication (Li-Ann, 2008).
As oral communication is a process involving both speaker
and listener, operationalizing listeners judgment to assess a
speakers pronunciation has some rationale; however, using
the constructs of intelligibility, comprehensibility,
accentedness, and acceptability for assessing speakers has not
been unproblematic. The central problem is the assumption
behind using listeners judgment to evaluate L2 speakers
accent features, which views that listeners inability to
understand L2 speech is evidence of the L2 speakers linguistic
failures,and that L2 users are projected as the speaker group
mainly responsible for communication breakdown and thus in
need of pedagogical intervention (Lindemann and Subtirelu,
2013, p. 582). Against such an assumption, it has been argued
that the measurement of the constructs reects listeners own
expectations, beliefs, and psychological and linguistic
attributions, although it has been assumed to be an indicator
of a speakers inherent accent features (Zielinski, 2008;Kang and
Rubin, 2009;Lindemann and Subtirelu, 2013;Subtirelu and
Lindemann, 2016).
More crucially, since what is determined by the four constructs
is not the speakers but the listeners performance, perception, or
attitude, it can be straightforward and suitable to operationalize
these four constructs to assess learners as listeners. This is
particularly conceivable in the context of English as an
international language, where learners need to develop
maximum scope of prociencythrough wide exposure
(Melchers et al., 2019, p. 202). That is, learners who need to
learn English for international communication will eventually
encounter interlocutors with diverse accents; some of their
interlocutors may be RP or GA speakers, but many more will
be speakers of varieties with phonological systems that are not
congruent with the phonology of prestigious accents or speakers
who maintain pronunciation features inherent in their rst
languages. Within all these possibilities, learners have very
little or no control over the accents of their international
interlocutors. Thus, there is ecological validity in utilizing the
four above-mentioned constructs to identify their ability and
inclination as listeners toward different accents, whereby
pedagogical intervention for their perceptual training for
diverse accents can be suggested.
METHOD
Aim and Research Questions
Against the background, the present study investigated Swedish
youths as listeners of diverse English accents in terms of their
actual understanding, feeling of ease or difculty, perception, and
attitudes toward such accents. To this end, we adapted the four
constructs of intelligibility, comprehensibility, accentedness, and
acceptability, which previous research has utilized to assess
features of speakers pronunciation. To clearly indicate that
our study focused on learners as listeners rather than speakers,
we intentionally labeled the constructs:
Listener intelligibility (LI): actual understanding of an
intended message and/or utterance
Listener comprehensibility (LC): feeling easy or difcult to
understand an accent
Frontiers in Education | www.frontiersin.org June 2021 | Volume 6 | Article 6519084
Jeong et al. Swedish Youth Global Englishes Listeners
Accentedness perception (AP): perceiving an accent as native
or foreign
Accentedness acceptance (AA): showing a positive or
negative attitude toward an accent
The research questions corresponding to our aim were as
follows:
1. What are the listener intelligibility (LI), listener
comprehensibility (LC), accentedness perception (AP), and
accentedness acceptance (AA) of Swedish upper secondary
school students for global Englishes speakers with diverse
accents? Are there signicant differences among the groups
listening to different speakers?
2. What are the relationships among the listener intelligibility
(LI), listener comprehensibility (LC), accentedness perception
(AP), and accentedness acceptance (AA) of the listener groups
of different speakers?
Listeners
160 students (88 females and 72 males) in their second year of
upper secondary school participated in our study as listeners,
providing consent for participation according to Swedish ethics
legislation. As we report in greater detail in Listening sessions, the
students were randomly assigned to six groups, and each group
listened to one of the six speakers who we present in Speakers.
Recruiting student participants was done with the help of four
English teachers at three different schools in three cities in
southern Sweden, who replied to our request letter. The
students were from seven different classes at the schools,
studying in the Social Sciences (Samhälle), Technologies
(Teknik), Natural Sciences (Natur), and Economics (Ekonomi)
programs. None of them reported hearing problems. According
to a follow-up survey after the main data collection, students
mean age was 17.25 years, and their L1s were Swedish (117),
Arabic (21), English (3), and other languages (19). These students
with non-Swedish L1s should possess Swedish prociency
sufcient to study in regular classes as students with low
Swedish prociency are placed in a different class.
Through the same follow-up survey, we also found that
students used English substantially outside of school, which is
a common tendency among Swedish youths (see Background). To
the question of how frequently they used English outside of
school, where 1meant noneand 9meant several hours
every day,the mean rating was 6.2 (SD 1.8). However, their
extramural English use was much more receptive (listening or
reading) than productive (speaking or writing), when we
compared the 9-point self-reporting scale items for receptive
and productive use of English: robust t (95) 15.5, 20%
trimmed mean difference 3.79, CI 3.3, 4.4, p0, with a
large effect size, Cohensd0.8.
In addition, to ensure statistic validity of comparing listener
groups for different speakers, we checked whether there was
interaction between group effect on students listening
performances and ratings and three listener individual
variables that we did not control, by means of robust two-way
ANOVAs (see Mair and Wilcox, 2019 for robust statistics). These
variables were: English grades, which were rst self-reported as A
to F, but eventually classied into high-grade (A-C) and low-
grade (D-F) after consulting with their teachers; L1s (Swedish L1
and non-Swedish L1); and gender (male and female). Signicant
difference between high- and low-grade students as well as
interaction between group effect and grades for LI and LC
were detected (to be reported in Result), conforming to a
study by Harding. (2008), who found that listeners prociency
level can inuence their performances and perceptions toward
different accents. However, no difference was found between
Swedish L1 and non-Swedish L1 students and between male and
female students for their LI, LC, AP, and AA, and these two
individual variables did not interact with group effect either.
Thus, they were excluded from further analysis.
Speakers
To create speech materials for assessing student participants
listener intelligibility (LI), listener comprehensibility (LC),
accentedness perception (AP) and accentedness acceptance
(AA) of diverse English accents, we recruited six speakers
living in Sweden. Table 1 presents information about the
speaker participants.
From 15 procient English speakers who expressed their
interest in participation, we selected the six speakers as they
met the two following criteria. First, the speakers were assessed to
have typical accent features of their own varieties to a great extent,
according to Gardiner and Deterding. (2020),Swan and Smith.
(2001) and Kortmann and Schneider. (2004). Particularly, the
American and British speakers had pronunciation features
typically presented as the General American accent (GA) and
the standard British Received Pronunciation (RP) (e.g., Collins,
Mees and Carley, 2019;Kretzschmar, 2004). In the online
supplementary material, we include the speakers segmental
and prosodic descriptions, which are also compared with the
phonology of their varieties. Regarding the rst criterion for
speaker recruitment, we were cautious of considering them
representative of their own English varieties, as, for example,
different speakers from the same variety can have different
degrees of speaker intelligibility, although such a possibility
seems to become much smaller with speakers of standard
English (e.g., Kang et al., 2018). Second, to include as diverse
accents as possible, we tried to be sure that two speakers were
from the Inner Circle (British English and American English),
two from the Outer Circle (Indian and Ugandan), and two from
the Expanding Circle (Chinese and Russian/Ukrainian),
according to Kachru, 1992 World Englishes Model. However
Given that the distinction between the Outer and Expanding
Circles is becoming increasingly less distinct (Jenkins, 2015;
Melchers et al., 2019), all the speakers could be simply
classied as Global Englishes speakers with diverse accents,
who use English for working, socializing and communicating
with Swedes and other international people in various contexts.
Listening Tests
Overview of the Tests
To compare six student groups listening to six different speakers,
we prepared two tests for each listener group, with one of the six
Frontiers in Education | www.frontiersin.org June 2021 | Volume 6 | Article 6519085
Jeong et al. Swedish Youth Global Englishes Listeners
speakers readings of passages and sentences. One test (hereafter,
main idea test) was to assess studentslistener intelligibility (LI) as
comprehending intended messages overall and the other test
(hereafter, dictation test) was to determine LI as
understanding every uttered word (see Derwing and Munro,
2015, pp. 3-8 for the denition of intelligibility that our study
draws on). The main idea test comprised six questions, and each
question was to identify a persons job described in a passage. The
dictation test had 20 questions and each question was to write
down a sentence verbatim. Besides the LI questions, both main
idea and dictation tests also included one listener
comprehensibility (LC) item, one accentedness perception
(AP) item and four accentedness acceptance (AA) items. With
two separate tests, we intended to assess the two aspects of
LIoverall understanding of intended messages and detailed
understanding of every uttered word. We also intended to see
if the two listening tasks would evoke similar or different LC, AP,
and AA ratings, about which previous studies offer mixed
ndings.
Preparation of speech materials,preparation of online testing,
Listening sessions following report how we prepared speech
materials and online testing, as well as the procedure for test
administration.
Preparation of Speech Materials
As the rst step of creating listening tests, we recorded the six
speakers readings of two texts. One text was for the main idea
test, comprising 10 short passages from a previous Swedish
National Test. Student participants had not been exposed to
the selected passages, but they were familiar with the question
format with such passages (i.e. listening to a speaker reading
one such passage and nding a persons job described in the
passage). We considered that familiarity with the question
format would allow the speakers accents to be the main factor
affecting student listenersperformancesandratings.The
other text comprised 40 true/false sentences adapted from
Munro and Derwing. (1995b) for its suitability for the
dictation test. Each of the 40 sentences contained three to
ve highly frequent content words that were mostly verbs,
nouns, adjectives, adverbs, and one preposition (throughin
the sentence people eat through their noses).
Each speaker read the two texts during a 30-min to 1-h
recording session in a soundproof studio. The session began
with the collection of the speakers demographic information and
their consent for participation, through a simple computer
survey. Before the recording, the speakers could rehearse and
practice as much as they wanted. The texts were identically
arranged for all speakers in a PowerPoint presentation: rst
passages and then sentences (one passage/sentence per slide).
During the recording, the speakers were asked to read the texts as
naturally as possible, without slowing down or articulating too
much. They sometimes read the same sentence or passage twice
or more, voluntarily or upon request when necessary. The
readings were recorded via a RØDE NP-USB microphone and
the free software Audacity 2.4.0 (audacityteam.org) at a 44.1-kHz
sample rate and a 16-bit resolution.
After having recorded all six speakers, we created each passage
and sentence reading as a WAV le with a 0.5-s silence at the
beginning and end. We then selected six out of 10 passages and 20
out of 40 sentences by removing ambiguous passages and seeking
even numbers between true/false sentences (see the online
supplement). Eventually, we converted the selected WAV les
(i.e., six speakers readings of the same six passages and 20
sentences) into MP4 les, as WAV les were not possible to
embed in the tests that we created in MS forms.
Before moving on, we briey discuss the importance of using
different speakers readings of the same texts for our study. Since
we examined the effect of different accents (i.e., pronunciation)
on students performances, perception, and attitudes, it was very
crucial to control noisefactors possibly affecting test results,
such as individual speakers syntactic or lexical preferences.
Regarding the concern that text reading is too articial to
represent real-life language use, it can be highlighted that
language use in the digital age largely involves listening to pre-
recorded and/or scripted speeches (i.e., text-reading).
Preparation of Online Testing
The main idea and dictation tests were created in Microsoft
Forms in which the speakersreadings in MP4 les were
embedded. In the main idea test, each of the six questions
contained one passage and multiple choice answers with one
correct answer, four distractors, and I dont knowas the last
TABLE 1 | Information about speaker participants.
L1 Home country Gender Age Job Years in
Sweden
How to use English
b
Mandarin China Male 28 Lecturer 8 Socializing, entertainment (e.g., traveling, gaming, or YouTubing), work (teaching,
researching, or studying)Russian/
Ukrainian
Ukraine Female 46 Lecturer 10
Tamil India Female 45 Lecturer 1
Lusoga/
Luganda
Uganda Female 41 Student
a
7
American
English
The US Male 40 Lecturer 22
British English The
United Kingdom
Male 56 Lecturer 29
Note.
a
Ugandan speaker had worked as a secondary school teacher using English as the instructional language before coming to Sweden.
b
All lecturer participants used English for teaching and the Ukrainian, American and British speakers sometimes taught in Swedish too.
Frontiers in Education | www.frontiersin.org June 2021 | Volume 6 | Article 6519086
Jeong et al. Swedish Youth Global Englishes Listeners
option. In the dictation test, each of the 20 questions contained
one sentence and an empty box to type in the sentence.
As mentioned in Overview of the tests, both main idea and
dictation tests contained one listener comprehensibility (LC)
item, one accentedness perception (AP) item, and four
accented acceptance items (AA1, AA2, AA4 and AA4). All
these items had 9-point scales and were placed after the LI
questions. For LC, 1meant very easy to understandand
9meant very hard to understand(Munro and Derwing,
1995a, and adapted by many studies). For AP, 1meant no
non-native accent at alland 9meant very heavy foreign
accent(Hansen Edwards et al., 2018). For AA1, 1meant the
accent was very pleasant to listen toand 9meant the accent
was very annoying and irritating,respectively (Szpyra-
Kozlowska, 2014). For AA2, 1meant no pronunciation
errorsand 9meant a lot of pronunciation errors.; for
AA3, 1meant I like the accent very muchand 9meant
I do not like the accent at all.; for AA4, 1meant the speaker
has a high level of education and a high-status joband 9meant
the speaker has a low level of education and a low-status job
(Sewell, 2012).
To remove training effect, the LI questions in both tests and
the multiple choices in each main idea question were set to
randomly appear to different students. We also counterbalanced
the main idea and dictation tests in the Google Blog we used as the
test platform, so that half of students in each group would do the
main idea test rst while the other half would begin with the
dictation test. Together with the two tests, we also included a
follow-up survey requesting demographic information in the test
platform.
Listening Sessions
Each of seven classes with 2230 students was administered a
listening session by the rst and second authors. Although
students were sitting in a classroom, they took the tests
individually using their own laptops and headphones. We rst
introduced the purpose of the study and instructed students to
listen to each passage and sentence only once, informing them
that they would remain anonymous to us and that assessing
individual performance was not our concern.
The following steps were made to randomly assign students
tested class by class into six listener groups. We asked listeners to
choose a paper from a box, which assigned them an ID and the
group they belonged to. The group names matched the page
names on the Google blog. Students were then given the blog
address from where they navigated to their own group pages and
then to the tests. All listener participants completed the two tests
and the follow-up survey within 2030 min.
Crucially, students were not informed of the proles and
language backgrounds of the speakers they listened to because
knowledge of the speakers could be a preconceptual factor
affecting listenerstest performances and ratings, as found by
numerous studies on L1 listeners perceptions and attitudes
toward a speakers accent, using matched- or verbal-guize
techniques (see Lindemann and Subtirelu, 2013 for a survey of
such studies). This methodological decision was important to
examine listenersperceptions and attitudes emerging from
listening to a speaker, as well as to observe whether, and to
what extent listeners appear to associate the accents that they hear
with their preconceptual knowledge of and attitudes toward
different accents.
Data Analysis
We examined listener intelligibility (LI), listener
comprehensibility (LC), accentedness perception (AP), and
accentedness acceptance (AA) separately for the main idea
and dictation tests, for which we reversed the LC and AA
ratings. To operationalize LI, we used the percentages of
correct answers from both main idea and dictation tests: for
the main idea, we took the percentage of correct answers against
the total number of questions, and for the dictation, we used the
mean percentage of the percentages of correctly dictated content
words against the total number of content words for the 20
sentences (Kennedy and Tromovich, 2008). We accepted
typographical errors in the dictation test when it was clear
that the target word had been correctly understood (e.g.,
gazolineinstead of gasolineand excelentin place of
excellentin the phrase, Gasoline is an excellent drink). As
the ratings of LC and AP were completed once after the main idea
test and once after the dictation test, we used the ratings as they
were to operationalize the constructs. As for the four AA ratings,
the inter-rater reliability of the four was as high as 0.812 for the
main idea and 0.802 for the dictation; thus, the AA ratings in each
test were produced by averaging the four ratings.
After identifying that the data did not have normal
distribution, we performed robust ANOVAs and pairwise tests
with 20% trimmed means in the R WRS2 Package (Wilcox and
Schönbrodt, 2015) and non-parametric correlation tests in SPSS
to obtain valid statistics and the power of normal distribution, as
suggested by Conover. (1999),Larson-Hall. (2015),Mair and
Wilcox. (2019), and Turner. (2014). The WRS2 Package does not
provide effect sizes for factorial ANOVAs. Thus, partial eta
squared effect sizes (η
p2
) for group comparisons via ANOVAs
were calculated separately with F values and degrees of freedom
based on 20% trimmed mean observations, using the formula in
Norouzian and Plonsky. (2018).
To answer the rst research question, robust two-way
ANOVAs were performed to determine group effect (main,
controlled effect of the speakers accents) and grade effect on
LI, LC, AP, and AA, as well as group-grade interaction (see the
last paragraph of Listeners for the reason for involving English
grade as a factor). When a signicant main effect was determined,
pairwise between-group tests were conducted. Further, robust
mixed ANOVAs were performed to ascertain whether the LC, AP
and AA ratings in the main idea and dictation tests were
consistently done by individual students. To address the
second research question regarding the relationships among
LI, LC, AP, and AA, non-parametric partial correlation tests
were performed, controlling for English grade that occasionally
interacted with main group effect.
Our data is available as an excel le in the online supplement,
including the mean values, standard deviations, and medians of
groups for each test construct as well as test values, condence
intervals and p-values of pairwise post hoc tests.
Frontiers in Education | www.frontiersin.org June 2021 | Volume 6 | Article 6519087
Jeong et al. Swedish Youth Global Englishes Listeners
RESULTS
Listener intelligibility, Listener
Comprehensibility, Accentedness
Perception, and Accentedness Acceptance
for Six Different Speaker Accents
This section reports the ndings that address the rst research
question (see Aim and research questions). Figures 14present
descriptive statistics for LI, LC, AP, and AA for the six listener
groups, as well as group and English grade interaction plots.
Table 1 shows the outcomes of robust 2-way ANOVAs for group
effect on LI, LC, AP, and AA and pairwise post hoc tests. As
reported in Listening sessions, the listeners were not informed of
the speakers nationalities or L1s.
First, for the listener intelligibility (LI) tests, it should be
considered that the scores for the main idea and dictation
tests were incompatible. Thus, score differences for the main
idea test of six questions and for the dictation test of 20 questions,
presented in Figure 1, should be understood in considering the
nature of the tests. As seen in Table 2, there was no group
difference in the main idea test, indicating that all groups
performed similarly in understanding their own speakers.
However, a difference appeared in the dictation test:
F (5, 84) 141.31, p0.001, η
p2
0.89. The post hoc tests
indicated that, overall, those listening to the American, British,
and Indian speakers performed better than those listening to the
Chinese, Ugandan, and Ukrainian speakers, and those listening to
the American speaker performed signicantly better than those
listening to the Indian speaker (see Table 2). The effect of English
grades was signicant for both the main idea LI: F (1, 84) 40.97,
p0.001, η
p2
0.32. and the dictation LI: F (1, 84) 46.18, p
0.001, η
p2
0.35, revealing high-grade students performed better
than low-grade students in all groups for both main idea and
diction tests. However, interaction between group and grade was
identied only among the dictation scores: F (5, 84) 34.22, p
0.002, η
p2
67. This group-grade interaction in the dictation test
indicates two things as seen in Figure 1. First, low-grade students
in the Ukrainian speakers listener group performed much more
poorly than high-grade ones in the same group and low-grade
ones in the other groups. Second, low-grade students in the
Indian speakers listener group performed better than low-
grade ones in the other groups, and even better than high-
grade ones listening to the Ukrainian and Ugandan speakers.
FIGURE 1 | Listener intelligibility groups (left) and groups*English grades (right) plots using 20% trimmed means and standard errors: Note. Subject numbers are:
Ch 23 (high 10 and low 13), Uk 26 (high 17 and low 9), In 27 (high 24 and low 3), Ug 29 (high 14 and low 15), Am 26 (high 20 and low 6),
Br 29 (high 19 and low 10).
Frontiers in Education | www.frontiersin.org June 2021 | Volume 6 | Article 6519088
Jeong et al. Swedish Youth Global Englishes Listeners
Second, we looked at the listener comprehensibility (LC)
rating, which was about feeling easy or difcult about a
speakers accent. All speakers received statistically similar
LC ratings after the main idea test, but after the dictation
test, group effect appeared: F (5, 84) 19.34, p0.03, η
p2
0.53. The American and British speakers were rated more
highly than the Ugandan speaker but not more highly than the
other three speakers (see Table 2). No signicant effect of
grade on the two LC ratings was observed. However, some
interesting information about the LC ratings by high- and
low-grade students emerged from the signicant group-grade
interaction in the second LC rating: F (5, 84) 16.79, p
0.042, η
p2
0.5, se well as in the descriptive statistics in
Figure 2 provide. Centrally, high-grade students listening to
the Ugandan speaker felt her accent difcult more than low-
grade ones in the same group, although the high-grade
studentsLI scores (i.e., actual understanding) were
signicantly higher than the low-grade students scores.
Meanwhile, contrary to the evident discrepancy in high-
and low-grade studentsLIscoresfortheUkrainian
speaker, the difference between theses high- and low-grade
students own LC ratings for the speaker was very small,
indicating that their subjective feeling about the speakers
accent was not strongly connected to their actual listening
ability. In addition, the LC rating after the dictation test was
signicantly higher than the LC rating after the main idea test:
F (1, 27.91) 9.59, p0.0044, η
p2
0.25, revealing rather
inconsistent ratings by individual listeners after they listened
to the same speakers during the main idea and dictation tests.
Third, the accentedness perception (AP) rating was about
the degree to which the listener perceives an accent as native
or foreign. Statistics in both Figure 3 and Table 2 indicate that
signicant group differences were found in AP ratings after
both main idea test: F (5, 84) 112.88, p0.001, η
p2
0.87
and dictation test: F (5, 84) 23.88, p0.016, η
p2
0.58.
Students who listened to the Indian speaker perceived
accentedness more than other speakerslisteners. The
American and British speakerslisteners rated these
speakers the lowest. While no English grade effect was
found, there was group-grade interaction among the AP
FIGURE 2 | Listener comprehensibility groups (left) and groups*English grades (right) plots using 20% trimmed means and standard errors: Note. Subject
numbers are: Ch 23 (high 10 and low 13), Uk 26 (high 17 and low 9), In 27 (high 24 and low 3), Ug 29 (high 14 and low 15), Am 26 (high 20 and
low 6), Br 29 (high 19 and low 10).
Frontiers in Education | www.frontiersin.org June 2021 | Volume 6 | Article 6519089
Jeong et al. Swedish Youth Global Englishes Listeners
ratings both after the main idea: F (5, 84) 31.57, p0.002,
η
p2
0.65, and dictation tests: F (5, 84) 28.91, p0.007, η
p2
0.63. Evidently, high-grade students in all groups reacted
more sensitively to the speakersaccentedness than low-
grade students. There was no within-subject difference for
the AP ratings, and no interaction with the group effect was
found either, meaning that the AP ratings in the main idea and
diction tests were consistent.
Finally, the accentedness acceptance (AA) rating was to
measure the degrees to which students attitudes were positive
or negative toward their speakers. The results revealed signicant
group effects after both main idea test: F (5, 84) 25.11, p0.006,
η
p2
0.59 and dictation test: F (5, 84) 21.77, p0.015, η
p2
0.56. The American and British speakers were signicantly more
accepted by their listener groups than the speakers of other
groups (see Figure 4 and Table 2). The AA ratings for the
American and British speakers were signicantly more positive
than the ratings for the Chinese, Ukrainian, and Indian speakers
after both the main idea and dictation tests, and for the Ugandan
speaker after the dictation test. No group-grade interaction was
found; however, Figure 4 shows that the overall trend of the AA
rating was clearer among the high-grade students. Again, neither
a within-subject difference for the AA ratings for the tasks nor an
interaction with the main group effect was found, indicating
consistent ratings.
Relationships Among Listener Intelligibility,
Listener Comprehensibility, Accentedness
Perception, and Accentedness Acceptance
To answer the second research question (see Aim and research
questions), we examined the relationships among LI, LC, AP, and
AA for the six speakers listener groups, through partial non-
parametric (Spearman) correlations tests (Conover, 1999),
controlling for English grade, which sometimes interacted with
the group effect (see Table 3).
LI (actual understanding) and LC (feeling of ease or difculty)
had a moderate positive correlation only among the Ukrainian
and Indian speakers listeners for the main idea test; otherwise, no
correlation between the two constructs was observed. This means
that subjective feeling about an accent, whether to be easy or
difcult, was not a strong indicator for student listeners actual
FIGURE 3 | Accentedness perception groups (left) and groups*English grades (right) plots using 20% trimmed means and standard errors: Note. Subject
numbers are: Ch 23 (high 10 and low 13), Uk 26 (high 17 and low 9), In 27 (high 24 and low 3), Ug 29 (high 14 and low 15), Am 26 (high 20 and
low 6), Br 29 (high 19 and low 10).
Frontiers in Education | www.frontiersin.org June 2021 | Volume 6 | Article 65190810
Jeong et al. Swedish Youth Global Englishes Listeners
FIGURE 4 | Accentedness acceptance groups (left) and groups*English grades (right) plots using 20% trimmed means and standard errors: Note. Subject
numbers are: Ch 23 (high 10 and low 13), Uk 26 (high 17 and low 9), In 27 (high 24 and low 3), Ug 29 (high 14 and low 15), Am 26 (high 20 and
low 6), Br 29 (high 19 and low 10).
TABLE 2 | Outcomes of robust two-way ANOVAs for group difference in listener intelligibility (LI), listener comprehensibility (LC), accentedness perception (AP), and
accentedness acceptance (AA) and pairwise post hoc tests (N 160).
F-values p-values Effect sizes (η
p2
)Post hoc (p<0.01)
LI Main idea test 16.73 0.043
a
0.49
Dictation dets 141.31 0.001** 0.89 Am >In >Ch, UK, Ug
Br >Ch, UK, Ug
LC After main idea test 15.23 0.059 0.47
After dictation test 19.34 0.003* 0.53 Am, Br >Ug
AP After main idea test 112.88 0.001** 0.87 In >Ch, Ug >Am, Br
UK >Am, Br
After dictation test 23.88 0.016** 0.58 In >Ch >Br
UK, In, Ug >Am, Br
AA After main idea test 25.11 0.006** 0.59 Am, Br >Ch, UK, In
After dictation test 21.77 0.015** 0.56 Am, Br >Ch, UK, In, Ug
Note. Ch, Chinese speaker; Uk, Ukrainian speaker; In, Indian speaker; Ug, Ugandan speaker; Am, American speaker; Br, British speaker; Ch 23, Uk 26, In 27, Ug 29, Am 26,
Br 29.
df1 5 and df2 84 for all eight robust ANOVA based on 20% trimmed means observations.
*p <.05.,
**
p<.01. For post hoc tests p-value lower than .01 were accepted through Bonferroni Corrections.
a
The p-value appeared signicant but no signicant difference was found from the post hoc tests.
The WRS Package does not calculate effect sizes for factorial ANOVAs and partial eta-squared effect sizes were calculated with the formula by Norouzian and Plonsky. (2018).
The data excel le in the online supplementary material includes the mean values, standard deviations, and medians of groups for each test construct and detailed information for pairwise
post hoc tests.
Frontiers in Education | www.frontiersin.org June 2021 | Volume 6 | Article 65190811
Jeong et al. Swedish Youth Global Englishes Listeners
listening comprehension or understanding of the speakers
accents. This was in fact manifested when we observed the LC
ratings by the Ugandan and Ukrainian speakers listeners in view
of their performances for the dictation LI tests (see Listener
intelligibility (LI), listener comprehensibility (LC), accentedness
perception (AP), 437 and accentedness acceptance (AA) for six
different speaker accents). In addition, LI was also not correlated
with either AP (degrees of perception of an accent as native or
foreign) or AA (degrees to which the listener is positive or
negative toward an accent) in any group. This means that
students perceptions of and attitudes toward the speakers
accents were independent of their abilities to understand the
speakers.
On the other hand, either a moderate or highly negative
correlation between LC and AP was found among the listeners
of the Chinese, Ugandan, American, and British speakers for the
main idea test, as well as a very strong negative correlation among
the American speakers listeners for the dictation test. Thus,
student participants feeling of ease or difculty with their
speakers seems to be strongly connected to the degrees to
which the speakers accents were perceived as native. LC was
also positively correlated with AA among most groups except for
the Indian speakers listener group, indicating that students
seemed to accept the accents which they felt easy. In addition,
there was a negative correlation between AP and AA among all
groups, indicating that when they perceived foreignness or non-
nativeness in an accent, listeners were less likely to accept it, and
vice versa.
The relationships (or no relationships) among LI, LC, AP, and
AA, altogether, indicate that perceived nativeness seemed to be a
crucial factor for students to judge whether their speakers were
easy to understand and whether their accents were acceptable, to
which, however, their actual understandings of the same speakers
did not have much relevance.
DISCUSSION
Discussion of the Results
We sought to address two research questions regarding Swedish
youths as listeners to speakers of Global Englishes. First, we
investigated upper secondary school students listening ability
(LI), feeling of ease or difculty (LC), perception of nativeness or
foreignness (AP), and negative or positive attitude (AA) toward
the diverse accents of six English speakers, by comparing the
listener groups of six different speakers. In doing so, we also
observed the effect of English grade on the students performance,
perception, and attitude as well as the interaction between group
and grade effects. Second, we examined the relationships among
LI, LC, AP, and AA of each of the six speakers listener groups,
controlling for grade. Key results are discussed below in view of
previous studies.
Regarding students listener intelligibility (LI), our nding is
aligned with the nding by Kang et al. (2018) that American and
British speakers were consistently better understood than all
speakers with other English accents. This was, in fact,
predicted, given the great inuence of popular culture from
TABLE 3 | Signicant non-parametric partial correlations among listener intelligibility (LI), listener comprehensibility (LC), accentedness perception (AP), and accentedness acceptance (AA) of six listener groups when
controlling for grades.
LI ×LC LI ×AP LI ×AA LC ×AP LC ×AA AP ×AA
Main idea Dictation Main idea Dictation Main idea Dictation Main idea Dictation Main idea Dictation Main idea Dictation
Listener group Ch —————0.433* 0.472* 0.577** 0.433*
UK 0.557** ———————0.687** 0.595**
In 0.515** —————————0.598**
Ug ——————0.738** 0.415* ——0.437*
Am ——————0.681** 0.900** 0.494* 0.604** 0.820** 0.741**
Br ——————0.499** 0.613** 0.553** 0.717** 0.624**
Note. Information is organized into group: coefcient (p-value):Ch(df20); Uk (df 23); In (df 24); Ug (df 26); Am (df 23); Br (df 26).
*p <.05.,**p <.01.
Ch, Chinese speaker; Uk, Ukrainian speaker; In, Indian speaker; Ug, Ugandan speaker; Am, American speaker; Br, British speaker.
Frontiers in Education | www.frontiersin.org June 2021 | Volume 6 | Article 65190812
Jeong et al. Swedish Youth Global Englishes Listeners
English-speaking countries (particularly the United States) on the
Swedish youth (Cabau, 2009;Henry et al., 2019), as well as the
general tendency to focus strongly on GA and RP accents during
the teaching of listening in instructional settings (Sung, 2016;
Alonso-Herrero and Lasagabaster Herrarte, 2019;Tsang, 2019),
including the English education in Swedish schools (see Henry
et al., 2018;Mohr et al., 2019).
On the other hand, considering that some of their non-
American/British speaker participants in Kang et al. (2018)
were better understood than other speakers from the same
varieties, the signicant differences in dictation scores among
students who listened to the Chinese, Ukrainian, Indian, and
Ugandan speakers in our study may not be generalizable. The
differences in the LI scores among students listening to the
Chinese, Ukrainian, Indian, and Ugandan speakers may
simply indicate our student participants understanding of the
four individual speakers, rather than their understanding of the
whole population of the English varieties that the speakers belong
to. The result may have differed if we had included multiple other
speakers from the same varieties.
Additionally, the nding that there was no signicant
difference among the six listener groups main idea scores was
somewhat unexpected. This outcome may signal that Swedish
youths possess listening comprehension to understand diverse
English accents when hearing every detail is not necessary.
Alternatively, it may have been that their familiarity with the
format of the national English test allowed students to guess right
answers, whether they fully understood their speakers or whether
they only understood key information for answering the
questions. The outcome attached to the main idea LI should
be further scrutinized to establish a plausible conclusion, for
which a more rigorous test method should be identied through
piloting different test designs.
As for LC, feeling easy or difcult about an accent, the ratings
were in favor of the American and British speakers although a
statistical difference was found only between the students who
listened to the American and British speakers on one side and
those who listened to the Ugandan speaker on the other. While
AP (perception) and AA (attitude) ratings were consistent for
both main idea and dictation tests, inconsistency was found in LC
ratings, as visible in Figure 2. According to Thomson. (2018)
review of L2 pronunciation research, actual understanding (LI)
and subjective feeling of ease or difculty (LC) tend to have a
close relationship. However, our data did not clearly show such a
trend between LI and LC, while as seen in Table 2, our listeners
LC tended to have more relationships with perceived nativeness
or foreignness (AP) and attitude (AA).
Particularly, the correlation between the LC and AP of the
American speakers listeners was outstandingly strong. This
seems to be simply because Swedish youths are extensively
exposed to the variety (Cabau, 2009). That is, the students
seemed to rate their speaker as being native through
recognizing his American accent features that they had
extensively heard, and also as being easy, as the level of
familiarity is known to play an important role in feeling easy
or comfortable with an accent (Gass and Varonis, 1984;Isaacs
and Tromovich, 2012). Interestingly, however, neither their LC
nor their AP was corelated to their actual understanding (LI) of
the American speaker. In fact, similar to the American speakers
listener group, all other listener groups LC ratings for their own
speakers were usually not correlated, or had only a weak
correlation with their listener intelligibility. This nding about
LI and LC is aligned with the ndings of Kim. (2008),Matsuura.
(2007), and Matsuura et al. (1999), where L2 listeners
intelligibility and comprehensibility often did not have strong
correlations. Together their and our ndings raise the question
that, besides familiarity, other factors might come into play in
students LC ratings, such as their notions or conceptions of the
value of the speakers accent(Ballard and Winke, 2017, p. 214;
Lindemann, 2017), or Standard Language Ideology (i.e., the belief
system of correctlanguage forms) that they have internalized
through school education and media exposure (Jansen et al., in
press).
Moreover, our results about AP (i.e., perception of an accent)
and AA (i.e., attitude toward the accent), largely conrmed the
ndings of previous studies. First, the AP ratings were most
consistent among the four constructs in both main idea and
dictation tests, such that the accents of the American and British
speakers were highly perceived as nativewhile other speakers
accents highly as foreign(Kim, 2008;Ballard and Winke, 2017).
This tendency was much more evident among high-grade
students than low-grade ones, which was also observed by
Goh. (1999) and Harding. (2008). Taken together, both their
and our ndings indicate that procient listeners who are capable
of recognizing different accents tend to be more biased in their
attitudes toward the accents they label as native or non-native.
Although we cannot be certain how many students recognized
their speakers accents correctly, our nding about the AP ratings
for the Indian, American, and British speakers seems to be
comparable with McKenzie et al. (2019), in which Thai L1
university students tended to identify Indian, American, and
British accents more correctly than other accent varieties, due
to the socio-psychological salienceof the three varieties (p. 14),
that is, due to them being prominent and frequently heard in the
media(p. 2). In both McKenzie et al. and our study, a
recognition of American and British accents appeared to result
in positive attitudes toward the speakers of the two accents,
whereas a recognition of Indian accent seemed to lead the
speakers with the accent to be judged slightly negatively. The
possible salience of the Indian speakers accent to her listeners in
our study may also be a reason for her listeners relatively high LI,
whereas just one of the three Indian speakers in Kang et al. (2018)
was signicantly better understood than speakers from other
varieties.
Further, while the AP ratings for the Indian speaker was higher
than the AP for the Chinese, Ukrainian, and Ugandan speakers,
there was no statistical difference in the AA (i.e., attitude) of their
listeners. There was a 50% chance of a moderate negative
correlation between the AP and AA ratings for these four
speakers, whereas there was always a strong negative
correlation between the AP and AA ratings for the American
and British speakers. Therefore, students were not very negative
toward the speakers perceived to be foreign, but they were clearly
positive toward the speakers perceived to be native, particularly
Frontiers in Education | www.frontiersin.org June 2021 | Volume 6 | Article 65190813
Jeong et al. Swedish Youth Global Englishes Listeners
toward the American speaker whose variety features seemed to be
highly noticed by his listeners. These ndings conrm that the
accent preference of Swedish youths is skewed toward that of
American English (Cabau, 2009;Norrby, 2015), which is a
common tendency found among learners in other contexts
(Sung, 2016;Tsang, 2019). In addition, for all six speakers,
neither AP nor AA was correlated with LI. This was
somewhat puzzling for us for a while as a close relationship
between attitudes and actual understanding has been reported in
the extant literature (e.g., Lindemann, 2002;Lindemann and
Subtirelu, 2013). Apparently, as speculated earlier, students
involved certain preconceived values, such as Standard
Language Ideology, in perceiving and evaluating their speakers
accents (Ballard & Winke, 2017;Lindemann, 2017), for which the
question of whether they could understand the speakers did not
seem to be counted much. This nding probably needs to be
addressed separately from the result about their listener
intelligibility, which informs that Swedish youth listeners in
our study had poorer understanding of non-American/British.
Implications for English Language
Education
To recapitulate, the results showed that the intelligibility scores
and perception/attitude ratings of participants favored the two
speakers with privileged accentsthe American and British
speakers. However, across all six listener groups, no
correlation was detected between their actual understanding of
the speakers and their perception/attitude ratings, which often
had a strong correlation with their feelings of ease/difculty
regarding the speakers accents.
Overall, our results suggest the need for pedagogical
intervention involving curriculum innovation for English
language teaching at school (Matsuda, 2018;Rose et al., 2020).
First, students need to be guided to improve their actual
understanding and sense of familiarity with Global English
speakers besides the native accents that they prefer. Without a
doubt, understanding a speaker requires different abilities, not
least decoding phonetic/phonological signals, comprehending the
meaning of the decoded utterances, and interpreting pragmatic
meaning behind uttered meaning (Rost, 2011), where meaning-
negotiating strategies also play a role. Therefore, endeavors to
help learners become effective international communicators
should involve fostering all levels of linguistic abilities as well
as pragmatic strategies as suggested by Lee and Drajati (2019),
Sifakis et al. (2020). However, based on our results, and given that
much of communication breakdown in the context of English as a
contact language is caused at the level of phonological decoding
(see Deterding, 2013;Kim and Billington, 2016 for example), we
wish to highlight the importance of training learners to
understand different accents, which the concept of LI
encapsulates. Here we add some empirical reports that suggest
that increasing learners listener intelligibility for diverse Global
Englishes accents through training is doable. For example, several
studied report that exposure to multiple speakers of an English
accent variety resulted in improved understanding of unfamiliar
speakers from the same variety (e.g., Bradlow and Bent, 2008;
Lindemann et al., 2016). Listening to speakers of multiple
varieties of English has even led to better understanding of an
unfamiliar international variety (Baese-Berk et al., 2013).
Moreover, exposure to speakers with diverse accents can help
listeners develop listening strategies, such as focusing on general
and relevant cues to understanding an accent, while not being
distracted by irrelevant variation (Xie and Myers, 2017).
Apart from perceptual training for improving listener
intelligibility, innovative pedagogical work should be
undertaken to improve Swedish youths perceptions and
attitudes and prepare them to become open-minded toward
diverse English speakers. As our results indicate, an increased
understanding of the accents of certain English speaker groups
may not automatically stimulate positive attitudes toward them.
However, research reports interaction between the listeners
comprehension of and attitude/belief about a certain accent in
both positive and negative ways (Lindemann and Subtirelu,
2013), and if attitudes are mediated by some other pedagogical
interventions having a good understanding of an accent can
possibly strengthen positive attitudes, and vice versa. Such
interventions can include activities for problematizing
Standard Language Ideology that prescribes standardor
correct formsof English (Jansen et al., in press), as well as
for developing awareness and knowledge of the globalized
English reality (Rose and Galloway, 2019).
Moreover, we suggest that the English national test should be
more aligned to the global perspective of the national English
syllabus, realizing that the focus on native norms in testing has
been the major hinderance to innovative teaching practice (Rose
and Galloway, 2019); that is, in the listening section of the test, a
greater variety of accents should be included to achieve greater
authenticityof globalized situations and to create positive
washback(Harding, 2008,p.3,p.3).
As discussed earlier, the Swedish national English syllabus for
upper secondary school promotes a global perspective, stating,
[k]nowledge of English increases the individuals opportunities
to participate in different social and cultural contexts, as well as in
global studies and working life(Swedish National Agency for
Education, 2011, p. 1). This is an appropriate measure and
response to the fact that the Swedish use English as an
international communication tool. Such a need is increasing
even within the country, where the implementation of the
Bologna Process has brought a great number of international
teachers and students to the country. In fact, the six speakers who
participated in our study represent the type of international
interlocutors that Swedish youths will encounter within the
country. We suggest that school teachers consider a wider
interpretation of the recommendation of the syllabus that [t]
eaching should make sure of the surrounding world as a resource
for contacts, information and learning(Swedish National
Agency for Education, 2011, p. 1) and apply the idea to
curriculum innovation (Rose et al., 2020).
Limitations
In our study, we attempted to ensure the meaningfulness and
generalizability of the statistical results by employing several
methodological strategies, including random group assignment
Frontiers in Education | www.frontiersin.org June 2021 | Volume 6 | Article 65190814
Jeong et al. Swedish Youth Global Englishes Listeners
of listeners, who were tested class by class, and robust inferential
tests. Nevertheless, we are aware of the limitations of our results
that we consider. First, the speakers, although selected from
different varieties to include Global Englishes speakers with
diverse accents, were not considered to represent their own
varieties. Thus, for example, the Swedish learners listening
performances and attitudes toward speakers accents should
not be overinterpreted as their understanding of and attitudes
toward the whole populations of the English varieties that our
speaker participants belong to. In addition, the one-time
measurement of LC, AP and AA after the main idea and
dictation tests represents a limitation of this research, which
should be considered in understanding our results. Moreover,
there were several variables we could not control or check their
effects on the listeners performances and ratings, including
speakers gender or their voice qualities, and interaction
between speech and listener gender. We therefore suggest to
readers that they consider these uncontrolled variables when
critically examining the results of our study.
CONCLUSION
This study investigated Swedish upper secondary students
listener intelligibility (LI), listener comprehensibility (LC),
accentedness perception (AP), and accentedness acceptance
(AA) of Global Englishes speakers with diverse accents. The
results suggest that Swedish youths share the known
tendencies of L2 learners and users of English: they better
understand (e.g., Kang et al., 2018) and favor privileged
accents over other English accents (e.g., Sung, 2016;Tsang,
2019). Our study, therefore, highlights the need to help
Swedish youths and other English learners widen their view of
English as a global contact language and its speakers, maximize
their listening prociency, and, thus, be ready for globalized
English use (Morrison and White, 2005;Rose et al., 2020).
Moreover, we believe that our study is of methodological
signicance, by extending the use of the concepts of
intelligibility, comprehensibility, and accentedness from
assessing L2 speakers to determining L2 listeners abilities with
and perceptions of diverse English accents, thereby suggesting
pedagogical intervention for learners as listeners rather than
speakers.
In future research, detailed examinations of phonological
features that affect Swedish youths LI should be conducted to
identify areas to be included in the curriculum for teaching
listening prociency with diverse accents. We also
recommend classroom practice studies that document the
process through which school education helps improve
learners listener intelligibility (LI), listener
comprehensibility (LC), accentedness perception (AP), and
accentedness acceptance (AA) for Global Englishes users (also
see Rose et al., 2020 for discussions related to this
recommendation). Such studies can also examine whether
positive contacts with and exposure to different English
speaker groups help students to become unbiased
(Subtirelu and Lindemann, 2016) and even mediate their
attitudes to have more positive, straightforward
correlations with actual understanding. Further, to attest
the current results, we suggest more studies that
operationalize the constructs of LI, LC, AP, and AA, with
other speaker and listener combinations as well as employing
various research techniques for triangulation, such as eliciting
attitudes through a mixed method approach (e.g., Cameron
and Galloway, 2019) or observing interaction between the
listenersfourconstructsandthespeakers accommodation
skills in an interactional context.
DATA AVAILABILITY STATEMENT
The original contributions presented in the study are included in
the article/Supplementary Material, further inquiries can be
directed to the corresponding author.
ETHICS STATEMENT
Ethical review and approval was not required for the study on
human participants in accordance with the local legislation
and institutional requirements. The participants provided
their informed consent to participate in this study through
the voluntary online submission of their answers as the
authors requested.
AUTHOR CONTRIBUTIONS
The rst author made most contribution to the design of the
study and data analysis, as well as to completing the manuscript.
All the three authors worked together to produce testing
materials, and the rst and second authors collected data. All
authors approved the work for publication.
FUNDING
The study was internally funded by University West Research in
Children and Youths.
ACKNOWLEDGMENTS
We are very grateful to the reviewers of our manuscript, our speaker
and listener participants, the teachers who helped us with listener
recruitment, and Professor Emma Sorbring at University West, who
believed in and supported our study (Jeong et al., 2021).
SUPPLEMENTARY MATERIAL
The Supplementary Material for this article can be found online at:
https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/feduc.2021.651908/
full#supplementary-material
Frontiers in Education | www.frontiersin.org June 2021 | Volume 6 | Article 65190815
Jeong et al. Swedish Youth Global Englishes Listeners
REFERENCES
Alonso-Herrero, A., and Lasagabaster Herrarte, D. (2019). Student Attitudes towards
English Pronunciation and Different Varieties in the English Classroom. Elia:
Estudios de Lingüística Inglesa Aplicada 19, 71100. doi:10.12795/elia.2019.i19.04
Attamimi,R.,andChittick,J.(2018).ExploringtheEffectsofTeachersDifferent English
Accents within English Language Learning Classrooms: Studentsand Teachers
Narratives. Int. J. Linguistics, Lit. Cult. 5(3),6575. doi:10.19044/llc.v5no3a5
Baese-Berk, M. M., Bradlow, A. R., and Wright, B. A. (2013). Accent-independent
adaptation to foreign accented speech. J. Acoust. Soc. Am. 133 (3),
EL174EL180. doi:10.1121/1.4789864
Ballard, L., and Winke, P. (2017). StudentsAttitudes towards English Teachers
Accents: The Interplay of Accent Familiarity, Comprehensibility, Intelligibility,
Perceived Native Speaker Status, and Acceptability as a Teacher,in Second
Language Pronunciation Assessment: Interdisciplinary Perspective.EditorsT.Isaacs
and P. T. Movich(Bristol: Multilingual Matters), 121140. Multilingua Matters.
Bayyurt, Y., and Dewey, M. (2020). Locating ELF in ELT. ELT J. 74 (4), 369376.
doi:10.1093/elt/ccaa048
Björkman, B. (2011). English as a Lingua Franca in Higher Education: Implications
for EAP. IBERICA 22, 79100.
Björkman, B. (2018). Morphosyntactic Variation in Spoken English as a Lingua
Franca Interactions: Revisiting Linguistic Variety,in The Routledge Handbook
of English as a Lingua Franca. Editors J. Jenkins, W. Baker, and M. Dewey
(Oxon: Routledge), 255266. [Google Scholar].
Bolton, K., and Meierkord, C. (2013). English in Contemporary Sweden: Perceptions,
Policies, and Narrated Practices. J. Sociolinguistics 17 (1), 93117. doi:10.1111/josl.12014
Bradlow, A. R., and Bent, T. (2008). Perceptual Adaptation to Non-native Speech.
Cognition 106 (2), 707729. doi:10.1016/j.cognition.2007.04.005
Cabau, B. (2009). The Irresistible Rise and Hegemony of a Linguistic Fortress:
English Teaching in Sweden. Int. Multilingual Res. J. 3 (2), 134152. doi:10.
1080/19313150903073786
Cameron, A., and Galloway, N. (2019). Local Thoughts on Global Ideas: Pre- and In-
Service TESOL PractitionersAttitudes to the Pedagogical Implications of the
Globalization of English. RELC J. 50 (1), 149163. doi:10.1177/0033688218822853
Collins, B., Mees, I. M., and Carley, P. (2019). Practical English Phonetics and
Phonology: A Resource Book for Students. 4th ed. London: Routledge. doi:10.
4324/9780429490392
Conover,W. J. (1999). Practical Nonparametric Statistics. New York,NY: John Wiley.
Derwing, T. M., and Munro, M. J. (2014). 10. Training Native Speakers to Listen to L2
Speech,in Social Dynamics in Second Language Accent.EditorsA.Moyerand
J. M. Levis (Berlin: De Gruyter Mouton), 219236. doi:10.1515/9781614511762.219
Derwing, T., and Munro, M. (2015). Pronunciation Fundamentals: Evidence-Based
Perspectives for L2 Teaching and Research. Amsterdam: John Benjamins. doi:10.
1075/lllt.42
Deterding, D. (2013). Misunderstandings in English as a Lingua Franca: An
Analysis of ELF Interactions in South-East Asia. Berlin: Walter de Gruyter.
doi:10.1515/9783110288599
EF EPI (2020). EF English Prociency Index. EF EPI Available at: https://www.ef.
com/wwen/epi/.
Eriksson, L. E. (2019). Teachersand StudentsAttitudes and Perceptions toward
Varieties of English in Swedish Upper Secondary School ASLA-Symposiet I
Karlstad, 12-13 April, 2018, Karlstad. Available at: http://urn.kb.se/resolve?
urnurn:nbn:se:kau:diva-72262.
Fang, F. G. (2020). Re-positioning Accent Attitude in the Global Englishes Paradigm: A
Critical Phenomenological Case Study in the Chinese Context. London: Routledge.
Field, J. (2005). Intelligibility and the Listener: The Role of Lexical Stress. TESOL Q.
39 (3), 399423. doi:10.2307/3588487
Galloway, N. (2017). Global Englishes and Change in English Language Teaching:
Attitudes and Impact. London: Routledge. doi:10.4324/9781315158983
Gardiner, I. A., and Deterding, D. (2020). The Features of Asian Englishes,in The
Handbook of Asian Englishes. Editors K. Bolton, W. Botha, and A. Kirkpatrick
(Hoboken, NJ: John Wiley & Sons), 189207. doi:10.1002/9781118791882.ch8
Gass, S., and Varonis, E. M. (1984). The Effect of Familiarity on the
Comprehensibility of Nonnative Speech. Lang. Learn. 34 (1), 6587. doi:10.
1111/j.1467-1770.1984.tb00996.x
Goh, C. (1999). How Much Do Learners Know about the Factors that Inuence
Their Listening Comprehension? Hong Kong J. Appl. Linguistics 4 (1), 1742.
Hansen Edwards, J. G., Zampini, M. L., and Cunningham, C. (2018). The
Accentedness, Comprehensibility, and Intelligibility of Asian Englishes.
World Englishes 37 (4), 538557. doi:10.1111/weng.12344
Harding, L. (2008). Accent and Academic Listening Assessment: A Study of Test-
Taker Perceptions. Melbourne Pap. Lang. Test. 13 (1), 133.
Harding, L. (2012). Accent, Listening Assessment and the Potential for a Shared-L1
Advantage: A DIF Perspective. Lang. Test. 29 (2), 163180. doi:10.1177/
0265532211421161
Henry, A. (2019a). What Motivates Students?,in Motivational Practice: Insights
from the Classroom. Editors A. Henry, P. Sundqvist, and C. Thorsen (Lund:
Studentlitteratur), 6385.
Henry, A. (2019b). Young People and English : A Changing Landscape with Changing
Challenges,in Motivational Practice: Insights from the Classroom.EditorsA.S.P.Henry
and C. Thorsen. First edition ed.(Lund: Studentlitteratur AB), 2341. Studentlitteratur
AB Available at: http://urn.kb.se/resolve?urnurn:nbn:se:hv:diva-13717.
Henry, A., and Cliffordson, C. (2015). The Impact of Out-Of-School Factors on
Motivation to Learn English: Self-Discrepancies, Beliefs, and Experiences of
Self-Authenticity. Appl. Linguistics 38 (5), 713736. doi:10.1093/applin/amv060
Henry,A.,Korp,H.,Sundqvist,P.,andThorsen,C.(2018).MotivationalStrategiesand
the Reframing of English: Activity Design and Challenges for Teachers in Contexts
of Extensive Extramural Encounters. Tesol Q. 52 (2), 247273. doi:10.1002/tesq.394
Henry, A., Sundqvist, P., and Thorsen, C. (2019). Motivational Practice: Insights
from the Classroom. Studentliteratur.
Hult, F. M. (2012). English as a Transcultural Language in Swedish Policy and
Practice. Tesol Q. 46 (2), 230257. Available at: http://www.jstor.org/stable/
41576046. doi:10.1002/tesq.19
Hult, F. M. (2017). More Than a Lingua Franca: Functions of English in a
Globalised Educational Language Policy. Lang. Cult. Curriculum 30 (3),
265282. doi:10.1080/07908318.2017.1321008
Isaacs, T., and Tromovich, P. (2012). Deconstructing Comprehensibility. Stud.
Second Lang. Acquis 34 (3), 475505. doi:10.1017/S0272263112000150
Jansen, S., Mohr, S., and Forsberg, J. (in press). Standard Language Ideology in the
English Language Classroom: Suggestions for EIL Informed Teacher
Education,in Glocalising Teaching English as an International Language:
New Perspectives for Teaching and Teacher Education in Germany. Editors
M. Callies, S. Hehner, P. Mee, and M. Westphal (London: Routledge).
Jenkins, J. (2015). Global Englishes: A Resource Book for Students. London:
Routledge. [Google Scholar].
Jenkins, J. (2020). Where Are We with ELF and Language Testing? an Opinion
Piece. ELT J. 74 (4), 473479. doi:10.1093/elt/ccaa045
Jeong, H., Elgemark, A., and Thorén, B. (2021). Swedish youths as listeners of
global Englishes speakers with diverse accents: Listener intelligibility, listener
comprehensibility, accentedness perception, and accentedness acceptance.
[Epub ahead of print]. doi:10.6084/m9.gshare.13553720
Jeong,H.,Thorén,B.,andOthman,J.(2020).EffectofAlteringThreePhoneticFeatures
on Intelligibility of English as a Lingua Franca: a Malaysian Speaker and Swedish
Listeners. Asian Englishes 22 (1), 219. doi:10.1080/13488678.2018.1536817
Kachru, B. B. (1992). The Other Tongue: English across Cultures. Chicago:
University of Illinois Press.
Kang, O., and Rubin, D. L. (2009). Reverse Linguistic Stereotyping: Measuring the
Effect of Listener Expectations on Speech Evaluation. J. Lang. Soc. Psychol. 28
(4), 441456. doi:10.1177/0261927x09341950
Kang, O., Thomson, R. I., and Moran, M. (2018). Which Features of Accent Affect
Understanding? Exploring the Intelligibility Threshold of Diverse Accent
Varieties. Appl. Linguistics 41, 453480. doi:10.1093/applin/amy053
Kennedy, S., and Tromovich, P. (2008). Intelligibility, Comprehensibility, and
Accentedness of L2 Speech: The Role of Listener Experience and Semantic
Context. Can. Mod. Lang. Rev. 64 (3), 459489. doi:10.3138/cmlr.64.3.459
Kim, H., and Billington,R. (2016). Pronunciation and Comprehension inEnglish as a
Lingua Franca Communication: Effect of L1 Inuence in International Aviation
Communication. Appl. Linguistics 39 (2), 135158. doi:10.1093/applin/amv075
Kim, T. (2008). Accentedness, Comprehensibility, Intelligibility, and
Interpretability of NNESTs. CATESOL J. 20 (1), 726.
Kortmann, B., and Schneider, E. W. (2004). A Handbook of Varieties of English 1:
Phonology. Berlin: Mouton de Gruyter. [Google Scholar].
Kretzschmar, W. A. J. (2004). Standard American English pronunciation,in A
Handbook of Varieties of English 1: Phonology. Editors B. Kortmann and
E. W. Schneider. Mouton de Gruyter, 257269.
Frontiers in Education | www.frontiersin.org June 2021 | Volume 6 | Article 65190816
Jeong et al. Swedish Youth Global Englishes Listeners
Kuteeva, M. (2014). The Parallel Language Use of Swedish and English: the
Question of nativenessin university Policies and Practices. J. Multilingual
Multicultural Develop. 35 (4), 332344. doi:10.1080/01434632.2013.874432
Larson-Hall, J. (2015). A Guide to Doing Statistics in Second Language Research
Using SPSS and R. New York: Routledge. doi:10.4324/9781315775661
Lee, J. S., and Drajati, N. A. (2019). English as an international language beyond the
ELT classroom. ELT J. 73 (4), 419427. doi:10.1093/elt/ccz018
Li-Ann, D. C. (2008). Understand me or not? Accent, acceptability and intelligibility
in International English: The case of Singapore. ScholarBank@NUS Repository.
Available at: https://scholarbank.nus.edu.sg/handle/10635/13223.
Lindemann, S., Campbell, M.-A., Litzenberg, J., and Close Subtirelu, N. (2016). Explicit
and Implicit Training Methods for Improving Native English Speakers
Comprehension of Nonnative Speech. Jslp 2(1),93108. doi:10.1075/jslp.2.1.04lin
Lindemann, S. (2002). Listening with an Attitude: A Model of Native-Speaker
Comprehension of Non-native Speakers in the United States. Lang. Soc. 31 (3),
419441. doi:10.1017/s0047404502020286
Lindemann, S., and Subtirelu, N. (2013). Reliably Biased: The Role of Listener
Expectation in the Perception of Second Language Speech. Lang. Learn. 63 (3),
567594. doi:10.1111/lang.12014
Lindemann, S. (2017). Variation or Error? Perception of Pronunciation Variation
and Implication for Assessment,in Second Language Pronunciation
Assessment: Interdisciplinary Perspective. Editors T. Isaacs and
P. Tromovich (Bristol: Multilingual Matters), 193209.
Mair, P., and Wilcox, R. (2019). Robust Statistical Methods in R Using the WRS2
Package. Behav. Res. 52 (2), 464488. doi:10.3758/s13428-019-01246-w
Matsuda, A. (2018). Is Teaching English as an International Language All about Being
Politically Correct? RELC J. 49 (1), 2435. doi:10.1177/0033688217753489
Matsumoto, Y. (2011). Successful ELF Communications and Implications for ELT:
Sequential Analysis of ELF Pronunciation Negotiation Strategies. Mod. Lang. J.
95 (1), 97114. doi:10.1111/j.1540-4781.2011.01172.x
Matsuura, H., Chiba, R., and Fujieda, M. (1999). Intelligibility and
Comprehensibility of American andIrish Englishes in Japan. World
Englishes 18 (1), 4962. doi:10.1111/1467-971x.00121
Matsuura, H. (2007). Intelligibility and Individual Learner Differences in the EIL
Context. System 35 (3), 293304. doi:10.1016/j.system.2007.03.003
McKenzie, R. M., Huang, M., Ong, T. T., and Snodin, N. (2019). Socio-
psychological Salience and Categorisation Accuracy of Speaker Place of
Origin. Lingua 228, 102705. doi:10.1016/j.lingua.2019.06.006
Melchers, G., Shaw, P., and Sundkvist, P. (2019). World Englishes. 3 ed. London:
Routledge. doi:10.4324/9781351042581
Mohr, S., Jansen, S., and Forsberg, J. (2019). European English in the EFL
Classroom? English Today 37, 8591. doi:10.1017/S0266078419000403
Morrison, R., and White, M. (2005). Nurturing global listeners: increasing
familiarity and appreciation for world Englishes. World Englishes 24 (3),
361370. doi:10.1111/j.0083-2919.2005.00417.x
Munro, M. J., and Derwing, T. M. (1995a). Foreign Accent, Comprehensibility, and
Intelligibility in the Speech of Second Language Learners. Lang. Learn. 45 (1),
7397. doi:10.1111/j.1467-1770.1995.tb00963.x
Munro, M. J., and Derwing, T. M. (1995b). Processing Time, Accent, and
Comprehensibility in the Perception of Native and Foreign-Accented
Speech. Lang. Speech 38 (3), 289306. doi:10.1177/002383099503800305
Munro, M. J., and Derwing, T. M. (2006). The Functional Load Principle in ESL
Pronunciation Instruction: An Exploratory Study. System 34 (4), 520531.
doi:10.1016/j.system.2006.09.004
Norouzian, R., and Plonsky, L. (2018). Eta- and Partial Eta-Squared in L2 Research:
A Cautionary Review and Guide to More Appropriate Usage. Second Lang. Res.
34 (2), 257271. doi:10.1177/0267658316684904
Norrby, C. (2014). 1. English in Scandinavia: Monster or Mate? Sweden as a Case
Study,in Challenging the Monolingual Mindset. Editors J. Hajek and
Y. Slaughter (Bristol: Multilingual Matters), 1732. doi:10.21832/
9781783092529-004
Prodromou, L. (2008). English as a Lingua Franca: A Corpus-Based Analysis.
Continuum.
Rose, H., and Galloway, N. (2019). Global Englishes for Language Teaching.
Cambridge: Cambridge University Press. doi:10.1017/9781316678343
Rose, H., McKinley, J., and Galloway, N. (2020). Global Englishes and Language
Teaching: A Review of Pedagogical Research. Lang. Teach. 54, 157189. doi:10.
1017/S0261444820000518
Rost, M. (2011). Teaching and Researching Listening. 2nd ed. Harlow: Pearson
Education.
Sewell, A. (2012). The Hong Kong English Accent: Variation and Acceptability.
Hong Kong J. Appl. Linguistics 13 (2), 121.
Sifakis, N. C., Tsantila, N., Masina, A., and Vourdanou, K. (2020). Designing ELF-
Aware Lessons in High-Stakes Exam Contexts. ELT J. 74 (4), 463472. doi:10.
1093/elt/ccaa031
Subtirelu, N. C., and Lindemann, S. (2016). Teaching First Language Speakers
to Communicate across Linguistic Difference: Addressing Attitudes,
Comprehension, and Strategies. Appl. Linguistics 37 (6), 765783. doi:10.
1093/applin/amu068
Sundqvist, P. (2011). A Possible Path to Progress: Out-Of-School English
Language Learners in Sweden,in Beyond the Language Classroom. Editors
P. Benson and H. Reinders (Harlow: Pearson Education), 189208.
Sundqvist, P., and Sylvén, L. K. (2014). Language-related Computer Use: Focus on
Young L2 English Learners in Sweden. ReCALL 26 (1), 320. doi:10.1017/
S0958344013000232
Sung, C. C. M. (2016). Exposure to Multiple Accents of English in the English
Language Teaching Classroom: from Second Language LearnersPerspectives.
Innovation Lang. Learn. Teach. 10 (3), 190205. doi:10.1080/17501229.2014.
936869
Swan, M., and Smith, M. (2001). in Learner English: A Teachers Guide to
Interference and Other Problems. 2nd ed. (Cambridge: Cambridge University
Press).
Swedish National Agency for Education (2018). Curriculum for Compulsory
School 2011: Revised 2018. Swedish Government. Retrieved from: https://
www.skolverket.se/publikationsserier/styrdokument/2018/curriculum-for-the-
compulsory-school-preschool-class-and-school-age-educare-revised-2018.
Swedish National Agency for Education (2011). English. Swedish Government.
Retrieved from: https://www.skolverket.se/download/18.4fc05a3f164131a741810
56/1535372297288/English-swedish-school.pdf.
Szpyra-Kozlowska, J. (2014). Pronunciation in EFL Instruction: A Research-Based
Approach. Bristol: Multilingual Matters.
Thomson, R. (2018). Assessment in Second Language Pronunciation. Oxon:
Routledge, 1129. [Google Scholar]. Measurement of Accentedness,
Intelligibility, and Comprehensibility
Tsang, A. (2020). Are Learners Ready for Englishes in the EFL Classroom? A Large-
Scale Survey of LearnersViews of Non-standard Accents and Teachers
Accents. System 94, 102298. doi:10.1016/j.system.2020.102298
Tsang, A. (2019). Reconceptualizing Speaking, Listening, and Pronunciation:
Glocalizing TESOL in the Contexts of World Englishes and English as a
Lingua Franca. Tesol Q. 53 (2), 580588. doi:10.1002/tesq.504
Tulaja, L. (2020). in Exploring acceptability: L1 judgements of L2 Danish learners
PSLLT (Pronunciation In Second Language Learning And Teaching
Conference) (Northern Arizona University).
Turner, J. L. (2014). Using Statistics in Small-Scale Language Education Research.
New York: Routledge. doi:10.4324/9780203526927
Wilcox, R. R., and Schönbrodt, F. D. (2015). The WRS Package for Robust Statistics
in R. (Version 0.27.5). https://github.com/nicebread/WRS.
World Economic Forum (2012). Global Information Technology
Report,.WEF.
Xie, X., and Myers, E. B. (2017). Learning a Talker or Learning an Accent: Acoustic
Similarity Constrains Generalization of Foreign Accent Adaptation to New
Talkers. J. Mem. Lang. 97, 3046. doi:10.1016/j.jml.2017.07.005
Zielinski, B. W. (2008). The Listener: No Longer the Silent Partner in Reduced
Intelligibility. System 36 (1), 6984. doi:10.1016/j.system.2007.11.004
Conict of Interest: The authors declare that the research was conducted in the
absence of any commercial or nancial relationships that could be construed as a
potential conict of interest.
Copyright © 2021 Jeong, Elgemark and Thorén. This is an open-access article
distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY).
The use, distribution or reproduction in other forums is permitted, provided the
original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original
publication in this journal is cited, in accordance with accepted academic practice.
No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with
these terms.
Frontiers in Education | www.frontiersin.org June 2021 | Volume 6 | Article 65190817
Jeong et al. Swedish Youth Global Englishes Listeners
... Transcription of an utterance always takes a longer time than that utterance. Since repeated presentation of the utterance is not allowed for transcription, and listeners' memory capacity is limited [12], only short sentences with a simple syntactic structure are available to be transcribed [13][14][15][16][17][18]. Further, when transcribing an utterance, a listener may reconstruct what s/he heard by guessing what the speaker intended [9,15,16]. ...
... In the objective assessment, a special attention is put on non-native listeners. Since English learners often communicate with non-native speakers in international contexts [18,21], we examine how accurately the proposed method can monitor non-native listeners' behaviors. In applied linguistics, intelligibility is sometimes discussed by using smaller units than words, such as phonemes [22][23][24]. ...
... If it is possible to connect them as shadowers and shadowees by introducing a social network service for discovering World Englishes users and being discovered by World Englishes users, a gigantic corpus of L2 recordings may be collected with sequential annotation of various listeners' instantaneous intelligibility. In studies of World Englishes, non-native perception of accented pronunciations is one of the hot topics [18,21]. Even without virtual shadowers, the proposed framework will be used by researchers, teachers, and learners of World Englishes, where users will encounter real shadowers. ...
... The remaining three studies, which used L2 listeners, showed weak to nonexistent correlations (0.34-0). Similarly, a recent study with Swedish listeners (Jeong, Elgemark, & Thorén, 2021) found no correlation between intelligibility and comprehensibility. ...
... In fact, listening training for diverse English accents, which has been done with North American English L1 speakers (e.g., Derwing et al., 2002;Lindemann et al., 2016), is necessary for all English users (Jeong, Elgemark, & Thorén, 2021, Ludwig & Mora, 2017Jeong & Lindemann, under review), regardless of their linguistic background or proficiency level, as initial difficulties in understanding interlocutors' pronunciation is common in international communication (Deterding, 2013;Jenkins, 2000). An explicit emphasis is therefore needed on mutual accountability for intelligibility among both L1 and L2 users as both speaker and listener, with accommodation and repair strategies for tackling miscommunication and facilitating negotiation of meaning. ...
Article
Full-text available
The intelligibility principle for second language (L2) pronunciation challenges the nativeness principle that suggests that L2 speakers’ goal should be nativelike pronunciation. However, in this corpus-supported review of studies based on the intelligibility principle, we show that the understanding of the principle is still underpinned by what we term ideologies of nativeness, which favor speakers of privileged first language (L1) varieties and undermine other L1 and L2 World Englishes speakers. We focus on discourses surrounding the two most prominent keywords: errors, frequently used to describe proficient L2 speech and blame it for compromised intelligibility, and comprehensibility, often uncritically used to gauge listeners’ understanding although it measures subjective perception and can be closely associated with nativeness. Such discourses can obscure a more complete understanding of communication that acknowledges variation in L1 speech and the mutual nature of communication, as well as contribute toward negative perceptions of L2 speakers. Based on our review, we suggest that teachers avoid prescribed pronunciation models, instead helping learners develop their pronunciation based on a broad perceptual repertoire. We further recommend that researchers focus on how communication difficulties are successfully repaired without relying on prescribed pronunciation norms, recognizing mutual responsibility and accountability for intelligibility by all interlocutors.
... Fewer studies have investigated to what extent non-native listeners can deal with accent variation in their foreign language (but see Barrass et al., 2020;Hansen Edwards et al., 2018;Jeong et al., 2021). Since L2 learners typically have a more limited command of the target language than native speakers in terms of the lexicon, the sound system and syntactic rules (Abrahamsson and Hyltenstam, 2009), they are generally slower than L1 listeners at adapting their perception to accommodate for unfamiliar accents. ...
... Various factors are linked to listeners' self-reported ease of understanding accented speech, such as accent familiarity, and the fluency and authenticity of the speaker (see also Rajadurai, 2007;Smith and Nelson, 2006). A number of studies have also shown that Inner Circle speakers are highly comprehensible and highly intelligible to both L1 and L2 listeners (Chung and Bong, 2019;Jeong et al., 2021;Kang et al., 2019), while other studies have demonstrated that American or British English speakers are not always easier to understand or more intelligible than some speakers with Outer and Expanding Circle accents (Hansen Edwards et al., 2018;Smith and Rafiqzad, 1979). It is to be determined whether the pattern observed for L1 listeners in Kang and Moran's study holds for L2 listeners, and whether non-Inner Circle speakers are also less intelligible than speakers with Inner Circle accents to the EFL learners in our study. ...
Article
This study investigates how well English as a Foreign Language (EFL) learners report understanding (i.e. comprehensibility) and actually understand (i.e. intelligibility) native and non-native accents of English, and how EFL learners’ self-reported ease of understanding and actual understanding of these accents are aligned. Thirty-three Dutch-speaking EFL learners performed a comprehensibility and accentedness judgement task, followed by an orthographic transcription task. The judgement task elicited listeners’ scalar ratings of authentic speech from eight speakers with traditional Inner, Outer and Expanding Circle accents. The transcription task assessed listeners’ actual understanding of 40 sentences produced by the same eight speakers. Speakers with Inner Circle accents were reported to be more comprehensible than speakers with non-Inner Circle accents, with Expanding Circle speakers being easier to understand than Outer Circle speakers. The strength of a speaker’s accent significantly affected listeners’ comprehensibility ratings. Most speakers were highly intelligible, with transcription accuracy ranging between 79% and 95%. Listeners’ self-reported ease of understanding the speakers in our study generally matched their actual understanding of those speakers, but no correlation between comprehensibility and intelligibility was detected. The study foregrounds the effect of native and non-native accents on comprehensibility and intelligibility, and highlights the importance of multidialectal listening skills.
... This factor can be important for culturally responsive pedagogy. Some studies also reference the importance of a course syllabus as a factor in the study of K-12 and college courses (e.g., [5,21,22]) which support the findings of Alvarez and colleagues [11] in their case study in that students placed substantial importance on the syllabus for how they approach a course. ...
Chapter
Full-text available
The purpose of this study is to conduct a content analysis of educational psychology course syllabi for courses taken by preservice teachers to determine how the course descriptions and objectives compare for diversity. A content analysis of educational psychology syllabi (N = 25) from colleges and universities mostly (96% or 24 of the 25 syllabi) in the United States was conducted for this study. While there was generally consensus among this sample of syllabi of what topics were covered as part of content knowledge course objectives, there was a divergence in emphasis on diversity as well as only one syllabus that directly addressed controversies in educational psychology. The word diversity appeared in 28% of the course overviews/descriptions in this sample. This study highlights the importance of autoethnographic practices for diversity in educational psychology. Examples of historically underrepresented scholars in psychology are summarized for inclusion in educational psychology courses for preservice teachers as a way to address representation.
... Understanding foreign accents not only helps us appreciate the diverse linguistic landscape but also promotes empathy and inclusivity. Jeong et al. (2021), in their study on listener intelligibility (LI), listener comprehensibility (LC), accentedness perception (AP), and accentedness acceptance (AA) of global Englishes speakers with diverse accents, also contend that in order to be prepared for globalised English use, English language learners must expand their conception of the language as a global contact language. It promotes embracing and celebrating diverse accents, fostering an inclusive society that values and respects cross-cultural communication. ...
Article
Full-text available
Effective English communication across different languages and cultures has become increasingly important in a globalised world. To gain a deeper understanding of the segmental features of Thai speakers of English, this study aims to investigate the production of English monophthongs and diphthongs by Thai speakers and examine how intelligible their pronunciations are to others. Data were collected through two tasks: a production task and a listening task. For the production task, three Thai female speakers were chosen as the participants. They were recorded reading a passage consisting of all targeted vowels, and a total of 180 English tokens were analysed. For the listening task, thirty Malaysian listeners were asked to evaluate the speech intelligibility of the English sounds produced by the three speakers. The duration and formant frequencies of English vowels produced were measured to investigate the characteristics of the monophthongs and diphthongs. The findings show that there were significant differences in the durations between long and short vowels of the monophthongs, but there were no significant differences in the vowel quality produced. The ROC (rate of change) of formant frequencies (F1 and F2) indicates that there was no formant movement for the diphthongs /eɪ/, /əʊ/, and /eə/. The three diphthongs showed similar characteristics as other ASEAN Englishes that are monophthongal as /e:/, /o:/, and /ɛ:/, respectively. These findings confirm that speakers’ L1 influences English vowel production. Although there were vowel variations in the characteristics of the vowels produced by the speakers, the intelligibility scores were high.
... White instructors are often expected to perform their Whiteness in such contexts. However, in alignment with Global Englishes principles, contemporary English learners must engage with a global community of diverse language users, cultures, and races (Jeong et al., 2021). Therefore, instructional methods should equip learners with the skills and awareness necessary for effective communication in diverse contexts (Rose and Galloway, 2019). ...
Article
Full-text available
Racial inequalities persist in education, impacting various aspects, including language teaching. Traditional English language education has often favored standard English, inadvertently marginalizing non-native English speakers and users of diverse English varieties. This perpetuation of linguistic bias reinforces White hegemony within educational systems. This article contends that Global Englishes offers a promising approach to ameliorating racial inequalities in language education. It delves into the core principles of Global Englishes, scrutinizing linguistic, sociolinguistic, and sociocultural diversity and fluidity inherent in English use and its users in our globalized world. Furthermore, it explores how the Global Englishes Language Teaching (GELT) framework can promote equality, emphasizing best practices for implementing GELT to address racial inequalities. Global Englishes advocates for a more adaptable view of language, liberating non-native speakers from native-speaker norms. Global Englishes places learner agency at the forefront, nurturing linguistic creativity, advocating for curricula that acknowledge multilingualism as the norm, and affirming learners’ linguistic repertoires without reference to native norms. It also encourages a critical approach, analyzing the impact of prevailing standard language ideologies and White native-speakerism biases within learners’ contexts. The article concludes by offering insights into future directions to address racial inequalities in education, emphasizing the importance of incorporating multiracial perspectives into educational frameworks.
... Faculty who demonstrated more negative attitudes toward international students rated the speakers less comprehensible than did faculty with more positive attitudes, and faculty with relatively less experience with L2 speech also rated comprehensibility lower compared to more experienced faculty. Jeong et al. (2021) focused on intelligibility, comprehensibility, and acceptance of a speaker's accent for English speech samples from speakers of six different L1s. Comprehensibility was positively correlated with acceptance attitudes for all speakers except for the L1 Tamil speaker, suggesting that listeners perceived the speech to be easily understood when they had favorable attitudes toward it (see also Simon et al. 2022). ...
Article
Full-text available
Previous research has shown that speakers’ visual appearance influences listeners’ perception of second language (L2) speech. In Québec, Canada, the context of this study, pandemic mask mandates and a provincial secularism law elicited strong societal reactions. We therefore examined how images of speakers wearing religious and nonreligious coverings such as medical masks and headscarves influenced the comprehensibility (listeners’ ease of understanding) and intelligibility of L2 French speech. Four L2 French women from first language (L1) Arabic backgrounds wore surgical masks while recording 40 sentences from a standardized French-language speech perception test. A total of 104 L1 French listeners transcribed and rated the comprehensibility of the sentences, paired with images of women in four visual conditions: uncovered face, medical mask, hijab (headscarf), and niqab (religious face covering). Listeners also completed a questionnaire on attitudes toward immigrants, cultural values, and secularism. Although intelligibility was high, sentences in the medical mask condition were significantly more intelligible and more comprehensible than those in the niqab condition. Several attitudinal measures showed weak correlations with intelligibility or comprehensibility in several visual conditions. The results suggest that listeners’ understanding of L2 sentences was negatively affected by images showing speakers’ religious affiliation, but more extensive follow-up studies are recommended.
... Learners' listening skill is often measured by having learners dictate a given utterance [15], which is generally read speech by a native speaker with a script. Word-based dictation accuracy, calculated with the script for reading aloud and the result of manual dictation, can quantify the listening skill. ...
Preprint
Full-text available
As reflected in the concept of global Englishes, English mediates global communication, where English speakers represent not merely those from English-speaking countries like UK or US but also global people from a wide range of linguistic backgrounds, who speak the language with diverse accents. Thus, to communicate internationally, cultivating a maximized listening proficiency for and positive attitudes toward global Englishes speakers with diverse accents is ever more important. However, with their preference for American English and its popular culture, it is uncertain whether Swedish youth learners are developing these key linguistic qualities to be prepared for the globalized use of English. To address this, we tested 160 upper secondary students for their listener intelligibility (actual understanding), listener comprehensibility (feeling of ease or difficulty), accentedness perception, and accentedness acceptance of six English speakers with diverse accents. The results showed that the intelligibility scores and perception/attitude ratings of participants favored the two speakers with privileged accents. However, no correlation was detected between their actual understanding of the speakers and their perception/attitude ratings, which often had a strong correlation with their feelings of ease/difficulty regarding the speakers' accents. This suggests the need for pedagogical intervention to help Swedish youths develop listening proficiency in diverse English accents and widen their views of English as a global contact language and its worldwide users.
Article
Full-text available
The rise of English as a global language has led scholars to call for a paradigm shift in the field of English language teaching to match the new sociolinguistic landscape of the 21st century. In recent years a considerable amount of classroom-based research and language teacher education research has emerged to investigate these proposals in practice. This paper outlines key proposals for change in language teaching from the related fields of World Englishes, English as a lingua franca, English as an International Language, and Global Englishes, and critically reviews the growing body of pedagogical research conducted within these domains. Adopting the methodology of a systematic review, 58 empirical articles published between 2010-2020 were short-listed, of which 38 were given an in-depth critical review and contextualized within a wider body of literature. Synthesis of classroom research suggests a current lack of longitudinal designs, an underuse of direct measures to explore the effects of classroom interventions, and under-representation of contexts outside of university language classrooms. Synthesis of teacher education research suggests future studies need to adopt more robust methodological designs which measure the effects of Global Englishes content on teacher beliefs and pedagogical practices both before and throughout the program, and after teachers return to the classroom.
Article
Full-text available
In ELT contexts, the concept of ELF awareness has been proposed as a means of developing the skills, strategies, and overall outlook that learners require to competently participate in ELF interactions. Depending on the teaching context, this can be a demanding process. We discuss the ELF-aware instructional interventions carried out by two practitioners working in high-stakes exam preparation contexts in Greece. These contexts are predominantly Standard English oriented. The interventions described an attempt to put into practice the principles of ELF-aware pedagogy, namely awareness of language and language use, awareness of instructional practice, and awareness of learning. The innovative aspect of these interventions is that they do not run contrary to the curriculum of these high-stakes exam preparation classes. On the contrary, they complement the courseware used in these contexts with authentic audiovisual materials and original metalinguistic activities that boost learners’ self-confidence as ELF speakers and as candidates of these exams.
Article
Full-text available
With the ascendency of English as a global lingua franca, a clearer understanding of what constitutes intelligible speech is needed. However, research systematically investigating the threshold of intelligibility has been very limited. In this article, we provide a brief summary of the literature as it pertains to intelligible and comprehensible speech, and then report on an exploratory study seeking to determine what specific features of accented speech make it difficult for global listeners to process. Eighteen speakers representing six English varieties were recruited to provide speech stimuli for two English listening tests. Sixty listeners from the same six English varieties took part in the listening tests, and their scores were then assessed against measurable segmental, prosodic, and fluency features found in the speech samples. Results indicate that it is possible to identify particular features of English speech varieties that are most likely to lead to a breakdown in communication, and that the number of such features present in a particular speakers’ speech can predict intelligibility.
Article
Full-text available
this Special Issue is dedicated to exploring the relevance of English as a lingua franca (ELF) to English language teaching (ELT). This journal is a very fitting platform for a Special Issue on ELF for two reasons: first, it has always provided an important interface between researchers and practitioners, and so is an invaluable forum for addressing the practice-based concerns of teachers that ELF research gives rise to; second, ELTJ has a long history of publishing articles about ELF, by both very established scholars in our field and by a growing number of early-career researchers. Link: https://academic.oup.com/eltj/article/74/4/369/5904751
Article
Forty ESL students responded to extemporaneous stimuli produced by 4 ESL teachers of different language backgrounds. The listeners rated each stimulus for foreign accentedness and comprehensibility (estimation of difficulty in understanding an utterance) on 9-point scales. They also answered comprehension questions to measure speakers’ interpretability and transcribed each stimulus in standard orthography to assess speakers’ intelligibility. The results showed that accentedness, perceived comprehensibility, intelligibility, and interpretability of NNESTs were all independent dimensions, except for an influence of accentedness on perceived comprehensibility (r = 0.503, p < 0.001, 2-tailed). Foreign-accented speech was only believed to be difficult to understand. Thus, the hypothesis that ESL students’ negative attitudes are the result of reduced intelligibility and interpretability of NNESTs’ foreign-accented speech was not supported in this study. Interestingly, students’ high word-recognition rate did not entail better understanding of the utterance.
Article
While previous interventional studies on English as an international language (EIL) have focused on the role of teachers, recent studies have begun viewing how students engage autonomously in informal digital learning of English (IDLE) activities that are associated with their perception of English varieties and cross-cultural communication strategies. This mixed-method study examined the empirical relationship between IDLE and these two aspects of EIL involving 324 Indonesian EFL students. Results showed that receptive IDLE activity (e.g. watching English content) significantly predicted positive perception of English varieties, whereas quantity (frequency) of IDLE and productive IDLE activity (e.g. communicating with English users) significantly predicted the development of cross-cultural communication strategies. This study sheds light on the emerging phenomenon of how contemporary EFL students are exposed to and interact with diverse forms, accents, and users of English in a range of IDLE environments, along with the pedagogical implications for ELT.