ArticlePDF Available

An exploration of teachers’ code switching: The case of English language classroom

Authors:

Abstract and Figures

The linguistic phenomenon of using two languages by switching between them is universal in multilingual situation. Code-switching takes place when two bilingual speakers are busy in interacting with each other. Most commonly, such individuals are not consciously aware of the fact that they are involved in such linguistic phenomenon. The same happens to teachers as they switch the code while teaching English in the classroom and the reason for this code-switching maybe that English has an important status in Pakistan. However, it serves a very conspicuous social function too. This study highlights on how code-switching assists in second language learning. A Quantitative study based on survey data was conducted to observe the effect of code-switching on the language learning process. In this investigation questionnaire was a major tool. Furthermore, the questionnaire used in this research was composed in accordance to the objectives of the study. The setting of the research was various educational institutes of Lahore. Hundred English language teachers both male and female were chosen for sampling. This research, although introductory in nature, seeks to underline and elaborate the effect of code-switching on the language learning process. The result shows that code-switching helps students in learning concepts of second language in English language classroom. Moreover, it can also be noticed as a good educational practice. To cap up, this research has made an endeavor to better comprehend the tendencies of code-switching in Pakistani English language classrooms.
Content may be subject to copyright.
54 | P a g e
Competitive Social Science Research Journal (CSSRJ), 1 (2), 54-71
ISSN(Print): 2708-9029, ISSN(Online): 2708-9037
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
An exploration of teachers’ code switching: The case of English language classroom
ZAKA UR REHMAN
PhD Scholar, School of Languages, Civilization and Philosophy, University Utara Malaysia
DR. IRFAN BASHIR
Assistant Professor, Department of Education, UMT, Lahore
CAPT. AHMED RAZA UR REHMAN
Military College Sui
ABSTRACT
The linguistic phenomenon of using two languages by switching between them is universal in
multilingual situation. Code-switching takes place when two bilingual speakers are busy in interacting
with each other. Most commonly, such individuals are not consciously aware of the fact that they are
involved in such linguistic phenomenon. The same happens to teachers as they switch the code while
teaching English in the classroom and the reason for this code-switching maybe that English has an
important status in Pakistan. However, it serves a very conspicuous social function too. This study
highlights on how code-switching assists in second language learning. A Quantitative study based on
survey data was conducted to observe the effect of code-switching on the language learning process.
In this investigation questionnaire was a major tool. Furthermore, the questionnaire used in this
research was composed in accordance to the objectives of the study. The setting of the research was
various educational institutes of Lahore. Hundred English language teachers both male and female
were chosen for sampling. This research, although introductory in nature, seeks to underline and
elaborate the effect of code-switching on the language learning process. The result shows that code-
switching helps students in learning concepts of second language in English language classroom.
Moreover, it can also be noticed as a good educational practice. To cap up, this research has made an
endeavor to better comprehend the tendencies of code-switching in Pakistani English language
classrooms.
Keywords: English language classroom, codeswitching, teaching process, learning process, teacher
To cite this article: Rehman, Z., Bashir, I. & Rehman, A. R. (2020). An exploration of teachers’ code switching:
The case of English language classroom. Competitive Social Science Research Journal (CSSRJ), 1 (2), 54-71
55 | P a g e
INTRODUCTION OF THE STUDY
English has achieved the status of lingua Franca in the modern expanding world. It is the language that opens
new vistas of knowledge for everyone. It is the language of education, media, technology, and business. That is why
Pakistan has given its due share in the socio-cultural infrastructure. English is also enjoying official status being taught as
a compulsory subject and used as MOI (Medium of Instruction) for all levels. Teachers switch codes while teaching their
subject in the classroom considering it as a tool that helps students in learning and understanding. This research explores
the role of English teachers’ code switching in the classroom, how it affects teaching/learning process of English language,
the performance of language learners, individual difference, affective factors, and code-switching as a conversational
approach.
Raul quoted that in Pakistan, there are more than seventy languages being spoken (2013); whereas, Urdu is the
national language but English occupies the post of an official language. Currently, English is treated as the compulsory
subject in all the educational institutes (Ehsan & Aziz, 2014). Code-switching and code-mixing are the clear traces of the
fact that English language is at large in Pakistan. English is known as the most widely used language in in the education
sector and in other domains and in the past few years an increase has been witnessed in teaching through English at all
levels in Pakistan. Fundamentally, code switching is an inevitable need of the students in English language classrooms
because many of the Pakistani students are still lacking in their English communicative competence. Teachers, normally,
switch code for the interpretation of difficult concepts, to place illustrations or to socialize as well. Teachers are found to
switch code for making the concepts of grammar clear and moreover to make their lesson easier for their students in
Pakistani classrooms (Gulzar, 2010). There are multidimensional causes for code-switching in a classroom. It is very
important to trace the causes of code-switching used by ELT teachers in their classrooms. There are many people who still
consider code-switching in a biased way. Some people are of the view that incompetent people switch codes while other
consider it as a clue to being lazy. Whatsoever it is, the objectives of the study are to determine the reasons for which ELT
teachers go for code-switching in classroom.
English is taught as a compulsory subject in Pakistan and is also used as MOI (medium of instructions). Teachers
and students do switch the codes in classrooms during teaching and learning process. Furthermore, applied linguists
working in the area of classroom discourse have stretched the paradigm of their research in order to focus on the prominent
areas of classroom practices in connection with the second language learning. In educational set-up the phenomenon of
code-switching is all-pervasive which attracts various attitudes from learners and the teachers. There are various reasons
56 | P a g e
for the teachers to switch the code. Teachers go for code-switching for multifarious reasons such as management, social
and academic (Barandagh, Zoghi & Amini, 2013; Chowdhury, 2012). Code switching is used to be familiar with the
learners, whenever the instructor wishes to be open in accordance with the need of the task in classroom for second
language learning (Flyman-Mattsson and Burenhult, 1999). Code-switching is also used to maintain discipline, to give
instructions to the students for different projects and tasks. Chowdhury (2012) emphasizes that code-switching can serve
as a very handy tool for crowded classrooms where the students happen to come from various socio-economic background
and diversifying linguistic competence and anticipate the teachers’ maximum attention. In the current scenario, it is needed
to develop better understanding for code-switching in English language classrooms.
LITERATURE REVIEW
Code-Switching is named of changing one language to other language during speech. Different researchers have
defined it in different ways, talking about the earlier definitions Valdes-Fallis says that borrowing, transfer or mixing, of
two codes is code-switching (1978). Gumperz (1982) is of the view that juxtaposing of two sub systems or two separate
grammatical systems is called code-switching. The word code-switching on broader level is used in the field of linguistics,
and it is always studied in a social context. Wardhaugh (1998) uses language for code and switching from a language to
another based upon the context is code-switching.
Code-switching is the use of two or more than one language in a single conversation or in a single context. The
speaker switches back and forth between languages in a same conversation. Code-switching can take place in different
situations. Sometimes question is asked in one language but answer is provided in another.
Code-switching can also be observed as a strategy by the speaker to hide his\ her lack of knowledge or vocabulary
in the target language. It is a normal phenomenon for a speaker during switching process to use more words from a
language than the other language. Scotton named matrix for the language whose words are more used in the speech than
the language whose less words are used. The other language is called embedded language (1993). Code-switching is
fundamentally the use of two distinct languages within a written text or discourse. Code-switching is divided into two
types;
1) Inter- Sentential code-switching
E.g : Are you fine? Tum preshan lag rahy ho. (Are you fine? It seems that you are upset).
57 | P a g e
2) Intra- Sentential code-switching
Example: Bas leave it.
Jdetawy (2011) has tried to highlight different reasons of code-switching, they included the intentions of the
interlocutors and characterized the morpho-syntactical constraints in which they focused on the location of the switches
in the sentences. There are other social motivations of code-switching like social characteristics of different community
and the relation between the proficiency and attitude of the bilinguals. Eldin (2014) indicates that speakers sometimes
switch to unify with the community, express emotions, discuss a specific topic, reflect social status, and sometimes for
audience persuasions. Code-switching normally assists the learner to enhance the power of comprehension. Kinloch (2005)
is of the view that students enjoy the right to employ their own language whenever they find it difficult to understand the
concept and the meaning. Kinloch (2005) speaks for the students to claim the right to treat their own language in
composition course where they sense that meanings are not significantly propagated.
When a native language is utilized in the teaching and learning settings it serves three functions which include
to maintain the privacy, constructing an interaction to engage learners, and establishing inter-subjectivity (Momenian &
Samar, 2011). Lee explored the functions of English as a foreign language and he concluded that use of L1 provides an
opportunity to improve knowledge, promote confidence and development of social and cultural identity. Additionally,
code-switching of the instructor in relatively related to the effective support and educational success of the students (Badrul
& Kamaruzaman, 2009). It is also believed that code-switching facilitates the English language teaching and learning
process in a way that it finds out the hidden message behind the code-switching (Tien & Liu, 2006).
Pakistani society is known as a multilingual society as a majority of the population use more than one languages.
Viewing it historically, it is normal that newly evolved languages take effects from old languages. Many words belonging
a language have become transfuse into another language due to its constant use. Similarly in sub-continent Urdu emerged
in a context where along with other local languages, English, Persian, Hindi, and Arabic were already being used. After
colonization, English not only emerged as a dominant language but it also left its permanent traces on Urdu and Hindi.
Resultantly, some of its lexical items have become a permanent part of Urdu.
Code-mixing is a small term as compared to code switching because of its inclusion of mixing and switching both.
The Urdu language used for communication between different language speakers thus Urdu is most commonly spoken
language in Pakistan. There are many other provincial and regional languages such as Pashto, Punjabi, Sindhi, Balochi,
Hindko, Barahwi, Saraiki, and Kashmiri. Along with all these local languages English is also used in Pakistan as an official
58 | P a g e
language. As Urdu as national and English is the official language of Pakistan, both the languages are used side by side,
so while speaking people do switch between these and other languages as well.
RESEARCH METHODOLOGY
A cross sectional survey type has been selected to collect the information from a population that was
predetermined. A structured questionnaire was designed to in order to collect precise and useful information related to the
study. A survey type of research is very commonly used by the researchers in the field of education. Besides that, the
survey research is good to deal with large population. In the present study a representative sampling method was used.
Data is collected at cross-sectional level from the subjects having varied experience, qualification, gender, and medium of
instruction.
The questionnaire used for the research was created for the information collection from the following areas:
Section 1: Demographic information
Gender, Education (Qualification, Experience and Medium of Instruction)
Section 2: Reasons initiating code switching in English language class
This study comprises a simple random sampling of the available population of English language teachers from
various educational institutes of Lahore. The sample consists of hundred English language teachers. The researcher used
questionnaire as a tool for data collection. Moreover the researcher collected the data from the various parts of the Lahore
city.
DATA ANALYSIS
The responses of the subjects were analyzed by using descriptive and inferential statistics. An SPSS version 21
was used to analyse the data. The responses of the participants were evaluated to spotlight the effects of code-switching
in English language classrooms. The following statistical methods were used according to the demand of the research
questions:
1. The method of relative frequency was used to acquire the general percentage of the views of the respondents
about the effects of code-switching in second language learning.
59 | P a g e
2. Independent samples test was performed to find out the relationship from and to different questionnaire sections
with the fixed significance level of 0.05. The primary objective of this test was to ascertain the significance value
of the gender among the subjects. Finally, the results were exhibited by using tables and charts as well.
Personal Information Data
Table 1 Gender
Frequency Percent Valid Cumulative
Percent Percent
Male 47 47.0 47.0 47.0
Female 53 53.0 53.0 100.0
Total 100 100.0 100.0
In this study, out of hundred English Teachers, forty seven percent were male and fifty three percent were female teachers.
Personal Information Data
Table 2 Qualification
Frequency Percent Valid Cumulative
Percent Percent
M.Phil 46 46.0 46.0 46.0
M.A 54 54.0 54.0 100.0
Total 100 100.0 100.0
60 | P a g e
So far as the qualification was concerned, forty six percent were MPhil and fifty four percent were MA degree holders.
Personal Information Data
Table 3 Experience
Frequency Percent Valid Cumulative
Percent Percent
1-5 YEARS 60 60.0 60.0 60.0
6-10 YEARS 25 25.0 25.0 85.0
11-15 YEARS 15 15.0 15.0 100
Total 100 100.0 100.0
The teachers whose experience was (1-5 years), they were sixty percent, the teachers whose experience was (6-10 years),
they were twenty five percent and the teachers whose experience was (11-15 years) they were fifteen percent. Moreover,
cumulative percentage is recorded in the up given table.
Personal Information Data
Table 4 Medium of Instruction
Frequency Percent Valid Cumulative
Percent Percent
Valid ENGLISH 31 31.0 31.0 31.0
BOTH 69 69.0 69.0 100.0
Total 100 100.0 100.0
61 | P a g e
Out of hundred percent, thirty one percent teachers follow English medium of instruction and sixty nine percent teachers
follow both (English and Urdu) medium of instructions.
Table 5: Inferential Statistics on the base of gender (statements 1-6)
Gender
N
Mean
Std. Deviation
1. It is easy to teach second
language by code
switching.
MALE
47
2.2128
1.06191
FEMALE
53
2.4151
1.16741
2. Code-switching increases
the reliability of a second
language learning.
MALE
47
2.6809
1.10545
FEMALE
53
2.6038
1.23007
3. Code-switching eases in
translation in second
language class.
MALE
47
1.7872
.58741
FEMALE
53
2.0943
.81487
4. Code-switching ensures the
linguistic competence of
the learners.
MALE
47
2.4468
.99583
FEMALE
53
2.6038
1.04402
5. Code-switching helps the
teachers to meet learner’s
level of understanding.
MALE
47
2.2766
1.09747
FEMALE
53
2.4340
1.16865
6. Code-switching serves as a
bridge of understanding
between first and second
language.
MALE
47
2.1064
.98321
FEMALE
53
2.3585
1.17824
62 | P a g e
Independent Samples Test was performed on the data and all the thirty items were presented in the form of five clusters,
comprising six item in one cluster. Mean values and standard deviations are given up in the table for each item accordingly.
Moreover, Sig. (2-tailed) values are also given for each item. Most of the Sig. (2-tailed) values are greater than the required
value which is 0.05, it shows that there is no significant difference in the scores of the given items on the basis of the
gender of the participants. But in one of the items given up in the cluster which is no.3, Sig. (2-tailed) value is 0.032 which
is lesser than the required value 0.05, itexposes that there is a significant difference in the score of the given item on the
basis of the gender of the participants.
Table 6: Inferential Statistics on the base of gender (Statements 7-12)
Gender
N
Mean
Std. Deviation
7. Code-switching makes it
easy to pass on
technical/specialized
information.
MALE
47
2.4681
1.17679
FEMALE
53
2.8302
1.35499
8. Code-switching
improves the
performance of second
language teachers.
MALE
47
2.4681
1.12000
FEMALE
53
2.3962
.98722
9. Code-switching is an
effective process of
providing feedback to
learners.
MALE
47
2.5319
.90532
FEMALE
53
2.4906
.91194
MALE
47
2.3404
.84124
63 | P a g e
10. Code-switching is a
source of handling the
individual differences
effectively in second
language learning.
FEMALE
53
2.5849
.88652
11. Code-switching
improves class room
management in second
language learning.
MALE
47
2.5532
1.03857
FEMALE
53
2.5283
.99235
12. Code-switching helps to
control student behavior
easily.
MALE
47
2.6383
1.13109
FEMALE
53
2.3774
1.11332
Independent Samples Test was performed on the given items up in the table. Apart from Mean values and Std. Deviation,
Sig. (2-tailed) values are given in the table. All the Sig. (2-tailed) values are greater than the required value which is 0.05,
it simply shows that there is no significant difference in the scores of the given items on the basis of the gender of the
participants.
Table 7 Inferential Statistics on the base of gender (Statements 13-18)
Gender
N
Mean
Std. Deviation
Sig. (2-tailed)
13. Code-switching makes the
instruction of second
language more effective.
MALE
47
2.6383
1.11171
.014
FEMALE
53
2.0943
1.04263
14. Code-switching enhances
integrated skills of second
language learners.
MALE
47
2.5106
1.23134
.425
FEMALE
53
2.3208
1.12273
64 | P a g e
15. Code-switching helps in
creating a comfortable
environment in a second
language classroom.
MALE
47
2.1489
.95505
.388
FEMALE
53
2.3396
1.23947
16. Use of code-switching,
develops the interest of
second language learners.
MALE
47
2.3830
.99024
.500
FEMALE
53
2.5283
1.15365
17. Code-switching gives
students a sense of
attachment with their
mother tongue.
MALE
47
2.1702
1.02828
.101
FEMALE
53
2.5472
1.24909
18. Code-switching increases
mental ability to learn
second language.
MALE
47
2.4468
.92803
.976
FEMALE
53
2.4528
1.02968
After Independent Samples Test was performed on the six items presented in the cluster, all the values including Mean,
Std. Deviation and Sig. (2-tailed) are given in the table. All the Sig. (2-tailed) values are greater than the required value
which is 0.05, it shows that there is no significant difference in the scores of the given items on the basis of the gender of
the participants.
But the Sig. (2-tailed) value of one of the items given in the table (Code-switching makes the instruction of second
language more effective.) is 0.014 which is lesser than the required value which is 0.05, it simply signifies that there is a
significant difference in the score of the given item on the basis of the gender of the respondents.
65 | P a g e
Table 8 Inferential Statistics on the base of gender (Statements 19-24)
Gender
N
Mean
Std. Deviation
19. Code-switching removes
hesitations of second
language learners.
MALE
47
2.2340
1.06756
FEMALE
53
2.4528
1.02968
20. Code-switching helps to
remove confusions
related to the concepts of
second language
learning.
MALE
47
2.4681
1.10042
FEMALE
53
2.5094
1.12014
21. Code-switching gives
students the confidence
to learn a second
language.
MALE
47
2.5745
1.07834
FEMALE
53
2.2453
.95888
22. Code-switching helps to
reduce mental stress in
second language
learning.
MALE
47
2.1915
1.07619
FEMALE
53
2.3962
1.02544
23. Code-switching supports
the logical reasoning of
second language
learning.
MALE
47
2.4894
1.01879
FEMALE
53
2.3774
1.13046
MALE
47
2.6383
1.00921
66 | P a g e
24. Code-switching
regulates the structural
process of brain
smoothly in second
language learning.
FEMALE
53
2.2453
.93861
_________________________________________________________________________________________
In this data all the values of Mean, Std. Deviation and Sig. (2-tailed) are listed in the table as a result of Independent
Samples Test. Sig. (2-tailed) values of all the item in the up given table are greater than the required value which is 0.05,
it simply signifies that there is no significant difference in the scores of the given items on the basis of the gender of the
participants but in last item there is significant difference which is lesser than the required value.
Table 9 Inferential Statistics on the base of gender (Statements 25-30)
Gender
N
Mean
Std. Deviation
25. Code-switching is a
genuine need in a
bilingual society.
MALE
47
2.0000
.93250
FEMALE
53
1.9623
.89791
26. Code-switching is easy
to use in a bilingual
society.
MALE
47
1.9787
.92052
FEMALE
53
1.9811
.99015
27. Code-switching
develops communication
skills in social setting.
MALE
47
2.3617
1.05141
FEMALE
53
2.1509
1.04507
28. Code-switching creates
friendliness between
students and teachers.
MALE
47
2.1489
.90838
FEMALE
53
2.2830
1.11592
67 | P a g e
29. Code-switching helps
explaining socio-cultural
items/ideas in a better
way.
MALE
47
2.3617
1.05141
FEMALE
53
2.4340
1.16865
30. Code-switching is
conversational approach
in second language
learning.
MALE
47
2.5319
1.15817
FEMALE
53
2.7736
1.32493
In this last cluster comprising all the items based on questionnaire, values of Mean, Std. Deviation and Sig. (2-tailed) are
listed above. After observing it can be said that Sig. (2-tailed) values of the given item up in the table are greater than the
required value which is 0.05, it simply shows that there is no significant difference in the scores of the given items on the
basis of the gender of the participants.
DISCUSSION ON FINDINGS
This study shows the relationship between code switching and second language learning/teaching as it is found
in the data collected through questionnaire from English language teachers of the various public and private institutes of
the Lahore. It is also observed in the data that code switching is the integral part of second language learning/teaching.
Code-switching increases the reliability of a second language learning/teaching. Moreover, it helps in translation in second
language class. The current study explored the perception of code switching in second language learning. Through the
analysis of the collected data in the form of frequencies and inferential tables in which mean score, standard deviation and
sig. (2-tailed) values are given, it is found that code switching enhances the students’ second language comprehension and
the relevant performance of the learners in English language classrooms. Code-switching also augments the performance
of the teachers because it helps the teachers to meet learner’s level of understanding. It ensures the linguistic competence
of the learners. So, code switching is an effective process of providing feedback to learners.
The data reveals that code switching sounds very handy in handling the individual difference very effectively
among learners in second language learning. Dominant majority in the data is of the view that with the help of code
68 | P a g e
switching individual differences within the class can be managed very smartly. Code-switching improves classroom
management in second language learning. It also helps to control student behavior easily.
Thorough analysis of the data exposes that undoubtedly, code switching increases mental ability and reduces
mental stress and anxiety to learn second language. Code-switching also removes hesitations of second language learners.
It helps to remove confusions related to the concepts of second language learning. It gives students the confidence in the
scheme of the things. Response of the participants signifies that code switching regulates the structural process of brain
smoothly in second language learning/teaching.
A very sagacious investigation of the data highlights that code switching is a conversational approach in second
language learning/teaching. Moreover, it is also found that code switching is a genuine need in a bilingual society because
it is easy to use in such scenario. It develops communication skills in social setting. Keen observation leads to some more
traces in the existing data as code-switching creates friendliness between students and teachers. Furthermore, it helps
explaining socio-cultural items/ideas in a better way.
Profound study of the statistical data shows that the value of mean, std. deviation and sig. (2-tailed) was
determined for all the variables. Through the analysis and empirical observation of the collected data, it is found that the
code switching enhances the students’ comprehension of second language. There is no negative effect of code switching
on the language learning process. The researcher reached at this conclusion by conducting a survey through a questionnaire
comprising thirty items on Likert scale. Opinion was collected from the English language teachers of various public and
private sectors institutes of Lahore. For the analysis of the data SPSS twenty one version was used. Descriptive statistics
was applied on the data and after that some more valuable tests were applied to determine the values of mean, std. deviation
and sig. (2-tailed). Thus, the researcher proved that code switching improves the performance of second language teachers.
On the other hand students can furbish their ideas and concepts in a much better way with the assistance of code switching.
Moreover, in learning second language not only the students but the teachers also have more than positive attitude towards
code switching. The teachers usually execute code switching in teaching and they claim to get positive results.
CONCLUSION
The study justifies that code-switching gives students the confidence to learn a second language, on the other
hand it also improves the performance of second language teachers. This proves that teachers should switch the codes in
English language classrooms. This investigation also reveals that code switching can be helpful for the students to remove
69 | P a g e
confusions related to the concepts of second language learning and it helps to reduce mental stress in second language
learning. Researcher finds that code switching supports the logical reasoning of second language learning. This study has
marked glaring results to point out that teachers understand the utility and importance of code-switching in the bilingual
classroom discourse. Keeping in mind the whole investigation and its objective, if we narrow down the issues of bilingual
classrooms in connection with Pakistani scenario, it can be confidently claimed that code switching can satiate the needs
of the students.
On the basis of this investigation some of the points are recommended by the researcher as under:
1. Keeping in view the level of the students, a strategy of code switching should be introduced for teaching English
in bilingual classrooms.
2. A clear-cut language policy should be streamlined in this regard.
3. Students and teachers should be aware of the limitations of code switching because an unwise exploitation of
code switching could have long-lasting harmful subsidiary consequences.
4. Code switching should be used in bilingual classes because it helps explaining socio-cultural items/ideas in a
better way.
5. To develop the interest of the second language learners, code switching should properly be utilized in the classes.
6. Teachers should employ positive attitude towards code switching as a tool.
7. It is also suggested that code switching should reflect linguistic competence of the English language teachers.
8. Code switching should be objective-based and context-based as far as the needs of the learners and context are
concerned.
70 | P a g e
REFERENCES
Badrul SB Raja Hussin, Kamaruzaman J (2009). Antecedents of Psychological Empowerment in the Malaysian Private
Higher Education Institutions. International Education Studies, 2 (3).
Brandgh, S.G, Zoghi, M., &Amini, D. (2013). An investigation on teachers and learners’ use of English-Persian code-
switching in Iranian intermediate EFL classrooms. Journal of Basic and Applied Scientific Research 3(7), 876-
883.
Chowdhury, N. (2012). Classroom code-switching of English language teachers at tertiary level. A Bangladeshi
perspective. Stamford Journal of English, 7, 40-61.
Ehsan, A, & Aziz, S.A. (2014). Code-mixing in Urdu news of a private Pakistani channel: A case study. Academic
Research International, 5 (1), 160-169.
Eldin, A. A. T. S. (2014). Socio linguistic study of code switching of the Arabic language speakers on social networking.
International journal of English linguistics, 4(6), 78.
Fallis, G. V. (1978). A comprehensive approach to the teaching of Spanish to bilingual Spanish-speaking students. Modern
Language Journal, 102-110.
Flyman-Mattsson, A. &Burenhult, N.(1999). Code switching in Second Language Teaching of French. In Fraenkela, J.R,
and Wallen N.E. (2000). How Design and Evaluate Research in Education. The McGraw-Hill Companies, Inc.
USA
Gulzar, M. A. (2010). Code-switching: Awareness about its utility in bilingual classrooms. Bulletin of Education and
Research, 32 (2), 23-44.
Gumperz, J. (1982). Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press.
Jdetawy, L. F. A. (2011). Problems Encountered by Arab EFL Learners. Language in India, 11(3).
Kinloch, V.F. (2005). “Revisiting the promise of ‘students’ right to their own language”: Pedagogical strategies. College
Composition and Communication, 57, 83-113.
Lee, H. L. J. (2010). Code switching in the teaching of English as a second language to secondary school students
(Doctoral dissertation, Universiti Utara Malaysia).
Liebscher, G. & O’Cain, J. (2005). Learner code-switching in the content based foreign language classroom. The Modern
Language Journal, 89 (2), 234-247. Retrieved from URL: http//www.jstor.org/stable/3588683.
Macaro, E. (2001). Analyzing student teachers’ code-switching in foreign language classrooms: Theories and decision
making. E-The Modern Language Journal, 85 (4), 531-548.
71 | P a g e
Momenian, M., & Samar, R. G. (2011). Functions of code-switching among Iranian advanced and elementary teachers
and students. Educational Research and Reviews, 6(13), 769-777.
Rasul, S. (2013). Borrowing and code-mixing in Pakistani children’s magazines: practices and functions. Pakistaaniat: A
Journal of Pakistan Studies, 5 (2), 46-72.
Romaine, S. (1995). Bilingualism. Oxford: Blackwell Publishers.
Scotton, C.M. (1993). Common and uncommon ground: Social and Structural factors in code-switching. E-Language in
Society, 22(4), 475-503. Retrieved from URL: http://www.jstor.org/stable/4168471
Tien, C., & Liu, K. (2006). Code-switching in two EFL classes in Taiwan. English in Southeast Asia: Prospects,
Perspectives, and Possibilities, 215.
Wardhaugh, R. (1998). An introduction to sociolinguistics. Oxford: Basil Blackwell. URL:
http//www.elsevier.com/locate/langcom.
... Pakistan is a multilingual country with many different languages spoken throughout. It contains six official languages and more over sixty regional languages (Zaib, 2020). Mahboob and Barrat (2014) claim that Pakistan is the only country that can be regarded a multilingual state in both its basic and linguistic definitions, and that speakers encounter a variety of challenging yet fascinating circumstances. ...
Article
Full-text available
With the increasing demand for English language proficiency in today's global environment, comes a need for trained English teachers as a Second or Foreign Language (ESL/EFL). The majority of students in EFL classes are nonnative speakers of English. Non-native practitioners train them for English language. Their perfections and imperfections have very strong impact on the listening comprehension of the students. This particularly affects to the teaching of oral and aural skills both. There is a belief that accent of teachers in EFL classes can hinder ESL/EFL student listening success. This study will discuss that educational background and family background affect the language of learners. However, this study has discussed the effects of practitioners' accent on EFL students listening comprehension. This study very strongly focuses upon the importance of listening and accent. For language learning it is really very important to be understood by the students. That is only practice of listening which would enable students to be a critical listener. They would be efficient enough to decode the message and if concepts of the listeners would be clear then he could invite anybody for the discussion on different topics because his listening is clear and to be proficient in English language and to follow its accent one needs to listen natives through their teachers and practice EFL learners can also learn and speak English language well. Those who are taking English classes they must be sure about the accent of the language that they are going to utter inside the classroom.
Article
Full-text available
Researches on code-switching in the past have a concentration on the verbal language, few on its written form. This study attempts to cover and analyze the notion of code-switching in electronic contexts. The objective of this study is to discuss the code-switching functions performed by Arabic-English bilingual users in their Facebook interactions. The data of this study were collected from status updates posted by the bilingual users on their Facebook wall. They were classified and analyzed according to the functions they served in the Facebook context. Findings indicate that code switching occurs in online interaction to serve addressee specification, reiteration, message qualification, clarification, emphasis, checking, indicating emotions, availability, principle of economy and free switching functions. This study hopes to provide insights on the code-switching phenomenon in Computer-Mediated Communication (CMC). Additionally, the findings of this study will be of value for the development of code-switching studies in the socio linguistic area.
Article
Full-text available
This paper reports on the findings of a study carried out on the advanced and elementary teachers' and students' functions and patterns of code-switching in Iranian English classrooms. This concept has not been adequately examined in L2 (second language) classroom contexts than in outdoor natural contexts. Therefore, besides reporting on the findings of the study, the paper also argues for bringing the use of L1 (first language), more narrowly code-switching, into the classroom and emancipating both teachers and students from the shackles of traditional approaches to teaching which were strongly against the process of code-switching and considered it as a debilitative behavior in the classroom. To this end, 60 Iranian students and 30 Iranian teachers were selected to come up with the data of this study which were sought through two sets of questionnaires, one for the teachers and the other for the students. Each one of the participants was given the questionnaire and some time to fill it in based on what he/she has remembered from their classes. Findings revealed that the elementary teachers and students, for most of the functions, ranked higher than their advanced counterparts, which is still quite indicative of the practice of the traditional methods in the classroom. The reasons why it turned out so is in detail explained, and the pedagogical implications are also accordingly examined.
Article
Full-text available
It is widely acknowledged that the use of two or more languages in the same conversation or utterance occurs in many bilingual or multilingual communities. The term used to define such occurrences is code switching. Linguists around the world (Gardner-Chloros, 1997; Wardhaugh, 1998; Holmes, 2001; Ayeomoni, 2006) regard code switching as a common and non-isolated phenomenon. In Malaysia, code switching is not an exception as the diversity of languages spoken by the various races of people contributes to the linguistic practice. Previous studies (Kow, 2003; Then & Ting, 2009) show that code switching occurs in formal classroom settings. Relating code switching to present practices in the Malaysian school system, this study investigates the attitudes of teachers and the types and functions of code switching employed by English language teachers in secondary schools. It also reports on how code switching affects the delivery of the English language curriculum. A total of 42 English language teachers were selected as respondents for this study. Respondents were required to complete a survey questionnaire by indicating their attitude, usage and opinion of code switching in the classroom. The findings indicate that the majority of teachers have positive attitudes towards code switching. They only code switch in times of need. Teachers also believe that code switching has a role to play in facilitating second language learning.
Article
The implications of the Students' Right to Their Own Language resolution on classroom teaching and practices point to a continual need to reevaluate how communicative actions-linguistic diversities-of students are central aspects of the work within composition courses. This article revisits the historical significance and pedagogical value of the resolution in its critique of student-teacher exchanges, in its advancement of strategies that invite language variations into composition courses, and in its proposal to support the expressive rights of students.
Article
Classroom code switching is a common scenario in many multi lingual and multicultural classes. In a monolingual country like Bangladesh, classroom code switching has some distinctive attributes. As a part of the global transformation in the methods and techniques of English language teaching, we need to consider classroom code switching as a fact which cannot be ignored in any way especially in a country like Bangladesh where English is taught as a foreign language. In most of the cases Bangladeshi students tend to switch codes, but it is also common in teachers’ discourse. This paper aims to focus on the reasons for teachers’ code switching and the attitude of the teachers and students towards classroom code switching. A survey was conducted for data collection where two different sets of questionnaires were used for teachers and students. 20 English language teachers and 37 undergrad students from different universities participated in the survey. The findings of the survey result in identifying the reasons for teachers’ code switching like ease of communication, explanation, maintaining discipline in the classroom, translation of the unknown terms etc. On the other hand, although many teachers consider that they should not switch codes in the class room, students possess a positive attitude towards it. DOI: http://dx.doi.org/10.3329/sje.v7i0.14462 Stamford Journal of English; Volume 7; Page 40-61
Article
It is not uncommon to hear bilinguals mixing two languages when speaking in different situations. In multilingual classrooms such as Pakistani ones where most of the individuals have the knowledge of two or more languages, the linguistic phenomenon of combining languages is quite common. Teachers do code-switch while teaching English in the classroom and reason for this language alternation may be that English is taught as a main/compulsory subject in Pakistan and is used as a medium of instruction at school and college levels. Despite the significance of the phenomenon, the reasons for teachers' code-switching (henceforth CS) in bilingual classroom discourse have not been investigated in Pakistan although the research on the same issue has been carried out in the developed countries in the context quite different from the one existing in Pakistani classrooms. The main purpose of the study was to identify the significance of each function of code-switching by asking teachers why they code-switch and what specific pedagogical functions code-switching serves in the classrooms. Quantitative study based on survey data was conducted to ascertain the teachers' awareness about the functions of code-switching at the macro level. Moreover, the questionnaire used in this study was designed in accordance with the objectives of the study. This article, although preliminary in nature, attempts to highlight and explain some of the functions of code-switching in the foreign language classroom. In short, this paper has made an attempt to better understand the trends of code-switching in Pakistani EFL classrooms.
Article
The social forces affecting the performance of codeswitching (CS) may be distinguished from those factors controlling its basic structure, with which they interact. The constraints on possible patterns in CS are largely under innately based controls. These constraints are presented here in a model of intrasentential CS, and their validity is tested against findings of CS practices in a number of communities; all options can be accounted for under the model. Thus the options for CS structures seem universally set; but community-specific or group-specific social forces may determine which permissible patterns are preferred. In addition, micro-level, discourse-based factors may prompt individuals to produce certain CS structures. A second model of the social motivations for CS helps explain both the macro- and micro-level preferences. (Bilingualism, codeswitching, language contact, socio-pragmatics)
Article
Using a framework based on conversation analysis (Auer, 1984, 1995, 1998), this article presents an analysis of learner code-switching between first language (L1) and second language (L2) in an advanced foreign language (FL) classroom. It was found that students code-switch not only as a fallback method when their knowledge of the L2 fails them, or for other participant-related functions, but also for discourse-related functions that contexualize the interactional meaning of their utterances. These uses strikingly resemble code-switching patterns in non-classroom bilingual settings and show that language learners are able to conceptualize the classroom as a bilingual space. Learners orient to the classroom as a community of practice (Wenger, 1998) through their code-switching patterns as manifestations of a shared understanding about their actions and about themselves as members of that community.