To read the full-text of this research, you can request a copy directly from the authors.
Abstract
Scientific communication is a blend of scientific facts presented in a language that everyone can understand and appreciate. Experts claim that an effectively written research paper is more about a story, and not a study [1]. In fact, one of the virtues discussed in conducting research points to telling the story in a cohesive manner, which depends upon a powerful and skillful use of language [2].
Background:
In many global settings, medical language acts as a barrier to accessing and using health services. However, this issue remained unexplored in Bangladesh, where the non-native English language is commonly used for health care.
Aim:
To examine whether medical language is an obstacle for obtaining health services in Bangladesh and to provide policy recommendations.
Design & setting:
An exploratory study was undertaken to identify the impact of medical language on general practice. Data were collected online from Bangladeshi people between July-November 2014.
Method:
A semi-structured questionnaire was developed through Google Forms for data collection. The snowball technique was applied to obtain data purposively from 50 participants. With prior consent, the questionnaire along with the online link was sent to responders by email. When responders clicked on the 'submit' option of the questionnaire, responses were stored online automatically in the pre-built system. Quantitative data were analysed using SPSS (version 22). Textual data analyses (especially of suggestions of the responders) were conducted using a thematic approach.
Results:
Among study participants, 44% (n = 22) said that English language was the choice for writing prescriptions by health service providers in Bangladesh, and 26% said that a mixture of Bengali and English was used. Around 30% of the study participants could not understand medical language used by doctors (this includes those who were not sure or preferred not to say). Among responders, 78% said that medical language was affecting the treatment process and 48% were of the opinion that it was acting as a barrier in receiving health services.
Conclusion:
Medical language is acting as a barrier in the health services of Bangladesh. Tailored interventions must be developed and implemented to overcome medical language barriers in health services in order to strengthen the health system.
Performing experiments is only part of the job, accurately interpreting the findings and then presenting them appropriately is just as important, if not, more so.
Scientific journals, institutional review boards, and funding sources often require abstracts or research summaries written specifically for the lay public. Making research findings understandable to the public helps raise awareness and speed adoption of practices that may lead to improved health. We provide advice on writing lay abstracts and summaries which includes the following: (1) make reasonable assumptions about grade-level, vocabulary, prior experience, and interests of the audience; (2) practice a verbal explanation with someone from your audience; (3) start writing by using a simple headline followed by a brief and relevant synopsis in common language then expand; (4) read your draft aloud and revise; (5) check readability statistics and simplify as needed; and (6) have both lay audience and peer scientists read your summary to assure that it is accessible to the public while remaining true to the science.