BookPDF Available

Abstract

Manual desenvolvido de maneira informal e independente a fim de auxiliar no uso da linguagem neutra em Língua Portuguesa.
por Gioni Caê
Manual para o
uso da
linguagem neutra
em Língua
Portuguesa
De acordo com o dicionário online Priberam, o significado de
“manual” é:
2. Livro que sumariza as noções básicas de uma matéria ou
assunto.
3. Guia prático que explica o funcionamento de algo.
"manual", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, 2008-2020,
https://dicionario.priberam.org/manual (consultado em 20.04.2020).
Os direitos desta publicação são reservados ao autor. É
permitido a distribuição gratuita e creditada, porém
estritamente proibido a venda.
Sumário
1. Introdução
2. Conceitos
3. Linguagem neutra
4. Linguagem inclusiva
5. Não use “X” e “@”
6. Sistemas
Sistema Elu
Sistema Ile
Sistema Ilu
Sistema El
7. Substantivos e adjetivos
8. Artigos definidos e indefinidos
9. Preposições
10.Pronomes pessoais oblíquos
11.Pronomes determinantes
Possessivos
Demonstrativos
Indefinidos
Relativos
12.Quantificadores
Numerais ordinais
Numerais cardinais
Universais
13.Palavras irregulares
14.Dicas
15.Referências
Nota
Este manual tem como base estudos informais e
independentes feitos pelo autor, a fim de auxiliar e
disseminar informações acerca da linguagem neutra,
portanto, nada expresso aqui é uma verdade absoluta, a
língua está em constante movimento, a língua é viva, ou seja:
suscetível a mudanças.
Introdução
A língua portuguesa, infelizmente, ainda é extremamente
binarista e sexista, visto que, ao nos referirmos a um grupo
com indivíduos de mais de um gênero, tendemos a usar o
pronome masculino (eles) no discurso, o que reflete o
machismo intrínseco a língua e expõe a exclusão de mulheres
e pessoas não binárias, daí a necessidade de reformular a
gramática. A linguagem neutra surge então como uma
possibilidade, na tentativa de contemplar todos os gêneros e
validá-los no discurso.
Conceitos
Identidade de gênero: refere-se ao gênero pelo qual a pessoa
se identifica.
Exemplo: mulher (trans/cis), homen (trans/cis), não-binário,
travesti etc.
Não binário: Uma pessoa não-binária é qualquer pessoa que
não se encontre no espectro binário de gênero, ou seja, que
não se identifique inteiramente como homem ou mulher.
“Não-binário”, “não-binária” ou “não-binárie”, qual devo usar?
Certamente você encontrou as três formas e ficou em
dúvida de qual usar, todavia não segredos, as três estão
corretas, basta concordar o adjetivo com o sujeito, assim:
O indivíduo não-binário.
A pessoa não-binária.
Elu é não-binárie.
Linguagem neutra
A linguagem neutra visa se comunicar de maneira a não
demarcar gênero no discurso linguístico, a fim de incluir todos
os indivíduos. Aplica-se a pessoas não-binárias, bebês
intersexo, ao nos referirmos a um grupo de pessoas com mais
de um gênero ou quando não sabemos quais pronomes usar
com determinada(s) pessoa(s). Por isso, se você sabe que os
pronomes de tal pessoa são femininos, por exemplo, não
precisa usar linguagem neutra para se referir a ela.
Desde que nascemos estamos imerses a uma
língua/linguagem binária (homem/mulher, ele/ela), é assim
que aprendemos a nos comunicar, logo, não será “simples” se
acostumar com a linguagem neutra, é necessário treino e
reconhecer que o erro faz parte do processo de
aprendizagem, então com o tempo se torna natural falar e
escrever de forma neutra.
Obs.: A linguagem neutra não se aplica a animais ou objetos.
Linguagem inclusiva
A assim com a linguagem neutra, a linguagem inclusiva
visa não demarcar o binarismo de gênero, no entanto, ao
invés de flexionar adjetivos, pronomes e outros, dedica-se em
alterar ou reformular frases, de modo que os termos utilizados
não se refiram a nenhum gênero.
Exemplo: Aquela pessoa é muito bonita.
Não use “X” e “@”
Possivelmente você encontrou “amigxs” ou “amig@s” em
publicações, e-mails ou até textos na internet e talvez tenha
se questionado sobre como ler estas palavras. Bom, uma
boa intenção por trás, não dúvidas, entretanto, é uma
adaptação que “funciona” apenas na modalidade escrita da
língua, pois na modalidade oral torna-se impronunciável.
Dificulta também o acesso de pessoas cegas, surdas, com
TEA (transtorno do espectro autista) e dislexia àquele
conteúdo, isto porque os softwares usados para auxiliar na
leitura de textos não reconhecem essas palavras com
marcadores “x” e “@”, ou seja, ao invés de incluir, exclui.
Sistemas
Sistema Elu:
Pode ser pronunciado como êlu ou élu.
Talvez este seja o mais prático e mais utilizado, pois funciona
bem em ambas as modalidades. Neste sistema o “a” ou “e” no
final dos pronomes é substituído por um “u”.
Pronomes: elu, elus, delu, delus, nelu, nelus, aquelu, aquelus
etc.
Exemplo:
Elu comeu uma pizza.
O gato é delu.
Sistema Ile:
Pode ser pronunciado como ile ou ili.
Este sistema partiu do sistema Ilu, com o objetivo de
distanciar-se ainda mais dos pronomes binários (ela/ele).
Pronomes: ile, iles, dile, diles, nile, niles, aquile, aquiles etc.
Exemplo:
Ile comeu uma pizza.
O gato é dile.
Sistema Ilu:
Pronuncia-se como se escreve.
Foi a partir daqui que surgiu o sistema elu, na tentativa de
assemelhar-se mais com os pronomes binários (ela/ele).
Pronomes: ilu, ilus, dilu, dilus, nilu, nilus, aquilu, aquilus etc.
Exemplo:
Ilu comeu uma pizza.
O gato é dilu.
Sistema El:
Pode ser pronunciado como êl ou él.
Um sistema mais simples que surgiu pela supressão da
vogal demarcadora de gênero.
Pronomes: el, els, del, dels, nel, nels, aquel, aquels etc.
Exemplo:
El comeu uma pizza.
O gato é del.
Substantivos e adjetivos:
Quando a palavra termina em -a/-o, substituir por -e:
Filho/a: Filhe
Lindo/a: Linde
Esposo/a: Espose
Quando a palavra termina com -co/-ca, substituir por -que:
Médico/a: Médique
Autêntico/a: Autêntique
Técnico/a: Técnique
Quando a palavra termina em -go/-ga, substituir por -gue:
Amigo/a: Amigue
Cego/a: Cegue
Psicólogo/a: Psicólogue
Quando a palavra termina em -ão/-ã, substituir por -ane(s):
Irmão/ã: Irmane
Irmãos/ãs: Irmanes
Capitão/ã: Capitane
Capitães/ãs: Capitanes
Quando a palavra termina em -ão/-ona, substituir por -one(s):
Chorão/ona: Chorone(s)
Grandão/ona: Grandone(s)
Quando a palavra termina em -r/-ra, substituir por -re (no
singular) e por -ries (no plural):
Trabalhador/a: Trabalhadore
Trabalhadores/as: Trabalhadories
Administrador/a: Administradore
Administradores/as: Administradories
Professor/a: Professore
Professores/as: Professories
Quando a palavra termina em -ês/-esa, substituir por -ese/-
esu:
Português/esa: Portuguese/Portuguesu
Camponês/esa: Camponese/Camponesu
Japonês/esa: Japonese/Japonesu
Quando a palavra termina em -u/-ua, substituir por -ue:
Nu/a: Nue
Quando a palavra termina em -eu/-eia, substituir por -eie:
Europeu/eia: Europeie
Ateu/eia: Ateie
Plebeu/eia: Plebeie
Existem palavras, como “o poeta” que tem a versão
feminina “a poetisa”, porém é pouco utilizada, por isso, para
neutralizar pode ser usado “ê poeta” ou “e poetise”.
Outros exemplos são “presidente”, na versão neutra fica
“presidentie” e “chefe”, que fica “chefie”.
Artigos definidos e indefinidos
Artigos definidos:
Substituímos os artigos o/os e a/as por ê/ês* ou le/les:
Ê Carlos é muito esperte.
Le Ariel é linde.
Você também pode optar por simplesmente suprimir o artigo.
Exemplo:
Carlos é muito esperte.
Ariel é linde.
*Muitas pessoas defendem o uso do acento circunflexo
no artigo definido neutro (ê) para diferenciar da conjunção “e”;
utilizando o acento, facilita a diferenciação visual entre ambos
e auxilia pessoas com dislexia.
Artigos indefinidos:
Substituímos os artigos um/uns e uma/umas por ume/umes:
Elu é ume ótime chefie de cozinha.
Preposições
Contração das preposições com os artigos definidos:
Pelo/Pela: Pele ou Por
Do/Da: De
No/Na: Ne
À/Ao: Ae
Àquele/Àquela: Àquelu/Àquel
Exemplo:
A minha carteira foi devolvida por elu.
Contração das preposições com os artigos indefinidos:
Num/Numa: Nume
Exemplo: A tinta respingou nume colaboradore.
Contração das preposições com pronomes pessoais:
Dele/Dela: Delu/Del
Exemplo: O livro é delu/del.
Contração das preposições com pronomes demonstrativos:
Deste/Desta: Destu
Desse/Dessa: Dessu
Daquele/Daquela: Daquelu/Daquel
Nesse/Nessa: Nessu
Neste/Nesta: Nestu
Naquele/Naquela: Naquelu/Naquel
Exemplo: Esta caneta é daquelu/daquel menine.
Pronomes Pessoais Obliquos
O/A: E
Lo/La: Le
No/Na: Ne
Exemplos:
Ele chamou-e de princese.
Filhe, nós vamos amá-le de qualquer forma.
Chamaram-ne de idiota.
Pronomes e determinantes
Possessivos:
Meu/Minha: Minhe/Mi
Teu/Tua: Tue/Tu
Seu/Sua: Sue/Su
Nosso/Nossa: Nosse
Vosso/Vossa: Vosse
Exemplos:
Elu é minhe amigue.
Elu é tu amigue?
Demonstrativos:
Este/Esta: Estu
Esse/Essa: Essu
Aquele/Aquela: Aquelu/Aquel
Mesmo/Mesma: Mesme
Próprio/própria: Próprie
Outro/Outra: Outre
Exemplos:
Essu menine é linde e aquel?
Estu é minhe namorade.
Eu próprie que falei.
Fui eu mesme que a convidei.
Indefinidos:
Todo/Toda: Tode
Nenhum/Nenhuma: Nenhume
Algum/Alguma: Algume
Certo/Certa: Certe
Vários/Várias: Váries
Exemplos:
Todes estão presentes.
Certes menines não lavaram a roupa.
Relativos:
Cujo/Cuja: Cuje
Quanto/Quanta: Quante
Exemplos:
Le irmane del, cuje cozinha muito bem, está fazendo um bolo.
Quantes negres tem esse programa?
Quantificadores
Numerais Ordinais:
Primeiro/Primeira: Primeire
Segundo/Segunda: Segunde
Terceiro/Terceira: Terceire
Exemplo:
Elu foi le terceire a chegar.
Numerais Cardinais:
Um/uma: Ume
Dois/Duas: Dues
Exemplos:
Ali tem ume menine.
Estus são ês minhes dues melhores amigues.
Universais:
Ambos/Ambas: Ambes
Exemplo: Ambes les bebês estão bem.
Palavras irregulares
Gêmea/gêmeo: Gemini
Mana/mano: Mane
Príncipe/Princesa: Princese
Avô/Avó: Avôe
Moça/moço: Moce
Monge/Monja: Mongie
Homem/Mulher: Pessoa
Mãe/Pai: Pãe
Tia/tio: Tie
Guerreira/guerreiro: Guerreire
Dicas
Muitas vezes, o ato simples de reformular uma frase se
mostra importante, veja:
Experimente usar nomes coletivos sem demarcação
de gênero
Exemplos:
Senhores e Senhoras! > Caro Público!
Fala com todos. > Fala com todo mundo.
Crie o hábito de preferir adjetivos sem demarcação de gênero
Exemplos: terrível, irritante, egoísta, altruísta,
responsável, alegre, inteligente, excelente, amigável,
atraente, forte, feliz, entre outros.
Substitua nomes marcadores de gênero por nomes neutros
Exemplos:
Aquele que acabar primeiro, ganha. > Quem acabar primeiro,
ganha.
Ela caiu. > Aquela pessoa caiu.
Cantores têm uma vida muito complicada. > Artistas têm uma
vida muito complicada.
Nós somos alunos. > Nós somos estudantes.
Entenderam, meninos? > Entenderam, pessoal?
Reformule a estrutura
20 exemplos:
1. Você está toda molhada por causa da chuva. > Você
se molhou por causa da chuva.
2. Você é farmacêutico? > Você trabalha numa farmácia?
3. A tua mãe já está registrada. > O registro já está feito.
4. As formigas me picaram toda. > As formigas picaram a
minha perna toda.
5. Os alunos da quarta série se reuniram. > Estudantes
da quarta série se reuniram.
6. Que menino mais lindo. > Que criança mais linda.
7. Os professores estão na reunião. > O corpo docente
está em reunião.
8. A Maria saiu de casa com o João. > Maria saiu de casa
com João.
9. Se eu quisesse ficar com a Maria, teria dito a ela. > Se
eu quisesse ficar com Maria, teria lhe dito.
10.Você está todo molhado. > Você se molhou totalmente.
11.Você está registrada. > Seu registro foi feito.
12.Estou preocupado com isso. > Isso está me
preocupando.
13.Obrigada pelo aviso. > Agradeço o aviso.
14.Vocês são bem vindos. > Boas vindas a vocês.
15.Prezados clientes. > Prezada clientela.
16.Vou entregar isto ao João. > Vou entregar isto a João.
17.A música cantada pela Ariel é esta. > A música
cantada por Ariel é esta.
18.Você é biólogo? > Você se formou em biologia?
19.Meninos e meninas! > Criançada!
20.Sua namorada. > A pessoa com quem você namora.
Tabela com os pronomes em todos os sistemas
Pronomes Sistema Elu Sistema Ile Sistema Ilu Sistema El
Ela/Ele Elu Ile Ilu El
Elas/Eles Elus Iles Ilus Els
Dela/Dele Delu Dile Dilu Del
Delas/es Delus Diles Dilus Dels
Nela/e Nelu Nile Nilu Nel
Nelas/es Nelus Niles Nilus Nels
Aquela/e Aquelu Aquile Aquilu Aquel
Aquelas/es Aquelus Aquiles Aquilus Aquels
Sobre o autor:
Pessoa trans não-binária, preto, graduando em Letras
Português/Inglês, natural de Foz do Iguaçu Paraná, Brasil,
apaixonado por poesia e estudos de gênero.
Contato: gionialmeida@gmail.com ou @gionicae (Instagram).
Referências
CANSADO, Ana. O masculino genérico: uma questão
gramatical ou um debate ideológico? Disponível em:
<https://www.esquerda.net/opiniao/o-masculino-generico-uma-
questao-gramatical-ou-um-debate-ideologico/36527>. Acesso
em: 20 abr. 2020.
CASSIANO, Ophelia. Guia para “Linguagem Neutra” (PT BR)
Disponível em: <http://is.gd/linguagemneutra>. Acesso em 09
maio 2020.
LAU, Héliton Diego. O uso da linguagem neutra como
visibilidade e inclusão para pessoas trans não-binárias na
língua portuguesa: a voz “del@s” ou “delxs”? Não! A voz
“delus”! Disponível em:
<http://www.sies.uem.br/trabalhos/2017/3112.pdf>. Acesso em:
20 abr. 2020.
LEWASCHIW, Cari Lobo; GAIGAIA, V. Guia para a Linguagem
Oral não-binária ou neutra (PT-BR), 2015. Disponível em:
<http://pt-br.identidades.wikia.com/wiki/Linguagem_n%C3%A3o-
bin%C3%A1ria_ou_neutra>. Acesso em: 20 abr. 2020.
MOKWA, Marcela. O papel e a função da linguagem não
binária ou neutral no contexto das redes online, 2019.
Disponível em: <https://movimentorevista.com.br/2019/02/o-
papel-e-a-funcao-da-linguagem-nao-binaria-ou-neutral-no-
contexto-das-redes-online/>. Acesso em: 20 abr. 2020.
ORIENTANDO: um espaço de aprendizagem. O que é
neolinguagem? Disponível em: <https://orientando.org/o-que-e-
neolinguagem/>. Acesso em: 19 abr. 2020.
PERSON, Kinda. Guia da Linguagem Neutra. Disponível em:
<https://linktr.ee/Kinda.pan_person> Acesso em: 19 abr. 2020.
... Notamos que, enquanto há textos que estabelecem diferenças entre os termos "linguagem neutra", "linguagem não binária" e "linguagem inclusiva" (p. ex., Almeida, 2020), em outros textos estes termos são intercambiáveis (p. ex., Cavalcante, 2022). ...
Article
Resumo: Os debates sobre o uso de formas não binárias incluem a possibilidade ou não de alterar regras existentes ou adicionar novas formas ao conjunto de normas da língua que viabilizam a expressão de identidades e a possibilidade de existências. No entanto, o uso de formas não binárias é visto por muitas pessoas como algo que transgride a norma culta ou modifica a língua como um todo, apesar de as línguas vivas passarem por constantes mudanças. A sala de aula de língua pode ou fomentar ou impossibilitar a expressão de identidades que escapam a sistemas rígidos, dependendo da visão de quem leciona. Este artigo discorre a respeito da visão de profissionais de língua portuguesa sobre o possível uso de linguagem inclusiva em sala de aula. Os dados obtidos através da aplicação de um questionário anônimo revelam a familiaridade de profissionais de língua portuguesa (n=55) com questões relacionadas à não binariedade, bem como dificuldades e preocupações em relação à implementação de linguagem inclusiva em aula. Os resultados indicam que a maioria das pessoas que participaram da pesquisa já tinham ouvido falar sobre linguagem neutra/não binária (93%) e conheciam pessoa não binária (74,5%). A maior parte do grupo (72%) concordava com o acréscimo de formas não binárias ao português, mas um número menor se disse confortável com o seu uso em geral (64%) e em materiais didáticos (57%). Dentre as preocupações expressas por profissionais, destaca-se a necessidade de desenvolvimento profissional. Disponível em https://www.portugueselanguagejournal.com/
Book
Full-text available
O nível de atenção pública dada ao tema do Antropoceno mostra que há bem mais do que geologia na questão. Um campo em que o debate tem se mostrado particularmente vivo é o das humanidades e ciências sociais. Se é verdade que o Antropoceno tem se revelado um termo impreciso e já em desgaste, ele contudo mostrou-se bom para pensar. A presente coletânea pretende dar provas disso. O chamado é por encarar as novas figurações do humano e da natureza, e sobretudo as relações entre esses dois termos, que ora existem sob constrangimentos inéditos, como ilustram as evidências do Antropoceno. Como agora esses termos se compõem? E com que novas exigências metafísicas e políticas? [Texto da quarta capa]
Article
Full-text available
O presente trabalho aborda o uso e a tentativa de implementação do gênero neutro na língua(gem) do português brasileiro e uma parte do histórico de tentativas que já se buscou para implementar uma língua(gem) que fosse mais inclusiva, do ponto de vista do gênero, com o -@; -X e o -E. Analisaremos esses gestos discursivos e como eles operam na língua. Como aporte teórico, nos filiamos à escola Materialista de Discurso, cujo expoente maior é Michel Pêcheux, na França, e Eni Orlandi, no Brasil. Ao fim, podemos concluir que os gestos de tentativa dos sujeitos de quererem uma língua portuguesa brasileira menos gentrificada, ou menos binária, têm um efeito político de significar sujeitos que se sentem excluídos da linguagem, no entanto, como a língua é um sistema fechado, precisa de ser atravessada por uma historicidade para fazer sentido e entrar no curso da língua(gem).
O uso da linguagem neutra como visibilidade e inclusão para pessoas trans não-binárias na língua portuguesa: a voz "del@s" ou "delxs
  • Héliton Lau
  • Diego
LAU, Héliton Diego. O uso da linguagem neutra como visibilidade e inclusão para pessoas trans não-binárias na língua portuguesa: a voz "del@s" ou "delxs"? Não! A voz "delus"! Disponível em: <http://www.sies.uem.br/trabalhos/2017/3112.pdf>. Acesso em: 20 abr. 2020.
Guia para a Linguagem Oral não-binária ou neutra (PT-BR)
  • V Gaigaia
GAIGAIA, V. Guia para a Linguagem Oral não-binária ou neutra (PT-BR), 2015. Disponível em: <http://pt-br.identidades.wikia.com/wiki/Linguagem_n%C3%A3o-bin%C3%A1ria_ou_neutra>. Acesso em: 20 abr. 2020.
ORIENTANDO: um espaço de aprendizagem. O que é neolinguagem? Disponível em
  • Marcela Mokwa
MOKWA, Marcela. O papel e a função da linguagem não binária ou neutral no contexto das redes online, 2019. Disponível em: <https://movimentorevista.com.br/2019/02/opapel-e-a-funcao-da-linguagem-nao-binaria-ou-neutral-nocontexto-das-redes-online/>. Acesso em: 20 abr. 2020. ORIENTANDO: um espaço de aprendizagem. O que é neolinguagem? Disponível em: <https://orientando.org/o-que-eneolinguagem/>. Acesso em: 19 abr. 2020.