ArticlePDF Available

How well do ELT textbooks prepare students to use English in global contexts? An evaluation of the Vietnamese English textbooks from an English as an international language (EIL) perspective

Authors:

Abstract and Figures

In response to the calls to incorporate the changing sociolinguistic reality of English in classroom practices, textbooks can serve as a powerful tool for equipping learners with knowledge of world Englishes and intercultural communication skills. This article explores the extent to which a set of locally produced English textbooks in Vietnam have oriented towards the English as an international language (EIL)-informed pedagogy and prepared students to use English for intercultural communication. The findings indicate that despite the fact that international communication may involve abroad spectrum of global English users, the books tend to focus merely on preparing students to use English for communication with Anglophone English users, thus only partially meeting the learners’ multiple communicative needs in the real world. Our findings highlight the importance of moving towards an EIL orientedapproach in ELT materials development and use, as well as pro-moting discourses of multilingualism and globalization, and avoiding ideological biases.
Content may be subject to copyright.
Full Terms & Conditions of access and use can be found at
https://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=reng20
Asian Englishes
ISSN: (Print) (Online) Journal homepage: https://www.tandfonline.com/loi/reng20
How well do ELT textbooks prepare students to
use English in global contexts? An evaluation of
the Vietnamese English textbooks from an English
as an international language (EIL) perspective
Thi Thuy Minh Nguyen, Roby Marlina & Thi Hong Phuong Cao
To cite this article: Thi Thuy Minh Nguyen, Roby Marlina & Thi Hong Phuong Cao (2021) How
well do ELT textbooks prepare students to use English in global contexts? An evaluation of the
Vietnamese English textbooks from an English as an international language (EIL) perspective,
Asian Englishes, 23:2, 184-200, DOI: 10.1080/13488678.2020.1717794
To link to this article: https://doi.org/10.1080/13488678.2020.1717794
Published online: 05 Feb 2020. Submit your article to this journal
Article views: 787 View related articles
View Crossmark data Citing articles: 3 View citing articles
ARTICLE
How well do ELT textbooks prepare students to use English in
global contexts? An evaluation of the Vietnamese English
textbooks from an English as an international language (EIL)
perspective
Thi Thuy Minh Nguyen
a
, Roby Marlina
b
and Thi Hong Phuong Cao
c
a
University of Otago, English and Linguistics Department, Dunedin, New Zealand;
b
SEAMEO-RELC, Training,
Research, Assessment and Consultancy Department, Singapore;
c
Victoria University of Wellington, Applied
Linguistics and Language Studies, Wellington, New Zealand
ABSTRACT
In response to the calls to incorporate the changing sociolinguistic
reality of English in classroom practices, textbooks can serve as a
powerful tool for equipping learners with knowledge of world
Englishes and intercultural communication skills. This article
explores the extent to which a set of locally produced English
textbooks in Vietnam have oriented towards the English as an
international language (EIL)-informed pedagogy and prepared stu-
dents to use English for intercultural communication. The ndings
indicate that despite the fact that international communication
may involve a broad spectrum of global English users, the books
tend to focus merely on preparing students to use English for
communication with Anglophone English users, thus only partially
meeting the learnersmultiple communicative needs in the real
world. Our ndings highlight the importance of moving towards
an EIL oriented approach in ELT materials development and use, as
well as promoting discourses of multilingualism and globalization,
and avoiding ideological biases.
ARTICLE HISTORY
Received 24 June 2019
Accepted 15 January 2020
KEYWORDS
English as an international
language; intercultural
communication;
globalization; English
language teaching materials;
Viet Nam
Introduction
The worldwide spread of English, brought about by the forces of globalization and the
unprecedented growth in the number of multilingual users of English, has impacted the
English language teaching (ELT) discipline and profession in profound ways. For a long
time, the English language was associated merely with Anglophone countries and acquiring
native-speakercompetence was assumed to be the ultimate goal in ELT. However, with the
pluralization of the English language and therefore a shift in ownership of English away
from its Anglophone origins, a monolingual English-speaking model is no longer seen as
the only appropriate model for all English learners (Hu & Jiang, 2011). For those users of
English in multilingual contexts, learning English is not to replace their rst language, but
to expand their linguistic repertoire for specic communicative purposes. Consequently,
a majority of them do not necessarily desire to emulate native speakers or be assimilated
CONTACT Roby Marlina roby.marlina@relc.org.sg;roby.marlina@gmail.com
ASIAN ENGLISHES
2021, VOL. 23, NO. 2, 184200
https://doi.org/10.1080/13488678.2020.1717794
© 2020 Informa UK Limited, trading as Taylor & Francis Group
into Anglophone cultures. On the contrary, they may only target at becoming competent
users while preserving their own cultural and linguistic identities (Canagarajah, 2007). In
fact, previous English as a lingua franca research has revealed that multilingual users of
English do not always defer to native speakersnorms when communicating with one
another. Yet they manage to interact successfully by drawing on their multilingual reper-
toire and shared non-nativenessto negotiate linguistic and cultural variations and accom-
modate their interlocutors (Jenkins, Cogo, & Dewey, 2011). As the populations of
multilingual users of English have far surpassed the populations of monolingual
Anglophone English speakers and will continue to grow drastically in the future
(Graddol, 2006), communication in English is expected to increasingly involve a broader
spectrum of global English users. Hence, to prepare learners to use English in global
contexts, there is a need for ELT pedagogy to move away from monolingual and mono-
cultural norms to encourage learners to learn to embrace diversity as well as their unique
identities as multilingual users of the language (McKay, 2018). The shift in paradigm from
teaching English as a second/foreign language to teaching English as an international
language (EIL) needs to be manifested not only at the curricular level, but also in classroom
practice and teaching materials.
The goal of this article is to examine the extent to which a set of locallyproduced English
textbooks orient towards the EIL paradigm. Our focus on textbook analysis stems from the
fact that textbooks are important curriculum and cultural artefacts which can directly shape
learning experience in the classroom and learnersideologies (Ilieva, 2018). From the
teaching EIL perspective, textbooks can serve as a powerful tool for heightening learners
awareness of the messy reality of the English language, awareness of multiple cultural
perspectives embedded within how English is used today, and what it means to be
a multilingual/multicultural English user (Hu & McKay, 2014). It is a disservice to learners
if they are blinded from the complex and changing reality of English (Matsuda, 2018).
Nevertheless, it has been found that such learning opportunities are limited in published
textbooks used in various ELT contexts (e.g. see Dang & Seals, 2016; Hu & McKay, 2014;
Joo, Chik, & Djonov, 2019;Kiss,2018;Marlina&Giri,2013;Matsuda,2002;Nguyen,2011;
Orton, 2009;Shin,Eslami,&Chen,2011; Syrbe & Rose, 2018; Tajeddin & Teimournezhad,
2015). Instead of empowering learners to identify dierent voices and perspectives(Shin
et al., 2011, p.253), English textbooks have been reported to privilege native speakersnorms
while neglecting other linguistic and cultural practices. Syrbe and Rose (2018), analysing
a set of high school English textbooks in Germany, found an overemphasis on monolingual
English communication and a corresponding neglect of multilingual/multicultural EIL
users in the books. They also found that the bookslanguage models were heavily informed
by British English, while other varieties were treated as unimportant. In a similar vein, Hu
and McKay (2014), studying a junior secondary school English textbook in China, found
that Anglo-American and western cultural practices featured more prominently in the book
than those of the Chinese and other societies. Further, multilingual practices were largely
overlooked in the book. For instance, a substantial proportion of interactions in the book
were portrayed to occur between Anglo-American speakers of English, or between Anglo-
American speakers of English and English learners, overlooking the pluricentricity of
English and the fast-growing global community of English users in todaysworld.The
ndings also revealed that there was a lack of attention to code-switching among multi-
lingual interlocutors, thus failing to realistically represent multilingual communication. An
ASIAN ENGLISHES 185
imbalanced presentation of English variations is also found in Dang and Seals (2016).
Examining a newly developed series of English textbooks used for primary school children
in Vietnam, the study found that despite the current emphasis on global awareness and
cross-cultural communication in the Vietnamese language education policy, the books
tended to focus exclusively on British English linguistic models, thus failing to represent
the changing sociolinguistic reality of English. Similarly to Hu and McKay (2014), it was also
found that although some bilingual aspects were integrated into the books, bilingual
practices such as code-switching did not feature. As such, the books tended to fail to portray
students as bilingual users of English and did not enable them to capitalize on their
multilingual repertoires in communication.
The predominance of Inner Circle materials and inadequate treatment of English
variations in both globally distributed and localized English textbooks have also been
found in other studies (e.g. Joo et al., 2019; Marlina & Giri, 2013; Matsuda, 2002; Orton,
2009; Shin et al., 2011; Tajeddin & Teimournezhad, 2015). The only exception is Xus
(2013) study, which reports an explicit focus on EIL and local functionality of English in
the most recent Chinese senior secondary ELT textbooks. As such, the aforementioned
indicates an urgent need for ELT materials to embrace the paradigm shift currently
discussed in the scholarship on teaching EIL (e.g. Abrar-ul-Hassan, 2018; Jenkins, 2009).
If the primary goal of ELT is to develop competent global users of English, then English
textbooks cannot be anchored in the old native-speaker dominated framework(Llurda,
2004, pp. 319320), but should:
inspire and engage students in learning to develop:
An awareness and understanding of the emergent, uid, and self-regulating nature of
English;
Readiness for the messiness and unpredictability of todays world of English; and
The ability to employ various linguistic and multimodal resources to negotiate meanings
as they shuttle between communities and communicative events. (Marlina, 2018,p.5)
Our study
English language education policy and the role of English in Vietnam
Our study is situated in the ELT context in Vietnam, where foreign language education
policy has always been inspired by political and economic motivations(Le & Do, 2012,
p. 106). English as a prominent foreign language rst entered the country during the
Vietnam War (19541975). Soon after its arrival, English became widely spread in the
south and began to be used for a variety of important local functionalities such as
education, work, and communication (Tran & Nguyen, 2018). After the war ended and
the country became unied in 1975, however, English lost its dominant status and, at the
same time, Russian was promoted as the most important foreign language due to the
countrys increasing ties with the former Soviet bloc (Le, 2007). It was not until the Sixth
National Congress of the Vietnamese Communist Party that the situation changed and
English regained its important position in foreign language education (Tran & Nguyen,
2018). Specically, with the Vietnamese governments introduction of Đimior
Renovation Policyin 1986, which marked a new era for economic and socio-political
186 T.T.M. NGUYEN ET AL.
cooperation with the West, the decades that followed have witnessed a revival of English
as an important tool for the country to participate in the global market and engage with
the region and the world. Within the countrys borders, the new economic policy
resulting in ux of foreign investment and foreign businesses operating in Vietnam as
well as the emergence of tourism as one of the fastest growing domestic industries have
also led to an increase in demand for a local English-speaking workforce to serve in these
sectors (Le, 2007). As a result, English language education began to experience an
explosive growth in the early 1990s, and later even replaced the teaching of Russian
after the collapse of the former Soviet Union (Denham, 1992). As indicated by Le (2007,),
the increased popularity of English has created a so-called English language fever, with
not only an overwhelming rise in the number of English learners in the formal education
system but also the mushrooming of private evening English language schools through-
out the country, both in urban centres and remote rural areas(p. 172). English language
competence has naturally become symbolic capital(Bourdieu, 1989) and synonymous
with economic growth and prosperity [. . .] in the political, educational and public
discourses(Le, 2019, p. 9).
A signicant milestone in English language education has been the National Foreign
Language 2020 Project (hereby, the Project) recently launched by the government, which
has identied English language education as a key factor in national development. With
the advent of the Project, English is now taught from Grade 3 in the national curriculum
(rather than from Grade 6 as previously implemented) and encouraged to be used as
a medium of instruction for other school subjects such as mathematics (Le, Nguyen, &
Burns, 2017). English-medium instruction has also been promoted at the tertiary level by
the government, indicating the role of English as an increasingly important tool for
enhancing Vietnamese young generationscompetitiveness in globalized labour markets
(Tran & Nguyen, 2018).
Despite this strong emphasis on the English language in the national curriculum,
however, it is interesting to note that it has never been made clear as to which English
language model will be taught (Kirkpatrick, 2019). Rather, it has been generally assumed
that native-speakercompetence should be the assessment standard in the curriculum
(Ho & Nguyen, 2019). This, however, does not seem to reect the reality of English
language use in the society or Vietnamese learnersfuture communicative needs. In the
areas of business and trade, for example, much of international communication involves
Vietnamese speakers and other multilingual users of English rather than communication
with only native speakers (Ton & Pham, 2010). This also seems to hold true for tourism,
as tourists tend to come from all around the globe and not only Anglophone countries
(Vietnam National Administration of Tourism, 2019). English has also been increasingly
used to full local functionalities among Vietnamese speakers in certain contexts. For
instance, Nguyen and Nguyen (2017) have found that outside the classroom Vietnamese
students in international schools may speak both Vietnamese and English with one
another to establish their commonness as bilingual speakers. In the context of business
communication, Nguyen and Oliver (2015) have found that English use seems to become
increasingly common in written correspondence between local workers in Vietnamese-
owned companies. They have also found that the writers tend to have their own semiotic
systems for meaning-making and relationship-building (e.g. using English translations of
Vietnamese kinship terms such as auntie, older brother, and older sister to signal in-
ASIAN ENGLISHES 187
group identity) without needing to resort to any outside system (such as a native-speaker
variety of English). In the home context, despite English not generally being known as
a home language for the Vietnamese and the controversies around making it one, there
seems to be a growing trend of young professional parents using both English and
Vietnamese to communicate with their preschool children in a hope of raising them
bilingually. For example, some recent news articles have reported cases of Vietnamese
parents who adopt the one-parentone-languagepolicy or switch between the two
languages to raise their young children in both Vietnamese and English (Anh, 2018;
Chung, 2018; Huong, 2019). Further, although there is no literature, to the best of our
knowledge, on the use of English in Vietnamese media, the fact is most major online
newspapers and national television channels have their own English-speaking publica-
tions and programmes for the Vietnamese. Based on the current sociolinguistic reality of
English in Vietnam, therefore, it seems safe to suggest that the functions of English are
expanding as the language continues to play a progressively more signicant role in the
various areas of life of the Vietnamese people. This, obviously, carries important implica-
tions for ELT nationwide.
The ELT context
The textbooks that we examine in this study have been developed as part of the National
Foreign Language 2020 Project. As aforementioned, to recognize the important role
played by the English language in the world arena, and the demand for Vietnamese
citizens to achieve high levels of English prociency, the aim of this Project is to enhance
the quality of ELT and learning in the national education system. In particular, the
Project places a strong emphasis on developing eective English language users who can
function successfully across linguistic and cultural boundaries (Le & Do, 2012).
Consequently, a series of new English textbooks have been designed for use in schools
nationwide since 2012 in order to cultivate studentsintercultural communicative com-
petence and prepare them to become global citizens (Hoang, 2016). However, it is worth
pointing out that despite the aforementioned general curricular guidelines, there has
been criticism that the current teaching and assessment practices in the nation are still
largely underpinned by monolingual and monocultural norms (Nguyen & Cao, 2019).
For example, the Projects primary school textbooks have been criticized for overempha-
sizing Anglophone norms of communication while neglecting the changing sociolinguis-
tic reality of English (see Dang & Seals, 2016). In a similar vein, the Projects secondary
school textbooks have been found to display a strong emphasis on monolingual
Anglophone cultures and a static view of culture, hence failing to support students in
intercultural learning (Nguyen & Cao, 2019). Against this background, therefore, our
study sets out to examine the extent to which the Projects objectives of developing
competent global English users are achieved in the secondary school textbook series,
which have not yet been investigated in previous research. To be more specic, we
explore how the books orient towards the EIL paradigm, and hence the extent to
which the books have adequately engaged students in learning to use English across
cultures. In line with previous EIL textbook evaluation studies (e.g. Hu & McKay, 2014;
Syrbe & Rose, 2018), we focus particularly on two issues: who are positioned as English
language users and to what extent multicultural communication is portrayed; and what
188 T.T.M. NGUYEN ET AL.
language ideologies are promoted in the books. According to Galloway and Rose (2015),
EIL-oriented materials portray both native speakers and non-native speakers as English
language users and advocate models of successful multilingual English speakers. We aim
to assess the extent to which these portrayals are present in the books under inquiry.
Based on this analysis, we hope to recommend implications for teacher capacity-building
and ELT policy-making in the context of Vietnam and in similar contexts.
The books
The textbook series analysed in our study English 10,English 11, and English 12 and
their accompanying audio material were intended for Vietnamese Grade 10 (aged 16),
Grade 11 (aged 17), and Grade 12 (aged 18) students. These students were supposed to
have learned English for at least six years by the time they entered Grade 10. The books,
joint-published by the Educational Publishing House and Pearson Education, were
written by a team of local English language teacher educators and edited by a native
speaker. Each of the textbooks was accompanied by a students workbook and
a teachers book, but these were not included in our analysis and discussion due to
space constraints.
The books were said to have adopted a theme-based curriculum approved by the
Ministry of Education and Training (Hoang et al., 2016). This curriculum aims to
develop studentscommunicative competence, intercultural awareness, sense of global
citizenship, and knowledge and appreciation of the Vietnamese language and culture.
Each book contained 10 teaching units to be taught over a period of 105 instructional
hours, with three hours per week. Each unit contained various sections focused on
developing studentslinguistic knowledge, language skills, and intercultural knowledge.
Analysis
We adopted Hu and McKays(2014)analytic scheme in our analysis of the textbooks.
This scheme was developed based on current EIL principles in particular relation to
materials development (Hu & McKay, 2014, p. 73). Our analysis was guided by the two
research questions outlined in the previous section. The data-coding procedures were as
follows. First, we tested the coding categories on two units (Unit 1 and Unit 2) in the
English 10 book and modied the categories iteratively until the they t the data
completely and no further modications were needed (see Table 1 for rened categories).
The third author then used the nalized scheme to independently code the remainder of
the data. Her coding was nally cross-checked by the rst author and discrepancies in
coding results were discussed until consensus was reached. Note that our analysis of the
depicted patterns of communication did not make a distinction between Anglophone
and other western speakers because speakersnational identities were not always pro-
vided, making it impossible to assign them to one group or another. For practicalitys
sake, therefore, we categorize both speakersgroups as non-Asian speakers (as opposed to
Vietnamese and other Asian speakers).
ASIAN ENGLISHES 189
Findings and discussion
Depictions of English users and English-medium communication
As stated earlier, the global spread of English and the changing landscape of English users
and contexts of use has meant that English-medium communication increasingly occurs
among a wide spectrum of users from vastly diverse ethnic, cultural, and linguistic
backgrounds (Matsuda & Matsuda, 2011). In order to determine whether this socio-
linguistic reality was reected in the books, we examined who were described as English
users in the various texts (e.g. dialogues and letters) used to present language input (see
Table 2), and with whom students were required to communicate or imagine commu-
nicating using English in the various production tasks (see Table 3). With regards to the
portrayal of English users in the texts, we found that the largest proportion of English-
Table 1. The analytical framework.
Dimension Manifestations
Description of English users What types of communication were found in the textbooks?
(a) Communication between Vietnamese speakers
(b) Communication between Vietnamese and non-Asian speakers
(c) Communication between Vietnamese and other AsianEnglish speakers
(d) Communication between non-Vietnamese
(e) Unspecied (i.e. speakersnames or national identities not given)
Portrayal of multicultural
communication
Is there an opportunity for students to observe the use of accommodation strategies
(e.g. clarication requests, code-switching, etc., in multicultural communication)?
(a) Yes
(b) No
Language and cultural
ideology
What language ideologies are promoted?
(a) Native-speakerism (e.g. predominance of native-speaker models, lack of English
variations, portrayal of native speakers as owners of the English language and
better qualied English teachers)
(b) Multilingualism (raising learnersawareness of linguistic equalities and the role of
other languages in the global market; presence of multilingual linguistic practices
such as code-switching)
Table 2. Depictions of English users in texts.
English 10 English 11 English 12 Total
Pattern of communication Count % Count % Count % Count %
Between Vietnamese 7 47 9 35 10 45 26 41
Between Vietnamese and non-Asians 5 33 7 27 5 23 17 27
Between Vietnamese and other Asians 0 0 1 4 0 0 1 2
Between non-Vietnamese 2 13 4 15 5 23 11 17
Unspecied 1 7 5 19 2 9 8 13
Total 15 100 26 100 22 100 63 100
Table 3. Depictions of target interlocutors in production tasks.
English 10 English 11 English 12 Total
Pattern of communication Count % Count % Count % Count %
Between Vietnamese 78 99 78 94 85 98 241 97
Between Vietnamese and non-Asians 0 0 2 2 0 0 2 1
Between Vietnamese and other Asians 0 0 0 0 0 0 0 0
Between non-Vietnamese 1 1 0 0 0 0 1 0
Unspecied 00342252
Total 79 100 83 100 87 100 249 100
190 T.T.M. NGUYEN ET AL.
medium communication was depicted as happening between Vietnamese users of
English (26/63 texts, or 41%). This type of interaction was described to take place in
a variety of social settings (e.g. home, school, and workplace), demonstrating the multiple
potential functions English can full intranationally. Table 2 also indicates that a sizeable
proportion of depicted communication occurred between Vietnamese users of English
and non-Asian speakers (17/63 texts, or 27%), suggesting that this pattern of commu-
nication was seen as a main type of intercultural encounters in which Vietnamese
students may nd themselves. On the other hand, interaction between non-Vietnamese
participants (11/63 texts, or 17%) and interaction between Vietnamese and other Asian
English speakers (1/63 texts, or 2%) were much less portrayed, revealing a neglect of these
patterns of communication in the books.
A similar tendency was also found regarding the depictions of target interlocutors in
studentsproduction tasks. As demonstrated in Table 3, production tasks requiring
students to communicate in English with other classmates (e.g. In pairs or groups,
discuss the activities in the pictures and say why they are healthy) predominated in all
three books (241/249 tasks, or 97%). In contrast, tasks requiring students to imagine
interacting with international audiences (e.g. writing a letter to an English home-stay
student about the host familys rules) were seriously under-represented (2/249 tasks
involving an imagined non-Asian interlocutor, and none involving an imagined Asian
interlocutor). This unequal distribution of target interlocutors seems to suggest that the
tasks might have been designed primarily for the purpose of language practice, without
taking the EIL paradigm into full account. While English can be used for certain local
purposes in Vietnam (e.g. English use in education, workplace, and media), the fact that
the books position local students as the main target interlocutors and neglect the global
community of English users does not help heighten studentsawareness of the pluri-
centric nature of English, nor help prepare them to communicate in diverse situations in
the future.
It is also interesting to note that the aforementioned ndings appear to contradict the
results of some previous studies. In Hu and McKays(2014) study of Chinese ELT text-
books, for example, Anglophone speakers of English were found to predominate the
majority of communicative events while communication between Chinese English speakers
was described more scarcely. In Syrbe and Roses(2018) study of German ELT textbooks,
students were frequently depicted as either going to an Anglophone country to commu-
nicate with native speakers or encountering native speakers in their home country, while
there was only a negligible proportion of tasks portraying the target interlocutors as an
international audience, and no tasks portraying local English users. As such, both studies
demonstrate a strong native-speaker bias advocated in localized ELT textbooks, and
a general lack of eort to reect the changingsociolinguistic reality of English. Our ndings,
in contrast, demonstrate an overwhelming emphasis on local functionalities of English (e.g.
English use in education), but inadequate depictions of English use for intercultural
communication. Apparently, neither tendency is desirable in preparing students to use
English in global contexts, and there needs to be a more balanced representation of English
uses and users from varied national, linguistic, and cultural backgrounds. Especially, the
neglect of Asian English speakers in the books can be worrisome and may reinforce the
misperception that international English users merely come from Anglophone or European
countries. As predicted by Graddol (2006), Asia will become the largest English-speaking
ASIAN ENGLISHES 191
continent in the next 50 years or so. Given the rise of English in Asia, and the close
connection between Vietnam and other Asian countries, there needs to be a concerted
eort from textbook writers to include Asian English speakers and expose students to Asian
Englishes besides language models coming from the Anglophone circle (see Nguyen, 2011,
for a similar discussion).
In relation to the portrayals of multicultural communication in the books, previous
research suggests that multilingual users of English consciously build on their awareness
that they deal with people from diverse linguistic and cultural backgrounds, and thus rely
a great deal on their strategic repertoires to support other speakers in communication and
resolve communication breakdown when it arises (Sharian, 2015). However, we found that
there was little room for students to explore and learn to employ accommodation strategies
in these books, because the books tended to present an idealized version of intercultural
encounters, in which people from diverse backgrounds interacted successfully, often with-
out misunderstanding, and hence the need to accommodate one another. Consequently,
negotiation strategies such as clarication requests (e.g. What do you mean?) and con-
rmation checks (e.g. Do you mean . . .?) were observed in only a handful number of model
conversations involving second-language speakers (7/44) (see Table 4). Also, out of these
strategies, only conrmation checks were explicitly explained and practised (see English 11,
Unit 6, p. 8). As noted by Canagarajah (2007),theneedtoengagewithmultipleEnglish
varieties in postmodern globalization requires that students not only develop an awareness
of diverse communicative norms for a diversity of contexts of communication, but also
acquire accommodation strategies that are not specic to any culture in order to commu-
nicate with people from various lingua-cultural backgrounds. Therefore, it is questionable
that the books adequately support students in expanding their strategic repertoires for
successful negotiation of cross-varietal interaction, hence catering to their multiple com-
municative needs in intercultural contexts.
Language ideologies
Our second research question concerns whether the language ideologies advocated in the
books are in alignment with the EIL paradigm. Research has shown that textbooks are
not neutral; on the contrary, they often present selective forms of knowledge and cultural
Table 4. Distribution of communication strategies.
Unit English 10 English 11 English 12 Total of strategies
1 0/1 0/2 1/2 1
2 1/1 0/1 0/2 1
3 0/2 0/2 0/2 0
41/2 0/1 1
5 0/1 0/1 1/1 1
6 0/1 0/2 0/1 0
7 0/1 0/2 1/1 1
8 0/1 0/1 0/2 0
9 0/2 0/2 0/2 0
10 1/1 1/2 0/1 2
Review 1 ––– –
Review 2 ––– –
Review 3 0/1 0
Review 4 ––– –
Total of model conversations 11 18 15 44
192 T.T.M. NGUYEN ET AL.
value systems suited to the authorsand publishersown interpretations of social reality
(Ilieva, 2018). As such, textbooks not only mediate subject knowledge but also reproduce
ideologies(Hu & McKay, 2014, p. 86). In this respect, we found that the books under
examination tended to support the ideology of native-speakerism, western bias, rather
than globalization and multilingualism. This was demonstrated in their overt emphasis
on Inner Circle linguistic models, and the way they framed the role of English in relation
to other languages. In the following sections, we will discuss each of these aspects:
linguistic models, the native speaker, and multilingualism.
Linguistic models
According to Ton and Pham (2010), an important reason cited by many Vietnamese
teachers for not embracing EIL-informed pedagogical approaches in their classroom
practices is the lack of instructional materials promoting varieties of English. Dang and
Seals (2016) note further that English variations are indeed limited in the design of
English textbooks for Vietnamese primary school children. Our analysis of the linguistic
models presented in the current books tends to corroborate these claims. In particular,
we found a strong preference for British English spelling (e.g. urbanisation), grammar
(e.g. have got), and punctuation (e.g. absence of series commas), while other English
models, especially those from the periphery (e.g. Singapore English), were generally
overlooked. Notably, localized linguistic features (e.g. challenge phrase, which means
the singing of the rst part of a song in Vietnamese traditional Quan Ho singing) were
relatively scarce, despite there being an abundance of topics related to the local context in
the books. An inspection of the booksaccompanying audio materials also indicated that
Received Pronunciation was the dominant variety. Strikingly, Received Pronunciation
was also heard in recordings of model conversations depicted to be between Vietnamese
local people, thus, inauthentic as it was, demonstrating a strong bias of the books towards
the native-speaker ideal.
English native speakers
Another manifestation of language ideologies concerns how English native speakers are
depicted in relation to non-native speakers; in other words, whether linguistic equality or
native-speakerism is advocated in the books. Native-speakerism is a pervasive ideology
within ELT, characterized by the belief that native-speakerteachers represent
aWestern culturefrom which spring the ideals both of the English language and of
English language teaching methodology(Holliday, 2006, p. 385). In these books, the
native-speaker ideology was demonstrated in the fact that English teachers from
Anglophone backgrounds were always positioned as the best models and language
teachers in the linguistic market. For example, in a reading text discussing digital
English language learning, students are advised to make use of a software tool to improve
their pronunciation with the assistance of dierent native English speakers(English 10,
Unit 8, p. 29), implying the prestige of native-speaker varieties. In another text depicting
a language course advertisement, native speakersare associated with well-qualied
teachers, apparently mainly on the basis of their speakerhood and Westernorigin
(English 11, Review Unit, p. 45). Undoubtedly, these discourses of Self and Other have
contributed to privileging teachers from Anglophone backgrounds regardless of their
qualications, while marginalizing and discriminating against highly qualied teachers
ASIAN ENGLISHES 193
from outside the Anglophone circle on the basis of their non-nativeness. Such unjust
discourses have raised serious concerns about political inequality within ELT and
provoked criticism from many scholars in the eld (Holliday, 2006). That the book
uncritically and unreectingly reproduced this language ideology is hence alarming,
given the crucial role of instructional materials in impacting studentsworldviews and
disposition towards self and others.
Multilingualism
Finally,itisworthpointingoutthatdespitemuchdiscussionincurrentELTscholarshipon
the need to integrate multilingualism in language pedagogy (e.g. Conteh & Meier, 2014),
monolingual ideology still prevails in ELT materials (see Dang & Seals, 2016;Hu&McKay,
2014).Thebooksunderinvestigationinourstudyarenotanexception.Wefoundthat
although the books incorporated some form of multilingualism on the surface (e.g. non-
English words and geographical names, texts about the local language, etc.), they seemed to
display an implicit monolingual bias at a deeper level. This was observed in the way the values
and signicance of English were depicted in relation to other languages. On the one hand,
English was advocated as a language of social prestige and economic value, as illustrated in
Figure 1. As can be seen, in this dialogue a Vietnamese and a student who appears to be from
the West(judging from the names of the speakers) discussed their education options after
nishing high school. The Vietnamese student expressed her wish to become a doctor and
said she wanted to go to a medical university in the United Kingdom to achieve her dream.
The two students then went on to talk about English language requirements for university
admission in the United Kingdom. The conversation ended with the Vietnamese student
wishing to speak English as uently as the Westernstudent and the Westernstudent
advising the Vietnamese student to improve her English so that her dream would come true.
In contrast to this portrayal, however, local languages were mainly conned to the ideologies
of identity politics and language preservation(Sharma & Phyak, 2017,p.231),asseenin
claims such as [Vietnamese] is the most meaningful part of my cultural identity(English 12,
Unit 5, p. 65). Similar depictions were found in eight out of eight instances in English 12 in
which the role of the ethnic language was discussed (see Table 5). Unfortunately, as cogently
as indicated by Sharma and Phyak (2017, p. 251), such ideologies need to be critically
examined and challenged. This is because although English is undoubtedly still a dominant
language in the global market, new forces of globalization [.. .] give new meanings to the
multilingual repertoire(2017, p. 251). In the diverse contexts of globalization, local languages
are not just tools for ethnolinguistic identity, but interact with English and other foreign
languages to fulll the needsof the market (2017,p.251).Assuch,competenceinEnglish
alone does not suce to enable nations and individuals to thrive. Obviously, these ndings
suggest that in order to avoid linguistic imperialism and support multilingualism, textbooks
need to represent a more balanced view towards the roles played by dierent languages in the
society. There also need to be topics that critically deal with the taken-for-granted dominance
of English in order to raise studentsawareness of its implications for multilingual societies in
terms of linguistic, communicative, and social equality (see Hu & McKay, 2014,forasimilar
discussion on this point).
In addition to an implicit display of monolingual ideologies as stated earlier, our
analysis of the bookslanguage samples also indicated a general lack of support of
exible multilingualismin language pedagogy (Weber & Horner, 2012). This was seen
194 T.T.M. NGUYEN ET AL.
in the complete absence of multilingual practices such as translanguaging between
multilingual speakers. Translanguaging (e.g. code-switching, language brokering, etc.)
is a natural part of language use for people speaking multiple languages/dialects, and
thus part of their multilingual identities. In the classroom context, these practices are
often employed by multilingual students to support their learning. To enable students
to make use of their multilingual resources to benet their learning, it has been argued
that translanguaging practices need to be leveraged in instruction (Daniel & Pacheco,
2016). The manifestation of such practices in instructional materials, therefore,
deserves attention.
Figure 1. Depiction of English as symboliccapital.
ASIAN ENGLISHES 195
Implications and conclusion
In this article, we have evaluated the extent to which a newly developed set of upper-
secondaryschool ELT textbooks in Vietnam orient towards EIL and prepare students to use
English in this context. In general, we have found that although communication in the
twenty-rst century involves a broad spectrum of speakers from vastly diverse back-
grounds, the books tend to focus merely on preparing students to use English for commu-
nication with non-Asian English users, such as those from the West. This is seen in the
depiction of global English users with whom students may encounter as mainly coming
from western countries, as well as an overt focus on British English models, and
a corresponding neglect of successful intercultural English usersmodels. As such, it is
questionable that the books present linguistic materials that are entirely representative of
what Vietnamese students are likely to need for communication in todaystwenty-rst
century, and heighten their awareness of what it means to be intercultural users of English.
The books also display only minimal eort to teach strategies for handling communication
breakdown, which is an inevitable part of intercultural communication involving people
with diverse linguistic abilities and communicative norms. Consequently, it is unlikely that
students using the books can learn how to use English and their plurilingual repertoire
strategically in engaging their interlocutors collaboratively in achieving mutual intellig-
ibility. Finally, although textbooks are not only an important source of language input but
also a powerful tool for imparting ideologies, and thus it is imperative that English
textbooks foster respect for linguistic pluralism and avoidpromoting linguistic imperialism
(Hu & McKay, 2014), our ndings indicate that the books tend to advocate native-
speakerism while treating multilingualism only supercially. As such, taken together, our
ndings, in congruence with previous ELT textbook evaluation research, once again high-
light the importance of moving towards an EIL-informed approach in ELT materials
development and use, as well as promoting discourses of multilingualism and globalization,
and avoiding ideological biases.
At the practical level, our ndings also suggest some signicant implications for text-
book writing, classroom practices, teacher educations, and policy-making. First, as far as
textbook writers are concerned, it is important to realize that if the EIL paradigm is to be
Table 5. Instances in which the role of the ethnic language is discussed in the books.
Language as identity marker Language/culture preservation
Q: Im not quite sure how people express their
cultural identity.
A: I think people can do that through the
language they speak.(English 12, Unit 5, p. 59)
At home we speak Japanese only(English 12, Unit 5, p. 59)
Language is the most important cultural
identier
Vietnamese is the language that can unite
people
Language is what makes me Vietnamese
(It) is the most meaningful part of my cultural
identity(English 12, Unit 5, p. 65)
Many ethnic groups nd it dicult to maintain their own
language or preserve their culture(English 12, Unit 5, p. 60)
Language as a feature dening identity(English
12, Unit 5, p. 69)
Migrants may lose their cultural identity as they become
assimilated into the new community(English 12, Unit 5, p. 60)
Preserve native language
Language is a vital part of culture(English 12, Unit 5, p. 65)
Migrants pass down their culture to the next generation(English
12, Unit 5, p. 66)
196 T.T.M. NGUYEN ET AL.
promoted, it is time for textbooks to move away from monocultural English models and
embrace English variations as well as linguistic pluralism. That is, instead of relying on
Inner Circle linguistic models, multilingual competent usersmodels should be used for
students to observe how multilingual and multicultural communication can be success-
fully negotiated in dierent situations (McKay, 2002). To prepare students to use English
in diverse contexts, there should also be opportunities for them to engage in multicultural
communication experience (see Newton, 2016), through which they can gure out various
voices and perspectives, evaluate interactional consequences of dierent choices, and make
communicative decisions accordingly. Since teachers and students in non-English-
speaking contexts such as Vietnam rely mostly on textbooks for teaching and learning,
it is crucial that textbook writers support them in embracing the pluricentric nature of
English and understanding its implications for communication in the globalized world.
Given that, as cultural artefacts, textbooks are ideological, our ndings also suggest the
need for implementation of critical, reective pedagogies to enable eective textbook use in
the classroom (see Babaii & Sheikhi, 2018, for a similar discussion). Teachers need to be
equipped with knowledgeand skills essential for thedevelopment of reective practices and
competence in material utilization. Specically, since teachers play a major part in mediat-
ing studentslearning and, in many learning contexts, do not have control over the
ideological content of the textbooks, they need to adopt a reective approach to textbook
materials so that they can assist their students to become aware of and able to challenge
ideologies imposed by textbooks. As pointed out by Byram, Gribkova, and Starkey (2002),
textbooks can be presented in a way that suggests that the materials are authoritative and
denitive or in . . . [a] critical perspective(p. 21). Therefore, in order to use textbooks
eectively to facilitate studentsintercultural skills, teachers should also be guided in how to
customize teaching materials to reect current thinking in ELT (see McConachy,).
As concerns policy-making, in order to support schools, teachers, and students in the
implementation of EIL pedagogy, it is essential for language policy planners to be aware of
the need to advocate English variations, especially peripheral varieties (e.g. Singapore
English), in guideline documents (see Ho & Nguyen, 2019). Interactional competence
and negotiation skills, rather than native-speaker competence, should be made the focus of
classroom and assessment practices, and schools, teachers, and students can be granted
greater autonomy in the selection of instructional materials that are best suited to these
objectives. Finally, it should be noted that no curricular innovations can be successfully
implemented without the collaboration among language policy-makers, textbook writers,
teacher educators, and classroom teachers (see Dang & Seals, 2016). Therefore, in order for
changes to be successfully implemented, such collaborations are strongly recommended.
Disclosure statement
No potential conict of interest was reported by the authors.
ORCID
Thi Thuy Minh Nguyen http://orcid.org/0000-0001-7820-751X
Thi Hong Phuong Cao http://orcid.org/0000-0001-8069-621X
ASIAN ENGLISHES 197
References
Abrar-ul-Hassan, S. (2018). Introduction to Teaching English as an International Language. In The
TESOL Encyclopedia of English language teaching (pp. 12). Hoboken, NJ: John Wiley & Sons,
Inc. doi:10.1002/9781118784235.eeltv01
Anh, K. (2018, November 14). Ông bvkhông biếttiếng Vitđcon gái nói tiếng Anh.
VnExpress: Vietnam. Retrieved from https://vnexpress.net/doi-song/ong-bo-vo-khong-biet-
tieng-viet-de-con-gai-noi-tieng-anh-3838361.html
Babaii, E., & Sheikhi, M. (2018). Traces of neoliberalism in English teaching materials: A critical
discourse analysis. Critical Discourse Studies,15(3), 247264.
Bourdieu, P. (1989). Social space and symbolic power. Sociological Theory,7(1), 14.
Byram, M., Gribkova, B., & Starkey, H. (2002). Developing the intercultural dimension in language
teaching: A practical introduction for teachers. Language Policy Division, Directorate of School,
Out-of-School and Higher Education, Council of Europe.Strasbourg.
Canagarajah, S. (2007). Lingua franca English, multilingual communities, and language
acquisition. The Modern Language Journal,91, 923939.
Chung, D. (2018, October 24). Ông bcó con nhnói tiếng Anh nhưgióchia sbí quyếtdy con
đkhông blonng.The Labour Newspaper: Vietnam. Retrieved from https://laodong.vn/
giao-duc/ong-bo-co-con-nho-noi-tieng-anh-nhu-gio-chia-se-bi-quyet-day-con-de-khong-bi-
loan-ngu-637773.ldo
Conteh, J., & Meier, G. (Eds.). (2014). The multilingual turn in languages education: Opportunities
and challenges (Vol. 40). Bristol: Multilingual Matters.
Dang, T. C. T., & Seals, C. (2016). An evaluation of primary English textbooks in Vietnam:
A sociolinguistic perspective. TESOL Journal. doi:10.1002/tesj.309
Daniel, S. M., & Pacheco, M. B. (2016). Translanguaging practices and perspectives of four
multilingual teens. Journal of Adolescent & Adult Literacy,59(6), 653666.
Denham, P. A. (1992). English in Vietnam. World Englishes,11(1), 6169.
Galloway, N., & Rose, H. (2015). Introducing global Englishes. Abingdon: Routledge.
Graddol, D. (2006). English next (Vol. 62). London: British Council.
Ho, T. M. H., & Nguyen, T. H. (2019). English as a Lingua Franca for Vietnam: Current issues and
future directions. In V. C. Le et al. (Ed.). English-for-everyone policy and its social impact:
Discourses, realities, and social impact in Vietnam (pp. 166183). Oxon, UK: Routledge.
Hoang, V. V. (2016). Renovation in curriculum design and textbook development: An eective
solution to improving the quality of English teaching in Vietnamese schools in the context of
integration and globalization. VNU Journal of Science: Education Research,32(4), 920.
Hoang, V. V., Hoang, T. X. H., Phan, H., Hoang, T. H. H., Kieu, T. T. H., Vu, T. L., . . . Kaye, D.
(2016). English 10- 11-12- studentsbook. Vietnam: Education Publisher & Pearson.
Holliday, A. (2006). The struggle to teach English as an international language. Oxford, England:
Oxford University Press.
Hu, G., & McKay, S. L. (2014). Multilingualism as portrayed in a Chinese English textbook. In J.
Conteh & G. Meier (Eds.), The multilingual turn in languages education: Opportunities and
challenges (pp. 6488). Bristol, UK: Multilingual Matters.
Hu, X.Q., & Jiang, X.X. (2011). Kachrus three concentric circles and English teaching fallacies in
EFL and ESL contexts. Changing English, 18(2), 219-228.
Huong, T. (2019, October 1). Cô giáo tdy con tiếng Anh nhà: 4 tui con ttin nói tiếng Anh
sõi nhưtiếng mđ.Afamily: Vietnam. Retrieved from https://afamily.vn/bi-kip-tu-day-con-
tieng-anh-o-nha-cua-co-giao-4-tuoi-nhung-con-tu-tin-noi-tieng-anh-soi-nhu-tieng-me-de
-20191007172201664.chn
Ilieva, R. (2018). Textbooks. In J. I. Liontas, T. International Association, & M. DelliCarpini (Eds.),
The TESOL Encyclopedia of English language teaching (pp. 113). Hoboken, NJ: John Wiley &
Sons, Inc. doi:10.1002/9781118784235.eelt0666
Jenkins, J. (2009). World Englishes: A resource book for students (2nd ed.). Oxon: Routledge.
Jenkins, J., Cogo, A., & Dewey, M. (2011). Review of developments in research into English as
a lingua franca. Language Teaching,44(3), 281315.
198 T.T.M. NGUYEN ET AL.
Joo, S. J., Chik, A., & Djonov,E. (2019). The construal of English as a global language in Korean EFL
textbooks for primary school children. Asian Englishes,117. doi:10.1080/13488678.2019.1627636
Kirkpatrick, A. (2019). Foreword. In V. C. Le, T. M. H. Nguyen, T. T. M. Nguyen, & R. Bernard
(Eds.), Building teacher capacity in English language teaching in Vietnam: Research, policy and
practice (pp. x xvi). Oxon, UK: Routledge.
Kiss, T. (2018). Developing intercultural communicative competence: An example of the new
college English textbook series. Indonesian JELT,12(1), 7998.
Le, D. M., Nguyen, H. T. M., & Burns, A. (2017). Teacher language prociency and reform of
English language education in Vietnam, 20082020. In D. Freeman, & L. Le Dréan (Eds.)
Developing classroom English competence: Learning from Vietnam experience (pp. 19-23).
Phnom Penh: Language Teaching in Asia/International Development Programme.
Le, V. C. (2007). A historical review of English language education in Vietnam. In Y. H. Choi &
B. Spolsky (Eds.), English education in Asia: History and policies (pp. 167179). Seoul: Asia
TEFL.
Le, V. C. (2019). English language teaching in Vietnam aspirations, realities, and challenges. In V.
C. Le, T. M. H. Nguyen, T. T. M. Nguyen, & R. Bernard (Eds.), Building teacher capacity in
English language teaching in Vietnam: Research, policy and practice (pp. 7 22). Oxon, UK:
Routledge.
Le, V. C., & Do, T. M. C. (2012). Teacher preparation for primary school English education: A case
of Vietnam. In B. Spolsky & Y. Moon (Eds.), Primary school English education in Asia: From
policy to practice (pp. 106128). New York, NY: Routledge.
Llurda, E. (2004). Non-native-speaker teachers and English as an International Language.
International Journal of Applied Linguistics,14(3), 314323.
Marlina, R. (2018). Revisiting the pedagogy of English as an International Language. RELC
Journal: A Journal of Language Teaching and Research,49(1), 38.
Marlina, R., & Giri, R. (2013). We provide the best international education and use international-
oriented learning materials: Questioning the internationalfrom the perspective of English as
an International Language. In N. T. Zacharias & C. Manara (Eds.), Contextualising the pedagogy
of English as an International Language: Issues and tensions (pp. 7598). Newcastle upon Tyne:
Cambridge Scholars Publishing.
Matsuda, A. (2002). International understandingthrough teaching world Englishes. World
Englishes,21(3), 436440.
Matsuda, A. (2018). Is Teaching English as an International Language all about being politically
correct? RELC Journal,49(1), 2435.
Matsuda, A., & Matsuda, P. (2011). Globalizing writing studies: The case of U.S. technical com-
munication textbooks. Written Communication,28(2), 172192.
McConachy, T. (2009). Raising sociocultural awareness through contextual analysis: Some tools
for teachers. ELT Journal,63(2), 116125.
McKay, S. L. (2002). Teaching English as an International Language: Rethinking goals and perspec-
tives. New York: OUP.
McKay, S. L. (2018). English as an International Language: What it is and what it means for
pedagogy. RELC Journal,49(1), 923.
Newton, J. (2016). Teaching English for intercultural spoken communication. In H. P. Widodo &
W. Renandya (Eds.), English language teaching today: Building a closer link between theory and
practice (pp. 161177). Berlin, Germany: Springer.
Nguyen, B. H., & Oliver, R. (2015). Relationship building in Vietnamese English written business
communication: A systemic functional analysis. Functional Linguistics,2(1), 6.
Nguyen, T. T. M. (2011). Learning to communicate in a globalized world: To what extent do school
textbooks facilitate the development of intercultural pragmatic competence? RELC Journal,42
(1), 1730.
Nguyen, T. T. M., & Cao, T. H. P. (2019). An evaluation of the intercultural orientation of
secondary English textbooks in Vietnam: How well are students prepared to communicate in
global contexts? In V. C. Le, T. M. H. Nguyen, T. T. M. Nguyen, & R. Bernard (Eds.), Building
ASIAN ENGLISHES 199
teacher capacity in Vietnamese English language teaching: Research, policy and practice (pp.
150165). Oxon, UK:: Routledge.
Nguyen, T. T. T., & Nguyen, H. T. M. (2017). Thinking globally or glocally? Bilingual identity of
Vietnamese international school students. International Journal of Educational Research,85,
2432.
Orton, J. (2009). Just a tool: The role of English in the curriculum. In J. Lo Bianco, J. Orton, & Y.H.
Gao (eds.), China and English: Globalization and the dilemma of identity (pp. 137154). Bristol,
UK: Multilingual Matters.
Sharian, F. (2015). Cultural linguistics and world Englishes. World Englishes,34(4), 515532.
Sharma, B. K., & Phyak, P. (2017). Neoliberalism, linguistic commodication, and ethnolinguistic
identity in multilingual Nepal. Language in Society,46(2), 231256.
Shin, J., Eslami, Z. R., & Chen, W.-C. (2011). Presentation of local and international culture in
current international English-language teaching textbooks. Language, Culture and Curriculum,
24(3), 253268.
Syrbe, M., & Rose, H. (2018). An evaluation of the global orientation of English textbooks in
Germany. Innovation in Language Learning and Teaching,12(2), 152163.
Tajeddin, Z., & Teimournezhad, S. (2015). Exploring the hidden agenda in the representation of
culture in international and localised ELT textbooks. The Language Learning Journal,43(2),
180193.
Ton, N. N. H., & Pham, H. H. (2010). Vietnamese teachersand studentsperceptions of global
English. Language Education in Asia,1(1), 4861.
Tran, L. T., & Nguyen, H. T. (2018). Internationalisation of higher education in Vietnam through
English Medium Instruction (EMI): Practices, tensions and implications for local language
policies. In I. Liyanage (Ed.), Multilingual education yearbook 2018 (pp. 91106). Springer
International Publishing. doi:10.1007/978-3-319-77655-2_6
Vietnam National Administration of Tourism. (2019, February 10). International visitors to Viet
Nam in September and 9 months of 2019. Vietnamtourism. Retrieved from http://vietnamtour
ism.gov.vn/english/index.php/items/14259
Weber, J. J., & Horner, K. (2012). Introducing multilingualism: A social approach. New York:
Routledge.
Xu, Z. (2013). Globalization, culture and ELT materials: A focus on China. Multilingual Education,
3(1), 6.
200 T.T.M. NGUYEN ET AL.
... For example, Bohara (2022); Zhang, Li, and Chang (2022); Sihombing and Nguyen (2022); Astiandani and Purwati (2021); Sulistiyo, Wulan, Al Arif, Efriza, and Anwar (2021); Akbar, Akib, and Burhanuddin (2020); Baleghizadeh and Amiri Shayesteh (2020); Abdul Rahim and Daghigh (2020) and Faris (2014) focused on the cultural representation of the textbook contents. At the same time, Akhmad, Saleh, and Pakaya (2022) ;Nguyen, Marlina, and Cao (2021); Fatimah (2020); Asakereh, Yousofi, and Weisi (2019); Cahyono, Suparno, and Kristiandi (2019); Dilla and Hati (2017); Haque, Ifadah, and Mulyadi (2018); Fuyudloturromaniyyah (2015) and Deuri (2012) tried to put focus on overall content analysis. On the other hand, Ernawati (2021); Alshumaimeri and Alzyadi (2015) examined teachers' views of textbook contents. ...
Article
Full-text available
Article History Keywords Content analysis Curriculum objectives English textbook HSC level Language skills Tasks and activities. This study aimed to critically evaluate the effectiveness and suitability of the textbook English for Today designed to instill English language skills and communicative competence into Higher Secondary Certificate (HSC) level students in Bangladesh. To carry out the research, a mixed methods approach was followed. The researchers used an adapted content analysis framework, surveyed 28 teachers and 530 students with two separate structured questionnaires, and interviewed 10 teachers to analyze the English textbook in context. The findings of this study revealed that the textbook English for Today has mixed criteria, i.e. though it fulfills several criteria of a standard English textbook, it has many shortcomings that need to be addressed. The textbook has focused much on reading and in some cases on writing skills, but the focus on listening and speaking skills is poor and paltry. The units and lessons have less clearly stated objectives in line with the curriculum, and the materials and support provided to develop language skills and communicative competence are not sufficient. The findings of this study are expected to support the teachers, textbook board authorities, syllabus designers, and writers while planning to teach or design English textbooks in English as a second language (ESL) ESL or English as a foreign language (EFL) EFL contexts. Contribution/ Originality: The suitability of an English textbook is a prerequisite to ensure the quality of EFL education. So, this research tried to analyze the suitability and effectiveness of the English textbook by using multiple research tools, e.g. content analysis, questionnaires, and interviews which made the research reliable and unique.
... Over the years, the textbooks and values embedded in materials have undergone various transformations in response to the government and educational policy (Rahim & Daghigh, 2020). This situation has impacted the materials used in English Language Teaching (ELT) (Nguyen et al., 2021) ...
Article
Full-text available
This systematic review integrates findings from studies on leadership styles transformational, paternalistic, and participative and their influence on social harmony and community development within rural Indonesian contexts. Following the PRISMA methodology, 150 pertinent articles were initially identified, with 11 studies ultimately selected for rigorous in-depth analysis. The results reveal that transformational leadership fosters innovation and collective action, substantially enhancing social cohesion and community participation. However, its efficacy is often undermined by entrenched socio-cultural hierarchies and limited educational infrastructure in rural settings. Paternalistic leadership, while adept at maintaining social stability and moral order, constrains flexibility and impedes innovation, rendering it less adaptable to the exigencies of modernization. Participative leadership emphasizes inclusivity and shared decision-making, thereby strengthening community involvement, but it remains hampered by resource scarcity and temporal constraints. A recurring theme throughout the analysis highlights the necessity of aligning leadership practices with local cultural norms to build community trust and optimize the success of development initiatives. This review ultimately underscores the imperative for culturally attuned leadership that not only preserves indigenous wisdom but also navigates the challenges of modernization, fostering sustainable development in rural communities.
... Over the years, the textbooks and values embedded in materials have undergone various transformations in response to the government and educational policy (Rahim & Daghigh, 2020). This situation has impacted the materials used in English Language Teaching (ELT) (Nguyen et al., 2021) ...
Article
Full-text available
The goal of this study is to identify the bias of gender in the coursebooks. So, the representation of males and females in the coursebook will be analyzed in this research. This study focuses on Gender Representation in EFL coursebook used in Islamic elementary school in Bengkulu city. The object of this research is the Coursebook entitled “Grow With English 4” (A Thematic English Coursebook for elementary Students published by Erlangga, Jakarta, 2017). This study is a qualitative study that uses content analysis as the method of research to describe the content of the coursebook. The content analysis in this research will focus on six aspects based on Logsdon. They are; number of male/female pictures, number of male/female mentioned, number of male/female roles, number of male/female games, number of male/female roles models, and pattern of mentioning male/female names. The results of the study showed that gender represented unequally in the grow with English 4. males are more visible in five aspects including pictures, male/female mentioned, gender roles, female,male games, and gender role models. However there are some weaknessess that found in the course book needed to be improved so that the objective of the learning will be achieve by students maximally.
... This integration not only familiarises students with the language but also connects their learning experiences to their immediate cultural contexts, thereby making the educational process more relevant and engaging (Lasekan & Godoy, 2020). Numerous studies suggest that incorporating local elements into English language teaching materials enhances learners' language awareness (Su, 2020), improves their pragmatic and academic writing skills (Zhang & Su, 2021), increases motivation (Tazhitova et al., 2022), supports diverse identities (Shahidzade & Mazdayasna, 2022), strengthens intercultural communication (Nguyen et al., 2020), and leads to more effective language learning by aligning with students' needs and local contexts (Toledo-Sandoval, 2020). These initiatives not only support linguistic skills but also encourage a deeper appreciation and understanding of local and global contexts. ...
Article
Full-text available
This study explores the effectiveness of Themed English Teaching Materials, specifically integrating Higher Order Thinking Skills (HOTS) and Problem-Based Learning (PBL) within a TAGANA (short for Taruna Siaga Bencana, or Disaster Preparedness and Response Volunteer Team) theme to bolster junior high school students’ motivation and proficiency in English. Addressing the need for innovative educational methods in English teaching, this research fills an existing gap by developing and assessing TAGANA-themed materials that incorporate a HOTS-PBL approach. The study carefully selected 24 English teachers from Bengkulu, Indonesia, using purposive sampling to ensure diverse representation in qualifications, experience, and teaching methods. This study evaluates the materials’ content validity and instructional efficacy using the five-stage ADDIE (Analysis, Design, Development, Implementation, Evaluation) model. The results show that incorporating HOTS and PBL into thematic teaching materials greatly enhances students’ English proficiency and motivation, especially with themes like TAGANA. Expert validation affirmed the strong content validity of the materials, and data from both the experimental and control groups demonstrated significant improvements in learning outcomes. The integration of HOTS and PBL into thematic teaching materials provides valuable insights into global educational practises. By fostering students’ higher-order thinking and problem-solving skills and incorporating the theme of TAGANA, this approach offers a progressive methodology for English education. This model makes significant contributions to educational practises globally.
... One effective strategy incorporating global competence is using textbooks as educational artifacts (Chou & Ya-Ting, 2019). Notably, the use of textbooks intends to familiarize students with the notion of global competence since the textbook is identified as the primary resource and the closest artifact to the students (Nguyen et al., 2021). Therefore, integrating global competence in English textbooks emerges as a potential strategy to be developed. ...
Article
Full-text available
Global competence (GC) helps to overcome multidimensional problems that should be learned in education. The integration of it can be done through the English for Change textbook which is the current and latest English textbook applying the Merdeka Curriculum. This research investigates the representation of GC in the English for Change textbook for 11th-grade Indonesian senior high school students. This qualitative research employed Critical Discourse Analysis (CDA) to evaluate and analyze the representation of GC in the 'English for Change’ textbook, which follows the Merdeka Curriculum. The analysis was started by reading and codifying some parts of the textbook to four dimensions of GC from OECD PISA, which are examining the local, global, and intercultural problems; understanding and appreciating various perspectives from others; engaging in open, appropriate, and effective multicultural interaction; and taking action for the development and sustainability of well-being. The finding reveals that GC is represented sufficiently which can be found in 59 pages in the book. The most dimension used is to take action for collective well-being and sustainable development with a percentage of 42.37%. However, examining local, international, and intercultural problem dimensions should be exposed more in the book with a percentage of only 11.86%. Therefore, teachers and students need to learn GC through the English for Change textbook and expand additional insights about multidimensional problems through other learning resources besides the English for Change textbook.
... For example, as ideological tools, global ELT textbooks have been found to advocate nativespeakers' norms of interaction and cultural values at the expense of the learner's language and culture, knowledge and lived experiences (e.g. Hu & McKay, 2014;Matsuda, 2012;Nguyen & Cao, 2020;Nguyen, Marlina & Cao, 2021;Nguyen & Basturkmen, 2021;Shin, Eslami & Chen, 2011;Sybre & Rose, 2018). In relation to gender and sexuality norms in particular, criticism has also been expressed that textbooks tend to valorize heteronormativity while neglecting gender and sexual minorities (GSM) (e.g. ...
... Within this context, the field of English language learning holds a pivotal role as it equips students with essential communication skills that are vital for their academic and future professional pursuits. The ability of students to effectively communicate in English is not only essential for academic success but also for navigating the increasingly interconnected and globalized world (Marlina & Cao, 2020). Therefore, understanding and enhancing case study assessment practices in English language learning becomes a critical area of research and exploration. ...
Article
The aim of this study was to investigate practicality of case study assessment practice in enhancing students’ English active learning in English subject in public secondary schools in Same district, Tanzania. The study was guided by Discovery learning theory. The study employed mixed methods approach whereby convergent research design was used to collect quantitative and qualitative data in one phase. Target population for this study included District Quality Assurance Officers, public Secondary School English language teachers, heads of language departments and form three students in public Secondary School in Same District. Stratified random and purposive sampling techniques were used to determine the study sample that consisted of 402 respondents. The study used questionnaires and interview guides in data collection. Quantitative data was analyzed using descriptive statistics in form of percentages, frequencies and mean scores whereas qualitative data from the interview guides was analyzed thematically by transcribing information, coding them and generating themes according to the research questions. The researcher considered research ethics such as confidentiality and anonymity. The study found that teachers in public secondary schools in Same district use to a low extent flipped classroom in assessment processes. The study revealed that, project-based assessment practices are rarely used in public Secondary Schools in Same district. Thus, the study concluded that case studies assessment practices were used public Secondary Schools of Same district by small number of teachers. The study recommends the government should prioritize more on resources, and teacher training to improve case studies assessment practices, ensuring practicality and supporting schools in promoting student active learning.
... It is also consistent with Nation's (2006) assumption that supplementary lists cause little vocabulary burden to readers. Moreover, the incorporation of familiar words in the culture and society of the target learners into foreign language textbooks has been highly valued because it helps simplify and localize the textbooks (Nguyen, Marlina, & Cao, 2021). Thus, students are encouraged to recall their background knowledge to read more effectively (Nation, 2022). ...
Article
Full-text available
In EFL countries where English is rarely practiced outside the classroom, textbooks have become the major input source for learners. Particularly in Vietnam, multiple textbook series are available simultaneously for the same grade. Thus, it is important to examine if their vocabulary is appropriate and of similar difficulty. This study aims to investigate and compare the lexical demands, sophistication, diversity, and lengths of reading passages in the eight latest series for Vietnamese 10th graders with 53,360 tokens in total. The results revealed that the most frequent 1,000, 2,000-3,000, and roughly 4,000-word families in the BNC/COCA wordlist, plus proper nouns, marginal words, transparent compounds, and acronyms, were respectively needed for 85%, 95%, and 98% coverage. Additionally, pairwise comparisons uncovered that the passages differ significantly in length yet insignificantly in lexical sophistication and diversity. Therefore, the series appear to be well-suited to co-implementation and facilitative to vocabulary development despite not being optimized for independent learning. The study still calls for simplifying the eight textbook series to promote meaning-focused output. Finally, implications for exploiting and revising these textbook series are discussed.
Article
Full-text available
The purpose of this paper is to present the results of the analysis performed on the way in which grammar is presented in an English coursebook created by the Ministry of Education of Colombia (MEN) to provide contextualized material to learners in public school settings. The evaluation criteria to evaluate the grammar were developed considering elements from different frameworks. The focus of the evaluation was selected based on the role that grammar plays in the teaching and learning process in the given context. The results show that the coursebook has a noticing approach to grammar and forms-focused discovery activities are assigned to the students, in terms of the linguistic forms that are presented, it was found that the students have a lower level considering the learning outcomes that learners are intended to achieve as part of national language policies. Resumen El objetivo de este artículo es presentar los resultados del análisis de la forma en la que se presenta la gramática en un libro de texto de Inglés creado por el Ministerio de Educación Nacional para proporcionar material contextualizado a los estudiantes de instituciones educativas públicas en Colombia. Los criterios para la evaluación de la presentación de la gramática fue desarrollada a partir de los elementos presentados en diferentes marcos de evaluación, dicho enfoque fue seleccionado a partir de la importancia que se le da a la gramática en el proceso de enseñanza y aprendizaje en el contexto colombiano. Los resultados muestran que el libro de texto tiene un enfoque un enfoque de atención a la gramática y se presentan actividades de descubrimiento centradas, respecto a las estructuras lingüísticas que se presentan, se encontró que tienen un nivel más bajo considerando los resultados de aprendizaje que los estudiantes deben lograr como parte de las políticas lingüísticas nacionales.
Book
Full-text available
Teaching English as an International Language is the first volume of the TESOL Encyclopedia of English Language Teaching. It offers the theoretical and practical aspects of English language instruction by providing an essential reference resource for educators, professionals, researchers, and students in a globalized world.
Article
Full-text available
There are many solutions to improving the quality of teaching and learning foreign languages in general and teaching and learning English in Vietnamese schools in particular. One of the most important solutions is probably the renovation in curriculum design and textbook development. This is the focus of this paper. The paper is organized around five main sections. Following Section 1 - Introduction, Section 2 provides an overview of the National Foreign Languages 2020 Project, focusing on the points related to the design of school English curriculum and the development of school English textbooks. Section 3 is concerned with the design of three pilot English curricula for Vietnamese schools and highlights their innovative points. Section 4 discusses in some detail the design and development of the ten-year English textbook series for Vietnamese schools under the National Foreign Languages 2020 Project and highlights its innovative points. Section 5 presents the achievements related to the development of the ten-year English textbook series. Finally, Section 6 summarizes the main points discussed in the paper and makes some recommendations for further improving the quality and the effect of use of the ten-year English textbook series before putting it into use on a large scale.Keywords: The 2020 Project, the three pilot English curricula, the ten-year English textbook series, the six-level foreign language proficiency framework for Vietnam.
Article
Full-text available
One comment I often receive when I talk about teaching English as an international language (TEIL) is that TEIL is all about being politically correct – a mere gesture to be inclusive and egalitarian, promoted by a certain ideological stance. It is true that there are certain ideologies, language and beyond, that are compatible with certain aspects of TEIL and this encourages some English Language Teaching (ELT) professionals to embrace or reject this approach to English language teaching. My stance on this issue, however, is that TEIL is not about being politically correct or promoting certain ideologies; rather, it is about understanding and accepting the realities of global use of English today and having our teaching grounded in this reality. The article provides a brief overview of what TEIL is and reviews some ideological arguments that seem compatible with TEIL. It then moves on to argue that TEIL is something all English language teachers can and should embrace, regardless of their ideological stance or beliefs about what English should be. This is for a pragmatic reason: to better prepare our students for the messy world of English today.
Article
Reflecting the continued rise of English as a global language, English as a foreign language (EFL) has become a compulsory primary school subject across many non-English-speaking countries. This trend has been accompanied by publishers’ investment in the development of EFL teaching materials for young learners. Such materials rely heavily on images, with relatively sparse writing in English and the children’s first language. This study examines EFL textbooks for the year in which EFL is first introduced as a compulsory primary school subject in South Korea. Specifically, we analyse whether and how the multimodal resources used in five EFL textbooks approved by the South Korean government for use in Grade 3 address the curriculum requirement to present English as an important bridge connecting different countries. The critical multimodal content analysis of textbook characters and their interactions suggests that a general western bias and implicit support of native-speakerism are still existent in Korean EFL textbooks.
Article
Despite textbooks serving as a primary educational resource, they are not inclusive. While the argument that the native speaker (NS) lingua-cultural approach or dominance in textbooks may impede English as a lingua franca (ELF)-aware teaching and learning has been accepted by some scholars, this assertion is supported by little empirical evidence obtained from the evaluation of its impact on classroom practice. Besides, English language teaching (ELT) researchers have suggested different ways to use textbooks for communicative teaching and these suggestions have not yet been contested from an ELF perspective. Thus, this paper aims to address these concerns. Questionnaire surveys, textbook analysis, classroom observations, and interviews are employed to conduct an ethnographic inquiry into classroom practice in order to obtain local knowledge about how the NS-based textbooks are used and whether the advice of ELT researchers on using textbooks encourage or discourage ELF-aware pedagogy in local contexts. The results show a minimum impact of the NS approach and of the US dominance on ELF-related classroom practice because teachers and students critically evaluate and skillfully use NS-based textbook and US lingua-cultural resources. Additionally, NS-based textbooks alone do not determine ELF-aware classroom practice. It is how teachers and students rely on and use NS resources in the textbooks that determine how ELF-aware teaching and learning is realized. Lastly, certain strategies for using textbooks and lingua-cultural resources suggested by ELT and ELF scholars effectively facilitate ELF-aware classroom practice. However, not all the pedagogical suggestions proposed by the previous studies are feasible in the teaching situations studied herein.