Content uploaded by Jan Černík
Author content
All content in this area was uploaded by Jan Černík on Aug 15, 2019
Content may be subject to copyright.
ILUMINACE Ročník 28, 2016, č. 4 (104) ROZHOVOR
134
Ian W. Macdonald je britský historik a teoretik
scenáristiky, který v současné době působí jako
docent na Faculty of Performance, Visual Arts
and Communication na University of Leeds.
Vminulosti pracoval jako knihovník avteleviz-
ních společnostech. V90. letech se přesunul do
akademické sféry av dalších letech působil jako
pedagog na Northern Film School (Leeds Metro-
politan University) a na Leeds Met’s School of
Film, Television and Performing Arts.
Macdonald vrozhovoru říká, že kteorii aději-
nám scenáristiky ho přivedla potřeba vyučovat
scenáristiku. Tato motivace provází jeho badatel-
skou ipublikační činnost. Své úvahy oscenáristi-
ce opírá opojem screen idea, který spojuje skon-
ceptualizací audiovizuálních příběhů jako pro-
duktů kreativní činnosti.1) Scenáristika je pro
Macdonalda dynamickou oblastí lidské tvorby, ve
které scénáře představují pouhou momentální -
xaci představy vznikajícího audiovizuálního pro-
jektu. Tomuto tématu se věnuje ve své knize
Screenwriting Poetics and the Screen Idea.2) Další
Macdonaldovy výzkumné aktivity jsou spojeny
sbritskou scenáristikou před rokem 1930 aspro-
blematikou scenáristických příruček.
———
Jak jste se dostal kvýzkumu scenáristiky?
Začínal jsem jako knihovník ve veřejných
knihovnách. Poté jsem pracoval v příruční
knihovně BBC, odkud jsem se přesunul na pozici
zástupce knihovníka vIndependent Broadcasting
Authority. Pak jsem začal působit vBritish Film
Institute (BFI) jako referent televizního vysílání,
kde jsem pracoval na vyplňování databází otele-
vizi a sledoval expanzi BFI v oblasti vzdělávání
a televize. Následně jsem získal práci v televizi
jako dramaturg a rešeršér a poté jako asistent
producenta. Pracoval jsem pro soukromou stani-
ci London Weekend Television. Poté jsem praco-
val nezávisle na institucích azačal jsem pomáhat
různým lidem, třeba městským radním, svystu-
pováním před kamerou.
Po tomto období jsem získal práci na vedoucí
pozici vnezávislé vzdělávací instituci North East
Výuka scenáristiky a vznik screenwriting studies
Rozhovor s Ianem W. Macdonaldem
1) Ve čtvrtém čísle Iluminace z roku 2014 byl termín screen idea přeložen jako lmová idea, ale v tomto rozhovo-
ru ho nepřekládáme. Česká varianta termínu by mohla působit matoucím dojem, vzhledem k tomu, že se Mac-
donald níže vyjadřuje ke genezi termínu a alternativám jako lm idea a cinematic idea.
2) Ian W. Macdonald, Screnwriting Poetics and the Screen Idea. Basingstoke: Palgrave Macmillan 2013.
Media Training Centre (NEMTC) nedaleko
Newcastlu. Díky dotacím jsme pomáhali neza-
městnaným lidem hledat práci. Součástí projektu
byly irekvali kace pro práci u lmu avtelevizi.
Měli jsme docela dobře vybavené televizní studio.
Peníze jsme měli znevyužitých veřejných fondů
a z evropských projektů podporujících znevý-
hodněné regiony. Tehdy mě začala více zajímat
vzdělávací oblast azískal jsem práci v Northern
Film School vrámci Leeds Metropolitan Univer-
sity (nyní Leeds Beckett University), kde jsem
vydržel devět let. Soustředili jsme se hlavně na
hranou tvorbu, ale natočili jsme i jeden doku-
mentární ajeden animovaný lm. Finančně nás
podporovaly Evropské sociální fondy akomerční
televizní stanice Yorkshire Television, která každý
rok kupovala avysílala naše krátké lmy. Hodně
lidem jsme pomohli ke scenáristickému apro-
dukčnímu vzdělání. Jedním zpříkladů je autor
seriálu E, který knám přišel zregistru
nezaměstnaných adodnes pracuje v televizi. Já
jsem si na Leeds Metropolitan University udělal
vpozdním věku doktorát adíky tomu jsem se do-
stal kvýzkumu. Vroce 2006 jsem přešel na Uni-
versity of Leeds na pozici docenta.
Problematika scenáristiky nebyla vakademické
rovině takřka vůbec zmapována. Když jsem
v roce 1992 začal pracovat v Northern Film
School, vedl jsem kurzy scenáristiky, ačkoliv jsem
nebyl scenárista. Měli jsme kdispozici texty od
Roberta McKeeho a dalších autorů scenáristic-
kých příruček.3) Ty byly velmi populární amnoho
lidí je bralo hodně vážně. Na škole jsme měli prv-
ní magisterský program scenáristiky vzemi a já
jsem přišel rok poté, co byl program zahájen Ri-
chardem Woolleyem. Mnoho lidí tehdy využíva-
lo scenáristické příručky. Také se jezdilo na ví-
kendové kurzy Roberta McKeeho. Někteří moji
kolegové byli kscenáristickým příručkám skep-
tičtí, a někteří je naopak vyhledávali. Já jsem
z McKeeho přístupu nebyl nijak nadšený a po
třech letech jsem se rozhodl celý kurz přehodno-
tit. Byl jsem přesvědčen, že příručky neodpovída-
jí na řadu otázek oscenáristické praxi. Vpřípadě
příruček se jednalo spíše onázory atvrzení, které
byly občas užitečné, ale k akademické práci to
mělo daleko. Proto jsem se rozhodl pro doktorské
studium azačal jsem zkoumat scenáristiku jako
akademický problém. Doktorát jsem ukončil
vroce 2005 apokračoval jsem ve výuce scenáris-
tiky.
Od roku 2006, již na University of Leeds, jsem
založil studijní skupinu nazvanou „Rethinking
the Screenplay“. Po několika letech mě kontakto-
vala Kirsi Rinneová zAalto University vHelsin-
kách stím, že se zabývají něčím podobným. Měli
pět doktorandů, kteří se věnovali výzkumu scená-
ristiky. Spojili jsme síly auspořádali konferenci,
na kterou jsme pozvali J. J. Murphyho zUniversi-
ty of Wisconsin-Madison. Ten nás spojil
sKathryn Millardovou, která byla tou dobou ve
Velké Británii. Na konferenci se sešlo šedesát lidí
atím byl položen základ Screenwriting Research
Network, která se od té doby rozrostla amá dnes
více než 500 členů.
Zvašeho popisu to vypadá, že výzkum scenáristiky
vychází zpotřeb scenáristické praxe…
Spíše zpotřeby vyučovat scenáristickou praxi.
Uvažovat o scenáristice jinak mě přiměly dvě
věci. Zaprvé, když jsem hledal nějaké vhodné
akademické texty pro studenty magisterského
programu, tak jsem žádné nenašel. K dispozici
byly pouze příručky, některé lepší aněkteré horší,
to záviselo na tom, jak re ektovaly praxi. Na pří-
klad Image Sound and Story od Cherry Potterové
byla docela užitečná.4) Ale opět se jednalo pouze
onázory jednotlivce, který měl vztah ke scenáris-
tice a na základě své zkušenosti sděloval, co je
dobré aco funguje. Takže jsem vlastně četl jed-
ILUMINACE Ročník 28, 2016, č. 4 (104) ROZHOVOR 135
3) Robert M c K e e , Story: substance, structure, style and the principles of screenwriting. New York: ReganBooks
1997.
4) Cherry P o t t e r , Image Sound and Story. London: Secker and Warburg 1990.
ILUMINACE Ročník 28, 2016, č. 4 (104) ROZHOVOR
136
notlivé názory a uvažoval, zda by to nešlo po-
jmout trochu více vědecky. Ale vté době nic tako-
vého nebylo, nebyl žádný specializovaný časopis
ajen velmi málo knih. Toto se odehrávalo před
rokem 1997, kdy vyšla kniha Claudie Sternbergo-
vé.5) Lidé diskutovali obodech obratu, tříaktové
struktuře a podobných rádoby odborných vě-
cech. Tato témata se dokonce stala součástí prů-
myslového diskursu, navzdory tomu, že se jedná
ovýmysly autorů příruček, kteří měli hlavně ko-
merční zájmy.
Druhým impulsem bylo, že jeden zmých stu-
dentů se rozhodl ve své magisterské práci věnovat
koncepci scénáře ascenáristické praxi, tedy tomu,
co se scénářem děláme ajak ho čteme. Ta práce
byla fascinující ajá se rozhodl na něj navázat. Vý-
sledkem byla moje disertační práce, ve které jsem
se věnoval problematice screen idea.
Oblast screenwriting studies zahrnuje témata
zvýzkumu lmu, televize, divadla, rádia nebo po-
čítačových her. Lze dnes mluvit o screenwriting
studies jako osamostatném oboru?
Pokud se můžeme bavit oadaptačních studiích,
výzkumu rádia, počítačových her a podobných
malých oborech, tak iscreenwriting studies jsou
již samostatným oborem. Jedná se však opouhou
nálepku, pouhý rámec. Badatelé, kteří se věnova-
li scenáristice, jsou tu dlouho, ale jejich práce byla
zmého pohledu vždy trochu izolovaná, nebo do-
konce druhořadá. To bylo způsobeno vymezením
mediálních akomunikačních studií vakademic-
kém prostředí avedlo to ktomu, že lidé, kteří se
věnovali problematice koncepce lmu, tomu, jak
se sní pracuje, akteří se snažili analyzovat praxi,
stáli mimo hlavní proud. Když uvažuji nad lmo-
vými, mediálními nebo komunikačními studii
anad lmovou praxí, tak si všímám, že ve všech
těchto oblastech je scenáristika vširším smyslu
obsažena. Scenáristika je vzačátcích nebo je sou-
částí procesu vývoje, na jehož konci je lm nebo
televizní seriál. Zperspektivy jednotlivých rámců
je obtížné srovnávat scenáristickou praxi plošně,
jako sdílení podobných prvků napříč lmem, te-
levizí nebo počítačovými hrami. Badatelé se mů-
žou zaměřit na průmyslové aspekty nebo na poli-
tickou a ekonomickou rovinu nebo můžou na
nejnižší rovině zkoumat individuální praxi jed-
notlivců. Stále však budou přejímat perspektivu
lmových nebo televizních studií. Pokaždé se bu-
dou zabývat konkrétním průmyslem nebo kon-
krétním produktem. Není to tak, že bychom se
soustředili na moment, kdy se nápady formují
pro další použití. Když bychom se zaměřili na ten
moment napříč všemi průmyslovými oblastmi
ahledali, co mají společné, tak bychom došli ke
screen idea.
Ve své knize Screenwriting Poetics and the Screen
Idea pracujete se dvěma důležitými pojmy. Jsou to
doxa ajiž zmíněná screen idea. Rád bych se jim
nyní věnoval podrobněji. Mohl byste nejprve objas-
nit, jak pracujete spojmem doxa?
Pierre Bourdieu přejímá tento pojem zantické-
ho Řecka ajá ho přejímám od něj. Doxa označu-
je přejatou vědomost. Bourdieu se jako sociolog
zajímal oto, jak kmenové zvyky formují spole-
čenské soudy nebo úsudek jednotlivců. Studoval
kmen Kabylů vseverní Africe auvědomil si, jak
mocné jsou zvyky apraxe, aniž by ktomu byl ně-
jaký logický důvod. Lidé si vytvářeli úsudky na
základě svých zkušeností v kmenovém životě.
Jestliže bylo v kmeni zvykem udělat nebo říct
něco před konkrétní činností, tak se to stalo sou-
částí přesvědčení, že takto se věci dělají. Jednot-
livci tuto praxi přirozeně absorbovali. Pokusil
bych se to ukázat na příkladu: jedna kuchařka
řekla, že hovězí maso se vždy vaří rozpůlené. Její
přítel se ptá na důvody, proč maso vždy rozpůlí,
aona odpoví, že neví. Její matka to tak vždy děla-
la, atak to od ní přejala. Jde tedy za svojí matkou
aptá se jí, proč se hovězí maso vaří rozpůlené.
5) Claudia S t e r n b e r g , Written for the screen: the American motion picture screenplay as text. Tübingen: Stau-
enburg-Verl 1997.
ILUMINACE Ročník 28, 2016, č. 4 (104) ROZHOVOR 137
Matka jí odpověděla, že dříve měli jen malý hr-
nec, takže musela maso rozpůlit, aby se do hrnce
vešlo. Tato praxe se přenesla na její dceru, jako
správný způsob, jak vařit hovězí maso, bez ohle-
du na velikost hrnce. Tento příklad ukazuje moc
přejaté vědomosti. Zvyky a praxe, dokonce i ty
zdůvodnitelné, jsou dále přejímány díky pozoro-
vání anapodobování. Ne vždy zdobrého důvodu,
ale kvůli tomu, že takto se to vždy dělalo.
Co znamená doxa ve scenáristice? Je důležité,
že doxa není totožné stím, co je popsáno vpří-
ručkách, protože to je ortodoxie. Doxa holly-
woodské scenáristiky bude odlišná od té vČeské
republice. Ale nikdo neříká, že to je nezbytně je-
diný správný způsob, jak psát scénáře. Bourdieu
píše, že vjakékoliv oblasti uměleckých snah dojde
časem ke krizi, když se ukáže jako nezbytné raci-
onalizovat aospravedlnit přejatou vědomost. Or-
todoxie vzniká, když se lidé přihlásí knějaké pra-
xi a uznají ji jako vhodnou následování. Každá
ortodoxie má samozřejmě iprotikladné přístupy,
které zůstávají součástí doxa.
William Goldman napsal, že při svém prvním
setkání se scénářem vůbec netušil, jak psát pro
lm.6) Nerozuměl tomu, co znamenají všechny ty
symboly, neznal formu scénáře ani to, co se od něj
očekává. Začal napodobovat práci ostatních sce-
náristů aptát se jich na jejich názory, snažil se
přejmout jejich vědomosti. Vté době ale nebyla
doxa scenáristiky speci kována jako dnes, což
způsobilo, že bylo těžší si osvojit danou vědo-
most. Je potřeba vyrůstat vkmeni, strávit nějakou
dobu jako učedník nebo dlouho pozorovat zvyky
apraxi ostatních. Krize přejímání vědomostí na-
stala vHollywoodu vdobě pozdních 70. azačát-
kem 80. let. V té době byly poptávány náměty
a systém se otevřel podnětům z vnějšku. V té
době se také začalo vydávat větší množství příru-
ček, lidé je kupovali avznikl tak pomyslný při-
družený průmysl scenáristického poradenství.
Poptávka po námětech ze strany Hollywoodu se
zvětšovala asní rostlo imnožství scenáristických
příruček, objevovalo se stále více guruů asnahy
oracionalizaci přejatého vědění byly stále častěj-
ší. Tak vznikla scenáristická ortodoxie. Později,
vroce 1999, vyšla kniha Story: substance, structu-
re, style and the principles of screenwriting od Ro-
berta McKeeho, ve které prezentoval to, jak rozu-
mí genezi lmového scénáře. McKee tím reagoval
na absenci podobného textu. Byly k dispozici
idalší texty vysvětlující, co je požadováno ze stra-
ny lmového průmyslu nebo co by vněm mohlo
pomoci autorovi uspět. Tradice scenáristických
guruů začala možná už uFranka Daniela. Ten byl
velmi populární na Columbia University a jeho
způsob výuky pomocí dialogu je dodnes velmi
účinný ve výuce scenáristické praxe. Obecně ře-
čeno, touha racionalizovat scenáristickou praxi
zapříčinila poptávku po příručkách.
Dovolil bych si ještě poznámku ksouvislosti
mezi přejatou vědomostí ateorií kreativity. Prav-
děpodobně nejlepší úvod kproblematice posky-
tuje R. Keith Sawyer, který se odkazuje na Miha-
lyho Csikszentmihalyiho práci oteorii kreativity.
Teorie kreativity také pracuje smyšlenkou spolu-
působení jednotlivců vnějaké konkrétní oblasti
vědění, což umožňuje vznik nových přesvědčení
anových vědomostí, které se stávají součástí ob-
lasti vědění. Jestliže uvažujeme ooblasti vědění
ajednotlivcích, kteří přejímají vědomosti, tak se
vlastně bavíme opoetice. Každý jednotlivec rozu-
mí přejaté vědomosti svým vlastním způsobem,
je to takový nevědomý sklad možných přístupů
kpraxi. Opřejaté vědomosti nepřemýšlíme, pro-
stě víme, co dělat, jaké úsudky si vytvořit. Jak se
snějakou uměleckou činností více avíce sezna-
mujeme, tak se vní také stáváme více avíce kom-
petentní. Podle teorie kreativity není genialita ne-
vědomou tajemnou silou, ale těžkou prací.7)
Jednotliví autoři, například televizní scenáristé,
používají postupy zpříruček, ale neaplikují je ab-
solutně. Aplikují pouze něco avytvářejí tak vlast-
6) William G o l d m a n , Adventures in the Screen Trade. London: Abacus 1996, s. 166.
7) R. Keith S a w y e r , Explaining Creativity. Oxford: OUP 2006, s. 18–19.
ILUMINACE Ročník 28, 2016, č. 4 (104) ROZHOVOR
138
ní poetiku. Přirovnal bych to kcyklu spotřeby
Rogera Silverstona.8) Nové dílo se objevuje jako
produkt, který následně prochází procesem při-
vlastnění ze strany recipienta. Produkt je absor-
bován oblastí vědění ana jeho základě vznikají
další díla. Silverstone nevysvětluje, co se děje
vmomentě tvorby avmomentě, kdy je jedno dílo
přetvářeno vjiné. Na tyto momenty se zaměřuje
výzkum scenáristiky.
Připadá mi, že termín doxa se podobá konceptu
scenáristického diskursu, který používá Steven
Maras.
Mezi mnou a Stevenem Marasem nepanuje
žádný rozpor.9) Diskurs je způsob, jak je doxa ko-
munikována. Terminologie diskursu je součástí
doxa. Slova jako „narativ“ nebo „akt“ používáme
jako součást doxa západní scenáristiky astaly se
součástí ortodoxie. Nebudeme vědět, z čeho se
doxa skládá, pokud nebudeme rozumět termino-
logii adiskursu. Následně můžeme diskurs analy-
zovat, abychom porozuměli scenáristice vširších
souvislostech než pouze v rovině jednotlivých
tvůrců. Lidé užívají termíny různými způsoby,
ato nám pomáhá porozumět významu vrůzných
kontextech. Termíny můžeme zkoumat chrono-
logicky, abychom porozuměli jejich vývoji, což
nám dá představu otom, jak se přejaté vědění
proměňuje včase.
Na rozdíl od diskursu doxa zahrnuje iintiuce. Po-
máhá nám tak rozlišit vědění apřesvědčení osce-
náristice. V jakém vztahu je výzkum diskursu
adoxa?
Analýza diskursu je první krok k tomu, aby-
chom porozuměli přesvědčením. Následně by-
chom se měli bavit s jednotlivými scenáristy
otom, jak pracují. Pomocí rozhovorů aanalýzy
diskursu bychom mohli zjistit, jak se staví kotáz-
kám souvisejícím se scenáristikou. Určitě to nabí-
zí prostor pro zajímavý výzkum, jak ukazuje ne-
dávná disertační práce Stevena Vidlera.10)
Druhým velkým konceptem ve vaší práci je screen
idea. Mohl byste popsat původ pojmu a jak se
screen idea pracujete? Jak nám tento koncept
může pomoci lépe porozumět scenáristice?
Vroce 1972 přišel Stanley J. Solomon stermí-
nem lm idea, kterým označoval představu ona-
rativu. A. J. Martin vroce 2013 použil termín ci-
nematic idea v podobném smyslu. Já jsem se
inspiroval uknihy Philipa Parkera azačal jsem
termín používat začátkem nového století.11) Teh-
dy jsem se snažil najít něco, co by mi pomohlo
stabilizovat výzkum scénářů. Pokaždé, když jsem
se koukal do scénáře, ptal jsem se sám sebe, zda
se jedná o de nitivní dokument, zda se jedná
o dokument, kolem kterého se vše odvíjí. Lidé
mluvili o scénářích jako o hlavních dokumen-
tech. Na příklad někteří literární badatelé rádi
hovořili o spisovatelově konceptu scénáře, aby
mohli zkoumat práci nějakého spisovatele. Další
verze scénáře, které se používaly při natáčení, je
už nezajímaly. Napadlo mě, že se jedná oumělé
rozlišení, jen kvůli pohodlí badatelů, auvědomil
jsem si, že je potřeba tento přístup změnit.
Promýšlel jsem, jak popsat provázanost pro-
dukčního procesu s lmovým vyprávěním, ahle-
dal jsem něco, kčemu bychom se mohli odkazo-
vat. Uvědomil jsem si, že to nemůže být jeden
dokument. Neexistuje nic hmatatelného, kčemu
bychom se mohli odkazovat stím, že to je arte-
fakt, na kterém lidé pracují. Ale bylo tu něco,
očem se mluvilo, něco, co bylo popisováno zrůz-
ných hledisek. Připodobnil bych to ke krystalu,
ukterého nikdy nevidíme celek. Ukrystalu pozo-
rujeme jen jednotlivé části, jak odrážejí alámou
světlo vjeden konkrétní moment. Po otočení po-
8) Roger S i l v e r s t o n , Television and everyday life. London: Routledge 1994, s. 126–132.
9) Steven M a r a s , Screenwriting: history, theory and practice. London: Wallower 2008.
10) Steven V i d l e r , e words that make pictures move: an implicit theory of viewer empathy in the tacit knowledge
of expert screenwriters. Disertační práce. Sydney: Macquarie University 2015.
11) Philip Pa r k e r, e Art and Science of Screenwriting. Exeter: Intellect 1998.
ILUMINACE Ročník 28, 2016, č. 4 (104) ROZHOVOR 139
zorujeme zase jiné části. Nikdy nemůžeme pozo-
rovat celek, ale na základě pozorování různých
částí si vytváříme představu ocelku.
Koncept screen idea nám má pomoci uchopit
něco, co nedokážeme de novat, protože na tom
právě pracujeme. Vaše představa ovýsledku bude
jiná než moje. Když spolu dva lidé hovoří oná-
mětu pro lm, nemusí to mít napsané na papíře.
Když popíšu svoji představu, tak vaše představa
bude od té mojí odlišná. Budeme hovořit opo-
dobných, ale nikoliv nezbytně ostejných věcech.
Vpodstatě mezi námi bude něco neviditelného.
Oba budeme vědět, co to přibližně je. Oba bude-
me vědět, jaký to má význam. Budeme sdílet
mnoho podobností. Ale nikdy to nemůžeme vi-
dět vcelku. Vmomentě, kdy řeknu, že to nebude
celovečerní lm, ale jen krátký lm, tak se naše
představy okamžitě promění azačnou se vyvíjet
jiným směrem. Mluvíme o něčem, na čem se
shodneme, ale nemůžeme to popsat, zachytit, na-
malovat nebo vyfotografovat. Můžeme se pouze
shodnout na nějaké myšlence. Ato je screen idea.
Je to největším přínosem knihy Phila Parkera.
Film je výsledkem, ke kterému nás dovedla screen
idea. Dál už tuto problematiku Parker nepromýš-
lel, ale mě to zaujalo, protože nám umožnil odka-
zovat kněčemu, co ještě neexistuje, aco možná
nikdy nebude existovat, protože lm je jen další
verzí screen idea.
Screen idea je mechanismus, který dokáže pro-
pojit proces vývoje audiovizuálního díla. Samo-
zřejmě může fungovat ivdalších tvůrčích oblas-
tech, kde dochází ke spolupráci více lidí. Zde nám
může pomoci dílo Rolanda Barthese, který obrá-
til pozornost od jednoho autora ke studiu rozlič-
ných vlivů amyšlenek, které jsou ltrovány jed-
notlivci. Pomáhá nám to pochopit scenáristiku
jako proces a nemusíme se tak zbytečně snažit
hledat jeden produkt, který budeme zkoumat.
Díky konceptu screen idea se nemusíme oriento-
vat pouze na scénáře anemusíme se rozhodovat,
který scénář je tím de nitivním. Nemusíme se
zabývat tím, zda je scénář uměleckým dílem, pro-
tože to je najednou zbytečné.
Navzdory tomu, co jsem řekl, potřebujeme
zkoumat isamotné scénáře a další dokumenty,
které jsou evidencí oscreen idea. Dokonce i lmy.
Právě lmy jsou tou nejvíce konkrétní aza xova-
nou verzí screen idea. Bavíme se onich, protože
jsou neměnné, realizované. Pokud by nebyl lm,
tak bychom se bavili o poslední verzi scénáře.
Shakespearův Othello by také nebyl zkoumán,
pokud by podle něj Shakespeare natočil lm. Je to
o uchopitelnosti. Badatelé mají tendence zkou-
mat poslední známý ahmatatelný produkt. Na
tom není nic špatného, protože oto se zajímá idi-
vák. Vede nás to ale k předpokladu, že lm je
přesným odrazem screen idea, kterou měl autor.
Pravděpodobnost korelace mezi lmem ascreen
idea je větší urežiséra, který je zároveň scenáris-
tou, protože má více kontroly nad projektem. To
podporuje představu oautorství aauteurismu.
U lmů, které vznikají ve spolupráci více auto-
rů, je screen idea aplikovatelná podobně. Všichni
sdílí screen idea nebo nějakou její část avšichni
pracují na stejném projektu. Vědí, kčemu jejich
práce směřuje, akaždý znich svůj přínos vyjad-
řuje prostřednictvím dokumentů, ať už se jedná
onávrháře kostýmů nebo osvětlovače. Díky roz-
ličným dokumentům mají jednotliví členové štá-
bu možnost přispět ke sdílené screen idea. Podob-
ně to funguje iulidí mimo nejužší realizační štáb.
Například taxikář, který se při jízdě baví se scená-
ristou anavrhne mu, aby zmužské postavy udělal
ženu. Scenárista otom později přemýšlí anápad
se mu líbí, takže upostavy změní pohlaví anajed-
nou vše funguje lépe. Taxikář tak nevědomě při-
spěl ke screen idea. Tento případ by se vžádných
dokumentech neobjevil, ale itak by se mohlo jed-
nat ovýznamný faktor při vývoji lmu. Jak by-
chom takový případ mohli zohlednit bez koncep-
tu screen idea? Asi nijak.
Koncept screen idea nám pomáhá popsat fakto-
ry zasahující do chování jednotlivců při tvůrčí
činnosti. Když se tvůrci rozhodnou něco změnit,
tak se změní iscreen idea, ale vjejich myslích to
zůstává stále stejným projektem. Screen idea nám
pomáhá porozumět procesu, aniž bychom se mu-
ILUMINACE Ročník 28, 2016, č. 4 (104) ROZHOVOR
140
seli zabývat rozpoznáváním produktů. Pojmeno-
váváme něco, co je ohniskem aktivity, něco, co se
proměňuje, spíše než nějaký produkt, který ještě
nevznikl.
Má dnes ještě smysl zabývat se autorstvím vtradič-
ním smyslu?
Ano, ale výsledky nemusejí být vždy smyslupl-
né. Pravděpodobně budeme vždy hledat autora,
kterého můžeme obdivovat nebo kritizovat,
zkoumat jeho styl amotivy. Auteurská teorie, jak
ji představoval Andrew Sarris, byla užitečná kvů-
li přijetí režiséra jako umělce. Naneštěstí toho
bylo docíleno na úkor ostatních, kdo sním spolu-
pracují. Vaudiovizuální tvorbě se navíc setkává-
me snekonzistencí. U lmu je za umělce běžně
považován režisér, ale vtelevizní tvorbě stále při-
pisujeme více zásluh scenáristům.
Mohlo by se zdát, že výzkum scenáristiky by měl
znovuobjevit přínos scenáristy. Na jednu stra nu
tomu tak je amůže to být užitečné. Existují uzná-
vaní scenáristé, kteří jsou schopni ovlivňovat pro-
ces vzniku lmu, aje dobré tyto jevy rozpoznat.
Proces vývoje screen idea ale závisí nejen na
scenáristovi, ale na všech, kteří se na něm podí-
lejí. Autorství se stává hůře de novatelné, čím
více se zabýváme procesem vývoje lmu. Writers
Guild of America speci kuje, jak se mají scená-
risté uvádět vtitulcích, ale to je záležitost více au-
torsko-právní než vyloženě autorská. Většina lidí,
kteří se nějak podíleli na screen idea zůstává
vanonymitě, jsou od ltrováni vprůběhu diskuzí
ave vývoji jednotlivých verzí scénáře. Kdo je sku-
tečným autorem? Jestliže se bavíme ospolupráci,
tak bychom měli opustit snahu ohledání indivi-
duálních autorů jako nemožnou abezúčelnou.
Měli bychom se zaměřit na skupinu lidí, kteří
ovlivňují aformují screen idea — screen idea work
group. Tato skupina má nějaké ústřední členy, na-
příklad scenáristu, producenta, režiséra, některé
více okrajové, až po ty neformální, jako jsou ka-
marádi nebo výše zmíněný taxikář. To jsou sku-
teční autoři.
Můžeme scenáristiku popsat jako proces mediace?
Nepochybně. V tomto smyslu je scenáristika
silně spjata stím, čím se zabývá teorie adaptace
— procesem re-mediace, překladu jedné věci
zjedné formy do jiné. Ale teoretici adaptace se
zabývají spíše tím, do jaké míry může být jedno
médium přeložitelné do jiného, což může být
omezující. Jestliže se zaměříme na pojem screen
idea, můžeme ho použít ke studiu procesu, jak se
odehrává. Ujasnění toho, jak věci fungují vjed-
nom médiu anefungují v jiném, má smysl, ale
rozhodně to neznamená, že nutně existuje mezi
médii nějaký přímý vztah. Při adaptaci se odehrá-
vá proces re-interpretace, což odpovídá iscenári-
stické práci. Při tvorbě nového díla vlastně pře-
tváříme starší díla novým způsobem. Originální
znamená, že to je jen vnovém balení. Zkoumáme
proces, jak se materiál předchozích audiovizuál-
ních děl vrací zpět vnové podobě.
Na něco podobného narážel Claus Tieber vrecenzi
na vaši knihu.12) Zmiňoval tam rozpor vchápání
lmu jako textu ajako procesu…
Jestliže je tím myšleno, že lmu rozumíme jako
procesu nebo jako manifestaci procesu, tak stím
souhlasím. Oscenáristice mluvím jako oproce-
su. Ale to neznamená, že neexistuje evidence to-
hoto procesu vpodobě dokumentů. Vpřípadě di-
vadelních studií nemají badatelé problém stím,
že divadelní hru iinscenaci zkoumají jako texty.
Mezi hrou ainscenací se však odehrává nějaký
proces. Ale jak ten proces zkoumat, když je pr-
chavý apomíjivý? VDezinově aLincolnové sbor-
níku Handbook of Qualitative Research je zajíma-
vý text Valerie Janesickové o tanci a využití
pomíjivého materiálu ke studiu praxe.13) Když
12) Claus T i e b e r , Ian W. Macdonald: Screenwriting Poetics and the Screen Idea. [rezens.tfm] 15, 2014, č. 2.
Online: <https://rezenstfm.univie.ac.at/rezens.php?action=rezension&rez_id=297>, [cit. 27. 2. 2017].
13) Valerie J. Ja n esick, e choreography of qualitative research design: minuets, improvisations and crystal-
ILUMINACE Ročník 28, 2016, č. 4 (104) ROZHOVOR 141
mluvíme opraxi, tak mluvíme oprocesu. Když
mluvíme opomíjivosti, tak mluvíme oobtížích
spojených svyužitím dokumentů atextů. Pokud
jako badatelé hledáme něco hmatatelného, něco
změřitelného, nemusíme se tím nechat omezit.
Jestliže se chceme zabývat textem jako umě-
leckým dílem, tak se text a jeho status stává
problematickým. Ztoho důvodu mám problém
sknihou Teda Nannicelliho APhilosophy of the
Screenplay, protože se omezuje pouze na otázku,
zda je scénář umělecké dílo, nebo není.14) Zajíma-
lo by mě, jaký to má smysl. Nannicelli odmítá, že
by se zabýval estetikou, ale podle mého názoru
má jeho výzkum smysl pouze vrovině připisová-
ní kulturní hodnoty lmům. Zajisté záleží na
tom, jaká jsou naše východiska. Jestliže jsou ve
lmových studiích, tak je lm výsledným pro-
duktem avše ostatní má status něčeho, co je při-
družené ktomu produktu. Ten proces, který se za
produktem skrývá, je zastíněn lmem, na který
se chceme dívat. Významy zjišťujeme zvýsledné-
ho textu. Pokud ale zohledníme proces vzniku,
tak můžeme objevit více informací opřesvědčení
lidí, kteří se podíleli na tvorbě toho textu. Pak se
ale dostáváme kotázce, jak bychom měli vyhod-
nocovat dokumenty spjaté s procesem tvorby.
Nepochybně za nimi stojí dovednosti aschop-
nosti amy potřebujeme najít způsob, jak je při-
jmout vhodným způsobem.
Nechci tím říct, že bychom měli scénářům při-
kládat menší význam. Stále to jsou hodnotné do-
kumenty amůžeme oceňovat přínos jednotlivce
vpřípadě jednoho dokumentu. Neměli bychom
ale ignorovat fakt, že je to jen jedna část procesu
tvorby lmu. Můžeme říct, že scénář napsaný Ha-
roldem Pinterem má zajímavé postavy avyjadřu-
je zajímavý názor na lidský život. Můžeme to do-
konce oceňovat. Můžeme na to pohlížet zhlediska
individuálních dovedností autora. Můžeme to
popisovat jako umělecké dílo. Stále to ale bude
jen jedna část procesu. Můžeme také říct, že
máme Pinterův náhled, který je realizován jako
lm amůžeme se vydat po této stopě. Pak se za-
býváme procesem na příkladě konkrétního textu.
Zmínil jste knihu APhilosophy of the Screenplay
od Teda Nannicelliho. Nannicelli se vní vyrovnává
spojmem screen idea aodmítá ho, protože zaprvé
není společný pro všechny scénáře azadruhé je pří-
liš široký aabstraktní…15)
Nemyslím si, že by Nannicelli kompletně odmí-
tl pojem screen idea jako takový. Dokonce se
kněmu později vrací.16) Vknize se píše, že screen
idea není sdílena všemi scénáři. To dokládá na
křehkém příkladu fanouškovských scénářů, které
nejsou psány se záměrem natočit lm. Nannicelli
de nuje fanouškovské scénáře jako scénáře zhis-
torických důvodů aúčelově toto tvrzení ignoru-
je.17) Dříve vknize říká, že pokud screen idea není
využita pro realizaci audiovizuálního díla, tak se
stává příliš širokou, abstraktní abezvýznamnou,
čímž screen idea odmítá.18) Ale ina příkladu fa-
nouškovských scénářů můžeme pozorovat před-
stavu případného audiovizuálního díla. Nanni-
celli se dopustil zmatení pojmů koncepce lmu
azáměru vidět hotový lm. To je celé. Mohli by-
chom to označit za pouhou slovní hříčku. Fa-
nouškovské scénáře jsou v představách autora
psány se záměrem natočit je, ikdyž si uvědomuje,
že šance jsou nulové. Stále představují příslušnou
screen idea ve formě scénáře jako poctu oblíbené-
mu dílu. Domnívám se, že Nannicelli se pokouší
odvě věci. Na jedné straně tvrdí, že fanouškovské
scénáře jsou skutečné scénáře, na druhé straně
lization. In: Norman K. D enzin – Yvonna S. Lincoln (eds.), Handbook of Qualitative Research. ou-
sand Oaks, Calif: Sage Publications 2000.
14) Ted N a nnicelli, A Philosophy of the Screenplay. London: Routledge 2013.
15) Tamtéž, s. 19.
16) Tamtéž, s. 213.
17) Tamtéž, s. 50–52.
18) Tamtéž, s. 19.
ILUMINACE Ročník 28, 2016, č. 4 (104) ROZHOVOR
142
tvrdí, že nejsou, protože nenesou screen idea. Vje-
ho knize shledávám několik zajímavých postřehů,
ale vtomto případě je jeho argumentace matoucí.
Domnívám se, že se Nannicelli dopouští jedné
nešťastné chyby. Když mluví obadatelích násle-
dujících barthesiánskou tradici aotom, co ozna-
čuje jako hypotézu nedokončenosti, tak říká, že
scénáře nejsou považovány za literaturu, protože
se jedná onedokončené pisatelné texty (incom-
plete writerly texts).19) Takto jsem to nikdy neřekl
aani nemyslel. To je jen Nannicelliho posedlost
uměním aliteraturou, která prostupuje jeho kni-
hu. Nikdo netvrdí, že nemůžeme zkoumat nebo
oceňovat dovednosti spojené stvorbou nějakého
dokumentu. Nannicelli také zapomíná zdůraznit,
že se zabývá převážně americkými scénáři. To
jsou důvody pro jeho de nici scénáře.20)
Nannicelliho kniha se zabývá spíše scénáři než
screen idea atyto dva pojmy si plete. Screen idea je
nekonečně přepisována, zatímco scénář je zachy-
cením momentálního stavu vprocesu produkce.
Ve své knize jsem zmiňoval, že Barthesův pohled
na text je velmi blízký pojmu screen idea, aže scé-
nář je zamýšlen k přepisování svými čtenáři
vmyšlenkách apozději ive skutečnosti.21) Nanni-
celli dokonce sám upozorňuje na to, že scénář
může představovat nedokončené dílo, čímž ne-
přímo odkazuje na screen idea, pouze jinými slo-
vy.22) Vpondělí můžeme scénář označit za hotový,
ale hned vúterý ho můžeme celý přepsat. Co to
znamená, že je hotový? Na příkladu nerealizova-
ného lmu Davida Leana „Nostromo“ můžeme
vidět, že existovaly tři hotové projekty a s tím
související nebezpečí, že bychom mohli chrono-
logicky poslední verzi považovat za de nitivní.23)
Chci tím říct, že scénáře adalší dokumenty musí-
me přijmout pouze jako reprezentanty dynamic-
kého aproměnlivého procesu. Moje kniha vyšla
krátce před Nannicelliho knihou a je škoda, že
jsem si ji nemohl přečíst dřív.
Připadá mi, že pro badatele voblasti scenáristiky
by mohl být lm jen další verzí screen idea aniko-
liv konečným produktem.
Samozřejmě, že je jen dalším opakováním
screen idea. Nechci na screen idea klást velké ná-
roky, ale jedná se oužitečný nástroj. Screen idea
nám připomíná, že výsledný lm byl nevyhnutel-
ně ovlivněn mnoha zdroji, že jeho forma má svo-
je důvody. Lidé můžou říkat, že nějaký lm je fan-
tastický, protože je natočený na 70mm lmový
pás, což mu dodalo jistou kvalitu. Nojo, ale změ-
nila by se ta kvalita, kdyby byl natočený na 35mm,
16mm nebo na digitál? Kdo učinil to rozhodnutí?
Byl to scenárista? Byl to režisér? Možná to byl
producent. Možná to bylo kvůli ceně suroviny.
Kdo ví? Těch faktorů je velmi mnoho. Okonkrét-
ním textu můžeme vždy říct, že jde oopakování
screen idea vdaném čase. Film je jen nejkonkrét-
nějším ze všech textů vcelém procesu.
Nová lmová historie přesunula těžiště zájmu l-
mových studií od textů ke kontextům (produkce,
distribuce, uvádění). Sledují historici scenáristiky
záměrně tuto linii?
Screenwriting studies jdou velmi dobře dohro-
mady sprací Johna Caldwella nebo sdřívějšími
pracemi Tullocha, Alvarada, Buscomba adalších.
19) Tamtéž, s. 20.
Barthesiánskými badateli jsou myšleni kromě Macdonalda ještě Steven Price a Nathaniel Kohn. Pisatelností (wri-
terly) je míněna povaha textu, kdy se počítá s jeho přepsáním do jiného textu — scénář bude přepsán do lmu.
20) Tamtéž, s. 31.
Nannicelli navrhuje denovat scénáře intencionálně-historicky a formalisticky. Scénář je podle něj slovesným
objektem zamýšleným k opakování, modikování nebo odmítání způsobů, jakým byly syžet, postavy, dialogy,
záběry, střih, zvukové efekty a další aspekty v minulosti používány jako dílčí prvky lmu ve scenáristické praxi.
21) I. W. M acdonald, c. d., s. 20.
22) T. Na nnicelli, c. d., s. 151.
23) Macdonald se tomuto tématu věnuje ve své knize.
I. W. Macdonald, c. d., s. 190–215.
ILUMINACE Ročník 28, 2016, č. 4 (104) ROZHOVOR 143
Jsou zde vazby isprací Havense, Lotzové aTinico-
vé, Szczepanika aVonderaua. Badatelé dnes hle-
dají způsoby, jak zkoumat detailní pozadí pro-
dukční praxe, sčímž souvisí ivýzkum scenáristiky.
Potřebujeme kombinovat rozličné výzkumné me-
tody včetně textuální analýzy zaměřené na lmy,
scénáře adalší dokumenty. Také bychom se měli
věnovat diskursivní analýze zaměřené na pro-
dukční procesy anázory praktiků na tyto procesy.
Badatelé jako Bridget Conorová se pokoušejí
porozumět průmyslovým rámcům ajejich vztahu
ke kreativní práci. Tím se ještě nedávno nikdo
nezabýval adomnívám se, že výzkum scenáristi-
ky se pokouší porozumět jednání jednotlivců ve
vztahu ktěmto rámcům. Chování jednotlivců je
nejnižší úroveň procesu, pro který je politická
ekonomie tou nejvyšší úrovní. Už dříve se bada-
telé zabývali distribucí auváděním lmů, zkou-
mali procesy natáčení astříhání lmů. Dnes se
naše pozornost obrací ktomu, jak jednotlivci při-
spívají kprocesu vývoje lmu, co dává tomuto
procesu pohyb akde proces začíná. Ten začátek je
uscreen idea, která se vyvíjí uvnitř rámců, které
identi kujeme. Zároveň tak přispíváme kpozná-
ní těchto rámců asnažíme se porozumět, jak jed-
notlivci přispívají svou prací.
Nedostává se tak výzkum blíže k lozo ckým otáz-
kám, když se snažíme popisovat přesvědčení avě-
domosti jednotlivců?
To nedokážu říct, protože nejsem lozof. Přijde
mi zajímavé snažit se porozumět přesvědčením
astanoviskům jednotlivců, které následně ovliv-
ňují jejich rozhodování. To je to, co dělal Bour-
dieu, když mluvil o lidských dispozicích. Je to
téma subjektivity akognitivních procesů autora.
V souvislosti s médii se věnují subjektivitě na
University of Copenhagen.
Můžete navrhnout nějakou myšlenku, která je
převzata ostatními. Ta samotná myšlenka projde
skrze vaše emocionální procesy aje formulována
tak, aby emocionálně rezonovala i v ostatních.
Zajímavé je sledovat, kde se vtom vztahu nachá-
zí autor aostatní. Zdá se mi, že to má blíže kso-
ciologické práci než k lozo i. Badatelé jako Tor-
ben Grodal a David Bordwell, kteří se zabývají
kognitivismem, jsou přesvědčeni, že v našem
mozku jsou procesy, které nás činí náchylnými
knějakým rozhodnutím. Já se na druhé straně za-
bývám procesy, které lidi nutí vyprávět příběhy
určitým způsobem. Lidé se shodnou, že nějaký
příběh je vhodný k přemýšlení, stává se z něj
screen idea, ta je následně přetvořena ve lm, kte-
rý se rozšíří mezi diváky, aproces se opakuje.
Scenáristické příručky se vyznačují ambicí stano-
vovat základní principy scenáristiky. Je to vůbec
možné?
Jsou lidé, kteří se snaží objevit univerzální pra-
vidla psaní, ale já mezi ně nepatřím anevěřím, že
to je možné. Nebavíme se tu opřírodních vědách.
Vlastně to vůbec není věda. Můžeme jen pozoro-
vat, používat co nejpřesněji metody arozpozná-
vat podobnosti vjednání. Když někdo bude jed-
nat odlišně, měli bychom se ptát, co zapříčinilo
odlišnosti. Z pozorování pak můžou vyplynout
hodnotné poznatky. Třeba zda je rozdíl mezi l-
my určenými pro domácí trh aexport. Je zajíma-
vé, že jeden znejvětších lmových průmyslů po-
dle počtu vzniklých lmů na světě se nachází
vNigérii pod označením Nollywood. Četl jsem
studii, ve které bylo uvedeno, že někteří nigerijští
lmaři jsou neúspěšní studenti lmové školy
vNew Yorku. To nás vede kotázce po rámcovém
uchopení jejich vyprávění. Nevím, zda je to prav-
da, aviděl jsem ijiné studie onigerijské kinema-
togra i, které tvrdí zase něco jiného. Jen tím chci
upozornit na některá neprobádaná místa ve svě-
tové kinematogra i anutnost srovnání různých
průmyslových akulturních rámců.24) Tento druh
24) Tématu vyprávění v různých světových kinematograích se věnovali autoři ve sbornících Liny Khatibové.
Lina K h a t i b (ed.), Storytelling in World Cinemas Vol. 1: Forms. London: Wallower 2012.
Lina K h a t i b (ed.), Storytelling in World Cinemas Vol. 2: Contexts. London: Wallower 2013.
ILUMINACE Ročník 28, 2016, č. 4 (104) ROZHOVOR
144
výzkumu nás nedovede kpředvídání fungujících
principů, ale pomůže nám pochopit současnou
situaci, což nám může pomoci pochopit směřo-
vání lmového vyprávění.
Jaké jsou podle vašeho názoru vyhlídky výzkumu
scenáristiky aScreenwriting Research Network?
Když jsem před několika lety mluvil sTomem
Stempelem, tak jsem mu říkal, že obor screenwri-
ting studies se ještě neetabloval. Zatím jsme do-
sáhli základní aktivity, což je udržitelný stav. Ale
stále je to jen malý okruh badatelů azáleží, zda se
jim bude zdát výzkum smysluplný, zda se podaří
navázat dialog s dalšími badatelskými okruhy
aexportovat některé poznatky. Bez toho budou
screenwriting studies izolovanou skupinou.
Důležité je navázat komunikaci sbadateli zji-
ných oborů. Řada znich nás bude považovat za
součást nějakého oboru — lmových studií, pro-
dukčních studií, televizních studií. Úspěch knihy
Evy Novrup Redvallové spočívá nejen vtom, že
se jedná odobrou knihu, ale ivtom, že těžiště je-
jího zájmu spočívá na pomezí screenwriting stu-
dies atelevizních studií.25)
Posledních několik let badatelé pracovali na
užitečných věcech týkajících se výzkumu scená-
ristiky, ať už zhlediska akademického, nebo prů-
myslového. Varchivech je však ještě spousta do-
kumentů, které nebyly prozkoumány. Naším
úkolem je pokusit se pochopit, co tyto dokumen-
ty znamenají. Musíme zjistit, zda na základě ar-
chiválií můžeme zmapovat ideologie, se kterými
se vyrovnávali scenáristé při tvorbě příběhů.
Předpokládám, že historický výzkum je základ.
Při pohledu dopředu vidíme, že se mění prů-
myslová struktura imédia. Digitální média ovliv-
ňují, jak formulujeme avyvíjíme příběhy. Jestliže
studujeme koncepce příběhů, tak je nutné tyto
věci analyzovat. Na příklad produkční studia se
zaměřovala na instituce apraxi, která formovala
lmové dílo, ale do scenáristické praxe nahlížela
pouze zběžně. Takový výzkum vždy slouží po-
chopení byznysu jako celku tvořícímu lm. Já se
zabývám spíše aktivitou související stvorbou do
té doby, než se koncepce zkonkretizuje.
Dokud tu budou audiovizuální díla, tak bude
potřeba studovat scenáristiku v akademickém
smyslu. Jak lidé vyprávějí ve lmu? Jaké jsou nor-
my? Jak jsou reprezentovány jednotlivými díly?
Jak je vyprávěna konkrétní screen idea? Jaké bylo
přesvědčení tvůrců při nějakém rozhodnutí? Co
tvůrci považovali za důležité? Některé z těchto
otázek jsou postupně zodpovídány, ale ještě je po-
třeba je propojit svýzkumem vývoje screen idea.
Bude zajímavé sledovat, kam se tento malý obor
posune. Myslím, že zůstane stále velmi malý
aspecializovaný, ale sdůležitým přínosem.
Jan Černík
25) Eva Novrup R e d v a l l, Writing and Producing Television Drama in Denmark: From e Kingdom to e Ki-
lling. Basingstoke: Palgrave Macmillan 2013.