Content uploaded by Martin Janecka
Author content
All content in this area was uploaded by Martin Janecka on May 20, 2019
Content may be subject to copyright.
PRACE FILOLOGICZNE, tom LXXII
PF 2018 (LXXII): 87–101
MARTIN JANEČKA
Ústav bohemistiky, Filozocká fakulta
Jihočeská univerzita vČeských Budějovicích
České Budějovice
mjanecka@.jcu.cz
VALENCE VERBÁLNÍCH SUBSTANTIV
NA PŘÍKLADU DVOJICE UČENÍ/UČENÍ SE
KEYWORDS: reexive clitics, object, genitive case, dative case, nominalization
KLÍČOVÁ SLOVA: reexiwa, objekt, genitiv, dativ, nominalizace
VALENCY OF VERBAL NOUNS ON THE EXAMPLE OF UČENÍ/UČENÍ SE
ABSTRAC T: In the rst part of this study Isummarized Czech linguists’ opinions on
the occurrence of reexive pronoun se aer verbal nouns. e rst (the older) line was
dubbed “stylistic opinions” because of argumentation style and stress on aesthetics of
expression. e second (the more recent) line was called “grammatical opinions.” e
second part of this study aims at verifying the following two assumptions on the basis
of the SYN corpus (version 6): 1) as it has been expected, adative noun collocates with
the verbal noun učení se more frequently than agenitive noun; 2) it is surprising that
the reexive pronoun se is more frequently eliminated when adative noun follows
than when agenitive noun follows. Nevertheless, the collected data have not depicted
asignicant dierence neither by 1), nor by 2). is fact corresponds with the results
of apilot study showing how language users operate when they modify verbs to verbal
nouns.
Martin Janečka
88
Úvod
Tento text pojednává otom, jak se při nominalizaci chovají reexivní formy
slovesné1 na příkladu typu sloves učit/učit se, resp. verbálních substantiv učení/
učení se. Konkrétně se jedná oelidování reexiv se uverbálního substantiva uče-
ní, ojeho možné příčiny anásledky. Ve svémtextu (Janečka 2013) jsem nastínil
možnosti, jak přistoupit kelidování reexiv se asi uverbálních substantiv, což
jsem prověřoval vkorpusech SYN 2009pub aSYN 2010. Do jisté míry navazuji na
text Nádeníčkův (2004), který poukazuje pomocí korpusových dat ze SYN2000
na to, že dochází kvyjadřování významu ‘učit se něco/něčemu’ pouze pomocí
verbálního substantiva učení, které by ale mělo být vyhrazeno pro význam ‘učit
někoho něco/něčemu’; tvrdí přitom, že reexivum se uverbálních substantiv
typu učení se již není klitikem, ale vázaným morfémem, byť psaným zvlášť, ne-
nabízí však přitom vysvětlení pro případy, kde se reexivum se neobjevuje, resp.
nenabízí vysvětlení pro to, že se někdy objevuje aněkdy neobjevuje.
Vtomto textu nejprve uvádím valenční rámce sloves učit aučit se, ze kterých
jsou odvozena verbální substantiva učení aučení se. Poté nastiňuji vývoj uvažo-
vání o(ne)přítomnosti reexiva se za verbálním substantivem, ato zpozic vněja-
zykových anásledně ivnitrojazykových (gramatických). Dále ověřuji hypotézu,
že po verbálním substantivu jsou dva genitivy vedle sebe „degradované“, tedy že
co do frekvence vkorpusu SYN verze 6 převažuje po verbálním substantivu uče-
ní doplnění dvěma různými pády – genitivem (v podobě reexiva se) adativem
(vpodobě substantiva), resp. že kelidování se po verbálním substantivu dochází
častěji, pokud za potenciálním se následuje genitiv (oproti dativu). Vtéto studii
rovněž argumentuji ve prospěch reexiva se jako prvního objektového doplnění,
tedy pro to, že verbální substantivum učení vyžaduje ve významu ‘učit se něco/
něčemu’ vždy dvě2 valenční doplnění. S tím souvisí mnou realizovaný pilotní vý-
zkum, který naznačuje, jak postupují uživatelé jazyka při odvozování verbálních
substantiv z příslušných sloves.
Ústředním tématem tohoto textu je valence, kterou rozumím, ve shodě např.
sPanevovou (2002: 517–518), počet apovahu míst (argumentů), které na sebe
sloveso (příp. jiný slovní druh, vpřípadě této studie substantivum) váže jako po-
zice obligatorní nebo fakultativní (potenciální). Podle Urešové (2011: 8) lze rozli-
šovat tři základní typy valence: 1. valenci syntaktickou, čímž se myslí kombinace
1 Jsem si samozřejmě vědom rozsáhlé diskuse otom, jak na české se nahlížet (astím souvi-
sející rozdílné terminologie koznačení takového se), nicméně vtomto textu dále užívám (ve shodě
sNádeníčkem 2004) „neutrální“ označení „reexivum“, výjimkou jsou pak citace nebo parafráze
autorů jiných.
2 Pokud se samozřejmě nejedná oobecné vyjádření, jako např. Proces učení se je celoživotní
záležitost.
V
alence verbálních substantiv na příkladu dvojice učení/učení se
89
několika rekčních vztahů (vlastnost slova spojovat se vtextu s jinými slovy je
dána primárně syntakticky), 2. valenci sémantickou, kde je vlastnost slova spojo-
vat se vtextu s jinými slovy určena primárně sémanticky, tedy významy spojují-
cích se slov (kolokabilitou), kterou preferuje např. Čermákův lexikologický pří-
stup, 3. valenci kombinovanou, kde je vlastnost slova spojovat se vtextu sjinými
slovy určena sémanticky isyntakticky zároveň. Tento přístup je typický např. pro
tzv. funkční generativní popis, pro větné vzorce Daneše aHlavsy nebo Karlíkovu
modikovanou valenční teorii. Vnázorovémsouladu stímto přístupem je imoje
studie.
1. Valenční rámce sloves učit aučit se
Slovník Slovesa pro praxi (dále jen SPP, Svozilová, Prouzová, Jirsová
1997:250–251) eviduje uslovesa učit čtyři valenční rámce, znichž bod č. 4 dále
nereektuji, jelikož zde nedochází ktransformaci objektového doplnění slovesa
na neshodný přívlastek. Valenční rámce3 jsou následující:
1. vést kzískání znalostí, dovedností, vzdělávat
Val 1 – VF – Val 2 (S acc) – Val 3 (S acc /S dat/S loc) (též Val 1 – VF – Val 2)
Někdo/něco – učí – někoho – něco/něčemu/nějak/něco dělat + oněčem (S loc)
2. (výchovně) působit kzískání vlastností, schopností, návyků
Val 1 – VF – Val 2 (S acc) – Val 3 (S dat)
Někdo – učí – někoho – něčemu/něco dělat/aby…
3. působit jako učitel, vyučovat
Val 1 – VF – Val 2 (S acc/S dat?4) – Val 3 (též Val 1 – VF – Val 2; též Val 1 – VF – Val 3;
též Val 1 – VF)
Někdo – učí – něco (? něčemu5) – někde/někdy/po nějakou dobu
4. kniž. Šířit myšlenky, často súmyslem získat stoupence
Val 1 – VF – Val 2
Někdo – učí – že…
3 Ujednotlivých valenčních doplnění je tučně zvýrazněno vše, co je relevantní pro můj vý-
zkum, tedy substantivní doplnění akuzativní či dativní, která při nominalizaci přecházejí do geniti-
vu, resp. zůstávají vdativu.
4 VSPP je na pozici Val 2 uvedeno pouze substantivum vakuzativu, proto jsem (byť s otaz-
níkem) doplnil isubstantivum vdativu, které by podle mého názoru mohlo být na této pozici
realizováno.
5 Vedle zájmena něco jsem (opět sotazníkem) doplnil izájmeno něčemu pro d ativ.
Martin Janečka
90
Uslovesa učit se jsou pak vSPP (Svozilová, Prouzová, Jirsová 1997: 250–251)
uvedeny dva různé valenční rámce. Ten, který reektuji zhlediska svého výzku-
mu, tedy Val 1 – VF – Val 2, disponuje třemi odlišnými významy (body 1. až 3.
níže). Bod č. 4 zde nereektuji, tak jako bod č. 4 uslovesa učit, jelikož se zde opět
netransformuje akuzativní nebo dativní doplnění slovesa na neshodný přívlastek
vgenitivu, resp. dativu.
1. osvojovat si znalosti, získávat vědomosti, vzdělávat se
Někdo – se (S acc) učí – něco (S acc)/něčemu (S dat)/nějak/oněkom (S loc)/oněčem (S
loc)/něco dělat (též Val 1 – VF)
2. cvičením získávat dovednost, návyk
Někdo – se (S acc) učí – něco (S acc)/něčemu (S dat)/něco dělat
3. pěstovat usebe nějakou vlastnost, schopnost
Někdo – se (S acc) učí – něčemu (S dat)/být nějaký
4. připravovat se na budoucí řemeslnické povolání
Někdo – se (S acc) učí – někým (S instr) na někoho (S acc)/někde
Snad nejúsporněji azároveň nejpřehledněji jsou valenční rámce naznačeny
ve slovníku VALLEX 3.0.6 Významy 1–3 ze SPP jsou u slovesa učit shrnuty pod
bodem 1, který jediný reektuji. Další dva rámce již disponují před druhým do-
plněním slovesa předložkou, čemuž se ve svém výzkumu nevěnuji.
1. předávat znalosti / dovednosti
učí své žáky matematice / matematiku / počítat
Tab. 1. Valenční rámec č. 1 uslovesa učit
obl obl obl typ
ACT 1ADDR 4PAT
3, 4,
inf, aby, ať,
zda, že, cont
MAN
2. předávat znalosti / dovednosti
Učitel nás učil oSněžce, že je to nevyšší hora ČR.
Tab. 2. Valenční rámec č. 2 uslovesa učit
obl obl obl obl
ACT 1ADDR 4PAT o+6 EFF 4, že,
cont
6 http://ufal.m.cuni.cz/vallex/3.0.
V
alence verbálních substantiv na příkladu dvojice učení/učení se
91
3. předávat znalosti / dovednosti
učili nás oroli strany ve státě
Tab. 3. Valenční rámec 4. 3 uslovesa učit
obl opt obl
ACT 1ADDR 4PAT o+6
Uslovesa učit se jsou pak ve VALLEXu 3.0 uvedeny dva rámce, přičemž re-
levantní je pro můj výzkum pouze bod 1, do kterého jsou zahrnuty významy
1–3 zeSPP. Rámec č. 2 již uvádí doplnění buď instrumentálové, nebo akuzativní
spředložkou na, což je pro můj výzkum nerelevantní ze stejného důvodu, jaký
jsem uvedl výše uslovesa učit.
1. získávat znalosti / dovednosti
učil se matematice / matematiku na zkoušku
Tab. 4. Valenční rámec č. 1 uslovesa učit se
obl opt typ typ
ACT 1PAT 3,4,inf,zda,že,cont AIM na+4 MANN
2. připravovat se na povolání
učit se zahradníkem; učit se na zahradníka
Tab. 5. Valenční rámec č. 2 uslovesa učit se
obl obl
ACT 1PAT 7,na+4
2. Verbální substantiva
Osubstantivech, jako je např. učení, Čermáková (2009: 36) píše, že patří mezi
substantiva s převažující genitivní valencí, jsou derivována většinou pomocí
suxů -ení nebo -ání, acharakteristická je pro ně určitá významová neúplnost,
přičemž význam je často abstraktní nebo vágní. Uvádí příklady jako vyhlášení,
odstranění, stanovení, udržení, konání aj. ataké to, že jsou typická pro funkční
styly odborný apublicistický. Dále Čermáková píše, že genitiv utěchto substantiv
vpovrchové syntaxi odpovídá akuzativní valenci sloves, znichž jsou tato sub-
stantiva derivována, avyžadují tak další kontextové doplnění, které je realizováno
skrze valenci.
Ve Skladbě češtiny Grepla aKarlíka (1998: 176) uvádějí, že existují deverbál-
ní substantiva (DvS) dvojího typu: I. verbální substantiva (VS) tvořená pomocí
suxů -ěn/-en, resp. -án/-an, nebo -t, jako např. znít – znění, psát – psaní apod.;
Martin Janečka
92
II. dějová substantiva (DS) tvořená pomocí různých suxů adokonce isuxu
nulového, např. číst – četba, vonět – vůně, žádat – žádost apod. Mezi základní
rozdíly mezi oběma skupinami patří ito, že mají citlivost vůči reexivizaci: Pouze
VS si mohou zachovat (zvýraznil M. J.) reexivní formu: koupání /koupání se
ve studené vodě je zdravé X koupel/*koupel se ve studené vodě je zdravá (Karlík
2000: 188). Otom, za jakých okolností si verbální substantiva mohou reexiva
ponechat, se však ve Skladbě češtiny nepíše.
3. Verbální substantiva sreexivy, nebo bez nich?
3.1. Vnějazykové příčinyelidování reexiva se
Vtéto podkapitole stručně uvedu stanoviska kelidování reexiv uverbálních
substantiv, která nazývám jako vnějazyková – ač se některá znich objevují vteh-
dejších gramatických příručkách, jsou to stanoviska řešící (ne)přítomnost re-
exiv uverbálních substantiv zhlediska estetického dojmu, úspornosti při psaní/
čtení adalších hledisek vnějazykových, tedy zpohledu uživatele jazyka.
Připojování reexivního zájmena k substantivům slovesným odsuzoval
už J. Dobrovský (Ausführliches Lehrgebäude der böhmischen Sprache, Praha
1809:188, cit. z Jelínek 1963: 230), který tvrdil, že rozdíl, jejž někteří hodlají
činit meziučeníaučení se, cvičeníacvičení se, navráceníanavrácení se,je zbyteč-
ná vyumělkovanost, ikdyž je na druhou stranu nutné lišitučiti(lehren) odučiti
se(lernen),cvičiti(üben einen andern) odcvičiti se(sich üben…).
Připojování reexiva se kverbálnímu substantivu bylo do značné míry zapově-
zeno ještě uJ.Gebauera, který v Příruční mluvnici jazyka českého (1904) formuluje
následující omezující pravidlo: „Jenom když má býti vytčeno, že zájmenem zvrat-
ným je vysloven předmět děje, připojuje se zájmeno toto také ke jménu slovesné-
mu; např.drážditi se – dráždění sebe nebodráždění se (s vytčením předmětu) adráž-
dění (bez toho vytčení)…” (Gebauer 1904: 402). Podobně můžeme číst ivErtlově
Gebauerově mluvnici české pro školy střední aústavy učitelské (díl II. Skladba, 1926:
144), asice že reexivum se bývá obyčejně upodstatného jména slovesného vyne-
cháno azůstává pouze vtom případě, když je ho třeba pro zřetelnost, tedy když je
třeba rozlišit např. trápení (trápit někoho něčím) atrápení se (sebe sama něčím).
Bečka (1933: 233) při výkladu této problematiky uvádí např. větu Tohle vychlou-
bání avynášení se nemohu ani poslouchat. Přítomnost reexiva se odůvodňuje tím,
že vynášení je pociťováno jako pasivní, aproto by bylo bez zájmenasevyjádření ne-
úplné, srov. např. ivětuVystříhání se lihových nápojů zdraví jen prospívá.Bečka píše,
že snaha opřesnost adůraz mají vliv na existenci některých odchylek od všeobecné
zásady, že se upodstatného jména slovesného již zájmeno zvratné nepřidává, avšak
V
alence verbálních substantiv na příkladu dvojice učení/učení se
93
těchto odchylek je podle něj poměrně malé množství. Autor však, vduchu názorů
dřívějších, dodává, že Naše řeč již od svého založení nepřestává spisovatele napomí-
nat, aby se drželi jazykového úzu, ipřes to si však někteří autoři přímo libují v tom
klást zájmeno zvratné iuverbálního substantiva is vědomím, „že takové spojení zní
strojeně anezvykle aje při tom úplně zbytečné”. (Bečka 1933: 233).
V Mluvnici spisovné češtinyII. Trávníček (1951: 1406) vyslovuje domněnku,
že na připojení zvratného zájmena k podstatnému jménu slovesnému má vliv
přítomnost druhého předmětu (např.podrobování se činnosti)aže jde tedy osna-
hu vyjádřit oba předměty.
Jelínek (1963: 236, pozn. 9) se však domnívá, že přítomnost druhého před-
mětu zpravidla pouze zvyšuje nebezpečí dvojznačnosti, aproto je třeba připojit
zvratné zájmeno k slovesnému substantivu. Ve svém podnětném článku užití se
po verbálním substantivu do značné míry rehabilituje, když píše (ibid.: 231), že
v některých případech je připojení zvratného zájmena k substantivu slovesnému
utvořenému od zvratného slovesa více nebo méně oprávněno, což lze dobře de-
monstrovat na větě: Budování nenídívání sena práci jiných, ale vlastní práce. Pou-
žitím reexivního zájmena je zde podle něj zvýrazněn protiklad mezi divákovou
trpností postoje aaktivností jiných občanů.
Zájmenosepodle Jelínka uuvedeného podstatného jména vyjadřuje, tak jako
např. substantivumučení se(tj. učení sebe samého), tu skutečnost, že původce
děje „dívání“ vykonává onu činnost pro sebe, pro svůj prospěch. Častěji se pak
podle autora setkáváme sreexivem usubstantiv slovesných, která jsou utvořena
od zvratných podob sloves nezvratných (např.mytí se – mýt se).Utakových slo-
ves disponuje reexivní zájmeno funkcí objektu, který je věcně totožný se subjek-
tem (tak jako myji seznamená ‘myji sám sebe’).
Jelínek (1963: 235–236) dodává, že pokud při substantivním pojmenování
děje plyne jeho zvratnost zkontextu, zvratné zájmeno se obyčejně (zvýraznil
M.J.) ksubstantivu verbálnímu nepřipojuje. Na modikaci zájmena vpouhý sux
(slovotvorný prostředek, morfém) ukazuje podle autora ijeho nepřemístitelnost.
Usubstantiv verbálních zaujímá reexivumsenebosivždy jen postaveníihned
za substantivem, ke kterému náleží. Např. v konstrukci Jeho ustavičnémýlení
sesvědčilo omalém soustředění na obsah projevu není podle Jelínka možné7 pře-
sunout zájmenosena některou jinou pozici ve větě.
7 Ikdyž je zJelínkova výkladu zřejmé, co míní onou nepřemístitelností, jím zvolený příklad
považuji za ne úplně vhodný. Nachází se zde totiž další verbální substantivum (soustředění), za
které by bylo možné umístit reexivum se, resp. přemístit sem toto se od substantiva mýlení, čímž
by byla podle mého názoru reexivita vrámci konstrukce vyjádřena dostatečně. Je dokonce možné
tvrdit, že by vtomto konkrétním Jelínkově příkladu bylo možné beze změny významu celé kon-
strukce realizovat reexivum se pouze usubstantiva soustředění, jelikož vprvní části konstrukce je
souvislost se subjektovým referentem naznačena zájmenem jeho.
Martin Janečka
94
Jelínkova studie tak představuje předěl mezi uvažováním vnějazykových
příčin (ne)přítomnosti reexiva se uverbálních substantiv auvažováním vni-
trojazykových (gramatických) příčin, kterými se budu zabývat vnásledující
kapitole.
3.2. Vnitrojazykové příčiny elidování reexiva se
Vtéto části představuji přístupy kvýskytu reexiv uverbálních substantiv
zpohledů vnitrojazykových, které nazývám pohledy gramatickými, ač se převáž-
ně nejedná ostanoviska zachycená vgramatických příručkách češtiny.
Tato problematika je řešena např. v Encyklopedickém slovníku češtiny (Karlík
– Panevová 2002: 415) vhesle „sloveso reexivní“. Zde jsou reexivní slovesa8
rozdělena následovně:
1) inherentně reexivní slovesa (IRS), tedy reexiva tantum,
2) zv. vlastní reexiva – např. typ vidět se (v zrcadle), kde reexivum (v alternaci
stzv. silnou podobou sobě/sebe) plní funkci předmětu asignalizuje tím, že subjek-
tový referent koná děj sám na sobě (srov. stím podobný výklad vJelínek 1963).
3) inherentně reexivní varianty slovesa (IRVS). IRVS se od IRS odlišují tím
způsobem, že se/si je považováno za součást slovesa, které se vyskytuje rovněž
ve formě bez se/si. Tvar obsahující se/si stojí podle autorů v jisté sémantické re-
laci k tvaru bez se/si, tedy se/si je možné považovat za slovotvorně motivova-
ný morfém atento proces označit jako slovotvornou reexivizaci.9 Přece jen je
však možné postřehnout, že se autoři (Karlík–Panevová 2002: 415) nechtějí zcela
vzdát možnosti nahlížet reexivní se jako objekt, když uvádějí, že morfém se „ab-
sorbuje“ syntaktickou pozici předmětu aIRVS tedy slovotvorně signalizuje, že
činnost vyjádřená verbem se vztahuje jen k subjektovému referentu.10 Ohledně
8 Je však třeba poznamenat, že vtomto hesle je pozornost primárně věnována různým typům
sloves – verbálním substantivům pouze okrajově.
9 Již Jelínek (1963), který se vyjadřuje k reexivům uverbálních substantiv, píše, že reexi-
vum se představuje v případech jako mýlení se pouze sux, slovotvorný prostředek.
10 Argumentem budiž ito, že sami uživatelé (resp. jejich část) pociťují nutnost doplnění nejen
slovesa, ale iverbálního substantiva vpřípadech, kde by to mohlo signalizovat změnu významu,
jako např. právě udvojice učení (Pepy) angličtině / učení se angličtině atp., což naznačuje pilot-
ní výzkum na toto téma, kterého se zúčastnilo 25 osob. Jednalo se otransformace vět s určitým
slovesem na konstrukce s verbálním/dějovým substantivem. Vbaterii deseti vět byly čtyři věty
se slovesem učit se, přičemž dvakrát byl „druhý objekt“ v dativu, dvakrát vakuzativu, např.: Eva
strouhá jablka → Evino strouhání jablek; Jan se učí básničku → Janovo učení (se) básničky. Věty byly
přitom vybrány tak, aby uživatele neovlivňovala jinde/jinak vyjádřená reexivita, tedy např. osobní
zájmeno nebo jiné reexivum patřící kjinému slovesu. Na základě výzkumu lze předběžně tvrdit,
že respondenti buď transformují (téměř) všechny věty bez reexiv, nebo všechny s reexivy, bez
ohledu na pád „druhého objektu“ (genitiv vs. dativ). Vbaterii vět byly idvě obsahujícíreexi-
vum si, ato ve vazbách zkoušet si nový klobouk akupovat si nové auto. Zde reexivum si takřka
V
alence verbálních substantiv na příkladu dvojice učení/učení se
95
spojení s reexivem se však nelze zrůzných důvodů uvažovat některáNádeníč-
kem uvedená verbální substantiva (tedy reexivní slovesa po nominalizaci), tak
např. blednutí, ale *blednutí se, tancování, ale *tancování se nebo zapomínání, ale
*zapomínání se (viz Nádeníček 2004: 127–128).
Ive Skladbě češtiny (Grepl, Karlík 1998: 177) je objektová povaha se do jisté
míry zachována, zde dokonce konkrétně udvojice deverbálních11 substantiv uče-
ní/učení se s tím, že pouze tato substantiva (tedy DvS typu I, viz výše) mohou
„dědit“ slovotvorný formant fundujícího slovesného predikátoru: učení X učení
se. Vztah DvS typu I je tedy podle autorů vzhledem k fundujícím slovesům jiný
než u typu II, což explikoval již Chomsky (1970), který předpokládal, že typ I je
výsledkem syntaktické transformace, zatímco substantiva typu II jsou lexikální
jednotky samy o sobě a transformace zde být uplatněna nemůže.
Podobně uvažuje iVeselovská (2001) – pokládá česká verbální substantiva za
syntaktické deriváty („syntakticky derivovaná substantiva“, SDS) adějová sub-
stantiva za jména derivovaná už ve slovníku (tedy syntakticky „nederivovaná
substantiva“).12 Předpokládá přitom kategoriální hlavu N (substantivum), což
představuje komplex dvou syntaktických hlav: lexikálního verbálního základu
aderivačního nominalizačního suxu (srov. Veselovská 2001: 15–17). Pohybu-
je se tedy v tzv. rámcové teorii generativní gramatiky (Chomsky 1995), podle
které ke kombinaci lexikální hlavy (deverbální substantivum) sargumenty (ob-
jekt) dochází vjiném kroku, než sneargumenty (primárně s argumenty, až poté
s neargumenty). Zatímco však argumentové složky jsou součástí nominalizované
formy, ty neargumentové již nejsou, jelikož ve fázijejich připojení již proces no-
minalizace skončil asubstantiva tak doplnění nevyžadují.
Vzhledem k mé výzkumné otázce je zajímavé to, že podle této teorie sub-
stantiva mít doplnění mohou, ale nemusí, nicméně podmínky, za jakých je mít
mohou (nebo nemusí), se vliteratuře neuvádějí – srov. inapř. Karlík (2000: 188).
vždy zůstalo iuverbálního substantiva zkoušení, resp. kupování. Důvodem je podle responden-
tů zejména to, že klobouk zkouší většinou subjekt sám sobě, stejně tak je to s nákupem auta.
11 Některá literatura používá utěchto substantiv označení „deverbativní“, což pokládám za
zcela synonymní koznačením „deverbální“.
12 Tuto tezi nepodporuje názor Hrona (2007: 12), podle kterého se reexivní substantivum
nederivuje zpříslušného reexivního slovesa, nýbrž zpříslušného nereexivního verbálního sub-
stantiva. Hron tvrdí, že proces nominalizace nemůže být včeštině syntaktický, ato kvůli různému
chování klitik ve verbálním anominálním kontextu (dále např. proto, že česká dějová jména ne-
mohou být modikována adverbii atd.) Věnovat se však této problematice přesahuje rámec tohoto
textu.
Martin Janečka
96
4. Výzkumná otázka
Vnásledující kapitole, po představení vnějazykových avnitrojazykových po-
hledů na (ne)přítomnost reexivního se uverbálních substantiv, stanovuji vý-
zkumnou otázku sestávající ze souboru několika hypotéz, které se vzájemně do-
plňují. Můj výzkumný záměr je možné dobře demonstrovat na následující ukáz-
ce, kde je dvakrát diskutováno to, že se „kluk/kluci učí hrát na housle“, zcela jasně
se tedy jedná ovýznam č. 2 valenčního rámce Val 1 – VF – Val 2 uslovesa učit se:
(1) V mé rodné obci Žilov se tehdy nabízela možnostučení hryna housle pod ve-
dením pana učitele Jana Bíby. Chodilo to tenkrát asi takto: ‚Kluku zlobíš, půjdeš
se učit hrát na housle.‘ Tak se nás někdy sešlo uBíbů v kuchyni až pět najednou.
(SYN V6)
Zásadní otázka je následující: Proč zde (a v podobných příkladech) není
uverbálního substantiva učení přítomno reexivum se? Předpokládám, že re-
exivum se (např. zde uslovesa učit se) je akuzativní předmět, který se při nomi-
nalizaci stává neshodným přívlastkem. Ve prospěch tohoto předpokladu hovoří
to, že zvratné se potenciálně alternuje spředmětem vyjádřitelným substantivem,
resp. uverbálního substantiva spřívlastkem neshodným (učit se/učit Petra/učit
kamarádku X učení se/učení Petra/učení kamarádky). Nominalizace učení se hry
(na housle) může být považována za vjistém slova smyslu „degradovanou“ vzhle-
dem ke skutečnosti, že se vedle sebe vyskytují dva neshodné atributy vgenitivu.
Vyslovuji tedy předpoklad, že konstrukce typu učení se hře (na housle) budou
vkorpusových datech zastoupeny více vzhledem k různým pádům neshodných
atributů (1. genitiv, 2. dativ).
Vkonstrukci uvedené výše „objektové“ se při nominalizaci mizí aučení hry
na housle by tak mělo odpovídat významu 3. uslovesa učit v SSČ (tedy „působit
jako učitel, vyučovat“, 464), ale v kontextu výše tomu tak není. Spojení učení hry
(na housle) tak může být potenciálně dvojznačné, může tedy jít jak o1. ‘vyučo-
vání hry (na housle)’, tak 2. ‘učení se hry na housle’. Vkonstrukcích, jako je výše
uvedená, řeší potenciální dvojznačnost kontext, nicméně je namístě se ptát, proč
se reexivum se neztrácí vtakových případech uverbálního substantiva učení
vždy aza jakých konkrétních podmínek ktomu dochází. V souvislosti s dří-
vějšími zjištěními (Janečka 2013: 104) předpokládám, že vliv na nepřítomnost
reexiva se uverbálního substantiva má přítomnost jiného reexiva vblízkém
kontextu, resp. ijiné možné vyjádření příslušnosti děje (vyjádřeného verbálním
substantivem) ksubjektovému referentu.
Tyto předpoklady se opírají jak opohledy vnitrojazykové, tak opohledy vně-
jazykové, přičemž obojí pohledy se zdají být, podle pilotního průzkumu, přibliž-
ně stejně důležité ipro uživatele jazyka.
V
alence verbálních substantiv na příkladu dvojice učení/učení se
97
5. Korpusová data
Jako materiálovou bázi13 pro tento výzkum jsem zvolil korpus SYN verze 614.
Analyzoval jsem vždy 200 náhodně vybraných výskytů následujících konstrukcí:
1) učení se sgenitivem substantiva, 2) učení se sdativem substantiva, 3) učení
sgenitivem substantiva a4) učení sdativem15 substantiva. Zatímco ukonstrukcí
typu 1) a2) se nedá hovořit otom, že by se reexivum vyskytovalo tam, kde se
jedná ovýznam ‘vyučovat někoho/něco’, ukonstrukcí typu 3) a4) jsem sledoval,
vkolika případech a vjakých kontextech je možné hovořit otom, že dochází
kelidování reexiva se, čímž je vyjádřen jiný význam. Nedochází totiž kreferenci
ksubjektu akonstrukce má potenciál být víceznačnou, ikdyž je často možné
tvrdit, že reexivita je vyjádřena ve výpovědi jinde ajinak.
V konstrukcích typu 1) a2) dochází ve všech případech kdoplnění verbál-
ního substantiva učení reexivem se, které značí, že děj se vztahuje k subjektu,
tedy že se jedná ovýznam ‘učit se něco/něčemu’. Pouze vpříkladu (5) by se dalo
hovořit otom, že reexivum za verbálním substantivem je již nadbytečné, jelikož
je vblízkém kontextu realizováno ještě jednou, avšak zvratné zájmeno ve spojení
mladým se nechce se podílí na realizaci tzv. zvratného pasiva.
1) Učení se + S gen
(2) Zatím mě tedy nepřesvědčila. Smysl školství tkví v učení se údajů nazpaměť, kte-
ré nemají do budoucna význam.
(3) …odpověď na zákonitosti vyučovací situace, mezi ně patří učení se gramatiky
pro její budoucí praktické využití.
(4) Co je při učení se jazyku nejdůležitější? Píle, trpělivost, dobrý učitel? (SYN V6)
2) Učení se + S dat
(5) Do učení se řemeslu se dnes mladým příliš nechce. Přitom jde často o…
(6) Den v kempu začíná pěknou prudou alias učením se základům surngu. Vštěpu-
jí nám do hlavy, že…
(7) Pro mě byla taková práce učením se řemeslu, které pak někde zúročím, ať už šlo
o…
(8) Myslím si, že všeobecně rozvíjející pohybová příprava se zaměřením na učení se
dovednostem má jiné prováděcí podmínky, než vrcholový sport (SYN V6)
13 Tučně opět zvýrazňuji to, co sleduji ve svém výzkumu, tedy verbální substantiva (ajejich
doplnění reexivním zájmenem se).
14 Tento korpus, uveřejněný vroce 2010, spojuje synchronní psané korpusy řady SYN adalší
texty ačítá přes 4 miliardy slov.
15 Vtomto případě se výjimečně jednalo pouze o 192 vzorků, jelikož více vazeb substantiva
učení snásledujícím substantivem vdativu se vkorpusu SYN verze 6 nevyskytovalo.
Martin Janečka
98
Příklady (9) a(10) ukazují, že reexivum uverbálního substantiva není mož-
né realizovat, neboť se jedná o‘vyučování někoho’, zatímco příklady (11) a(12)
již ukazují situace, kde se jedná o‘učení se něčeho’. Reexivum se sice vtěchto
případech realizováno není, nicméně reexivita (vztaženost ksubjektu) je reali-
zována jinak/na jiném místě než těsně za verbálním substantivem, jako např. v
(11) zájmenem si nebo ve (12) zájmenem se, které však náleží ke slovesu věnovat
se atedy ikjinému významu16.
3) Učení + S gen
(9) …vyučovat na střední škole ve Vysokém Mýtě. S učením Čechů má letité zku-
šenosti.
(10) Nejde zde jen ovzdělávání aučení lidí, kteří momentálně stojí mimo zaměst-
nání,…
(11) Tehdy si pomáhal španělštinou, na učení jazyka neměl kdy. Všechen čas mu
vyplnil fotbal.
(12) Zkuste stanovit pravidelnou čtvrt nebo půlhodinu, kdy se budete učení jazyka
intenzivně věnovat. Zkraťte třeba čas strávený klábosením s kolegy. (SYN V6)
Příklady (13) a(14) opět ukazují, že reexivum uverbálního substantiva není
možné realizovat, neboť se jedná o‘vyučování někoho’, zatímco příklady (15)
a(16) již ukazují situace, kde se jedná o‘učení se něčemu’. Reexivum se sice
vtěchto případech opět realizováno není, nicméně reexivita (vztaženost ksub-
jektu) je realizována jinak/na jiném místě než těsně za verbálním substantivem.
Příklad (15) je zajímavý tím, že reexivita není vyjádřena vblízkém kontextu
(v rámci konstrukce, resp. úseku ohraničeném interpunkcí), ale až vnásledující
konstrukci (po interpunkčním předělu), vpříkladu (16) je pak vztaženost ksub-
jektu naznačena pomocí se, které však náleží ke slovesu věnovat se atedy ikjiné-
mu významu.
4) Učení se + S dat
(13) Je nezbytné učinit ze vzdělávání nejen učení znalostem, ale ivýchovu k demo-
kracii ahodnotám občanské společnosti.
(14) …nás univerzitních učitelů pak nespočívá jen v předávání poznatků aučení do-
vednostem, ale možná především ve zprostředkování této otevřenosti.
(15) …programem, který formuje ucho pro cizí zvuky ausnadňuje učení jazykům.
Padesátiletý Jacky Munger, který se s jazyky trápil…
(16) Mám tady počítač, začal jsem se opět intenzivně věnovat učení angličtině ašpa-
nělštině, apak mám dvě malé dcery… (SYN V6)
16 Autor článku upříkladů (12) a(16) uvažuje nad tím, co motivuje uživatele jazyka krealizaci
pouze jednoho reexiva se vdaných korpusových příkladech, asám tedy nezastává názor, že by
mohlo jedno reexivum se vyjadřovat reexivitu dvakrát..
V
alence verbálních substantiv na příkladu dvojice učení/učení se
99
5.1. Shrnutí korpusové sondy
Předpokládal jsem, že se za verbálním substantivem učení se bude častěji vy-
skytovat substantivum vdativu, ato proto, že dva neshodné přívlastky v genitivu
(se + substantivum) těsně za sebou jsou nahlíženy jako konstrukce „degrado-
vané“. Rozdíl ve frekvenci však není nijak zásadní – vkorpusu SYN verze 6 se
vyskytuje 296 případů výrazu učení se snásledujícím neshodným přívlastkem
vdativu oproti 230 případům výrazu učení se snásledujícím neshodným přívlast-
kem vgenitivu.
Analýza 200 náhodně vybraných příkladů verbálního substantiva učení sge-
nitivem substantiva (resp. uučení sdativem substantiva 192) přinesla zajímavé
zjištění, že data jsou vrozporu spředpokladem. Častěji totiž dochází kelidování
reexiva tam, kde by byl druhý neshodný přívlastek vdativu (75 případů) než
vgenitivu (55 případů), ato ipřesto, že by vpřípadě realizace reexiva se s dati-
vem substantiva vedle sebe stály dva různé pády. Pokud se za verbálním substan-
tivem učení nachází jméno vgenitivu, data ukazují, že je častěji vyjádřen význam
‘vyučovat někoho/něco’ (35 případů), než když se za verbálním substantivem
učení nachází jméno v dativu (17 případů). Srovnatelný je pak počet případů,
které byly zařazeny do kategorie „ostatní“. Stalo se tak u110 případů17 substantiva
učení s následujícím jméném v genitivu, resp. u 100 případů18 substantiva učení
snásledujícím jménem vdativu.
Závěr
Vteoretické části této studie jsem uvedl přístupy kvýskytu reexiva se uver-
bálních substantiv zpohledů vnějazykových avnitrojazykových (gramatických).
Ač se oba pohledy podstatně liší vargumentaci, nerozcházejí se, možná poněkud
překvapivě, ve svých závěrech, asice že přidávat kverbálnímu substantivu re-
exivní zájmeno se je nadbytečné (ať už zdůvodů estetických nebo proto, že to
nevyžadují různé jazykové mechanismy/pravidla). Je nejednoznačné určit, který
pohled na výskyt reexiv uverbálních substantiv je relevantnější, každopádně lze
vliteratuře pozorovat ústup od stanovisek vnějazykových a„přesun“ této proble-
matiky na pole gramatiky, což naznačila již studie M. Jelínka (1963).
Ani zpilotního průzkumu uuživatelů jazyka nelze pozorovat výraznější pří-
klon kjednomu typu argumentace – zastánci přítomnosti reexiva za verbálním
substantivem přitom argumentují převážně „gramaticky“ (reexivum se za ver-
bálním substantivem potenciálně alternuje se substantivem, je tedy nutným do-
plněním), odpůrci přítomnosti reexiva za verbálním substantivem argumentují
17 Jedná se zejména ogenitivy subjektové jako např. v1) Právo je navíc třeba, aby povinnost
mlčenlivosti byla tradiční součástí učení církve nejméně 50 let. Dále se jedná ozjevné chyby jako
v2) Místo učení houby arybník Moravské Knínice.
Martin Janečka
100
převážně faktory vnějazykovými (reexivum se je zde nadbytečné, působí rušivě
apod.). Názory obou protichůdných skupin nijak neovlivňuje to, zda se za spoje-
ním učení se vyskytuje další substantivum vgenitivu, nebo dativu. To znamená,
že pokud uživatel reexiva eliduje, činí tak (téměř) systematicky, stejně tak pokud
je ponechává, činí tak (téměř) systematicky. Ve shodě sChromým (2012) pouka-
zuji na to, že se nabízí prostor pro experimentální ověřování toho, jak postupují
uživatelé jazyka při rozhodování odoplnění, resp. doplněních verbálních sub-
stantiv, atvrdím, že je třeba evidovat iprocesy, nikoliv jen rezultáty.
Vkorpusu SYN verze 6 jsem ověřoval dva předpoklady: první byl potvrzen
(více výskytů učení se snásledujícím dativem substantiva než sgenitivem sub-
stantiva), byť se nejednalo onijak zásadní rozdíl ve frekvenci (296 : 230 výskytů),
druhý předpoklad (dochází kčastějšímu elidování reexiva se, když následuje ge-
nitiv substantiva, oproti tomu, když následuje dativ substantiva) potvrzen nebyl,
byť se opět nejednalo ozásadní rozdíl (55 : 75 výskytů).
Bibliograa
Bečka, J.V. (1933). Kapitoly očeském slovese. „Naše řeč“ 17, 225–233.
Čermáková, A. (2009). Valence českých substantiv. Praha: NLN.
Ertl, V. (1926). Gebauerova mluvnice česká pro školy střední aústavy učitelské, díl II. Sklad-
ba. Praha: Československá gracká unie.
Gebauer, J. (1904). Příruční mluvnice jazyka českého. Praha: Československá gracká unie.
Grepl, M., Karlík, P. (1998). Skladba češtiny. Olomouc: Votobia.
Hron, D. (2007). On the Derivation of Reexive Nouns: the Case of Czech (unpublished
MA thesis). Tel Aviv University, Tel Aviv. Dostupné zhttp://test.rusgram.ru/sites/de-
fault/les/liter/reexivity/hron_derivation.pdf
Chomsky, N. (1970). Remarks on nominalization. In: R. Jacobs, P.S. Rosenbaum (eds.),
Readings in English Transformational Grammar (184–221). Waltham, Mass: Ginn.
Chomsky, N. (1995). e Minimalist Program. Cambridge, Mass.: e MIT Press.
Chromý, J. (2012). Koncepce stylotvorných faktorů v československé lingvistice: rozbor, kri-
tika, nástin řešení.„Naše řeč“ 95, 57–69.
Janečka, M. (2013). Proč (akam) se ztrácejí reexivní klitika se/si při procesu nominaliza-
ce? In: A. Urkom (ed.), Proceedings from 3rd Conference for Young Slavists in Budapest
(101–104). Budapest: Eötvös Loránd University.
Jelínek, M. (1963). Podstatná jména slovesná se zvratným zájmenem. „Naše řeč“ 46,
229–237.
Karlík, P. (2000). Valence substantiv v modikované valenční teorii. In: Z. Hladká, P. Karlík
(eds.), Čeština – univerzália aspecika 2 (181–192). Brno: Masarykova Univerzita.
V
alence verbálních substantiv na příkladu dvojice učení/učení se
101
Karlík, P., Panevová, J. (2002). Sloveso reexivní. In: P. Karlík et al.., Encyklopedický slovník
češtiny (414–416). Praha: Nakladatelství Lidové noviny.
Nádeníček, P. (2004): Několik postřehů k vnitřní struktuře amikrosyntaxi verbálních sub-
stantiv podle SYN2000. In: P. Karlík (ed.), Korpus jako zdroj dat očeštině (127–133).
Brno: Masarykova Univerzita.
Panevová, J. (2002). Valence. In: P. Karlík akol., Encyklopedický slovník češtiny (517–518).
Praha: Nakladatelství Lidové noviny.
SSČ: Slovník spisovné češtiny pro školu aveřejnost. Daneš, F. et al. Praha: Academia 2004.
Svozilová, N., Prouzová, H., Jirsová, A. (1997). Slovesa pro praxi. Praha: Academia.
Trávníček, F. (1951). Mluvnice spisovné češtiny II. Praha: Slovanské nakladatelství.
Urešová, Z. (2011). Valence sloves v Pražském závislostním korpusu. Praha: ÚFAL MFF UK.
Veselovská, L. (2001). K analýze českých deverbálních substantiv. In: Z. Hladká, P. Karlík
(eds.), Čeština – univerzália aspecika 3 (11–27). Brno: Masarykova Univerzita.
Elektronické zdroje
VALLEX 3.0. Dostupný zhttp://ufal.m.cuni.cz/vallex/3.0/
SYN v6. Dostupný zhttps://kontext.korpus.cz/