Content uploaded by Arzu Mollaoğlu Orhan
Author content
All content in this area was uploaded by Arzu Mollaoğlu Orhan on Jan 05, 2019
Content may be subject to copyright.
Turkish Studies
Volume 13/4, Winter 2018, p. 941-963
DOI Number: http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.12863
ISSN: 1308-2140, ANKARA-TURKEY
Research Article / Araştırma Makalesi
Article Info/Makale Bilgisi
Received/Geliş: Ocak 2018 Accepted/Kabul: Mart 2018
Referees/Hakemler: Prof. Dr. Nevide AKPINAR DELLAL – Prof.
Dr. Tahir BALCI – Yrd. Doç. Dr. Aysın KALAYCI
This article was checked by iThenticate.
ANREGUNGEN FÜR DAS FACH „VERGLEICHENDE
LANDESKUNDE“ IN DER DEUTSCHLEHRERAUSBILDUNG AN
DER ULUDAĞ UNIVERSITÄT
Arzu ORHAN*
ZUSAMMENFASSUNG
Heutzutage ist die Landeskunde nicht mehr aus dem
Fremdsprachenunterricht auszuschließen. Die vorliegende Studie
befasst sich mit dem Themenbereich Landeskunde im Rahmen des
Deutschen als Fremdsprache Deutschlehrerausbildung an der Uludağ
Universität. Sie beschäftigt sich mit der Frage, welchen Stellenwert die
Landeskunde für die Fremdsprachenlerner in der
Deutschlehrerausbildung an der Uludağ Universität hat und welche
landeskundlichen Themenbereiche oder Informationen in
Lehrveranstaltungen weitergegeben werden können. Wichtig dabei ist es,
dass die Lehrkraft mit seiner Denkweise und Perspektive, das
Landeskundliche und die Kultur in der Lehrveranstaltung so vermittelt,
dass bei den Fremdsprachenlernenden keine einseitigen Eindrücke
entstehen, sondern ein inhaltsreiches, anspruchsvolles und
repräsentatives Bild des Landes und seiner Menschen. Den
Landeskundeunterricht auf attraktive und anziehende Weise zu
gestalten, ist die Aufgabe der Lehrkraft. In dieser Studie wurde versucht,
mithilfe von Fragebögen festzustellen, welche Rolle die
Landeskundevermittlung an der Deutschlehrerabteilung der Uludağ
Universität hat. Bezüglich der Antworten der Studierenden konnte
festgestellt werden, dass die Vermittlung landeskundlicher Information
im gesamten Deutschlehrerstudium eine wichtige Rolle spielt.
Landeskunde ist dementsprechend wichtig für die Fremdsprachenlerner
der Deutschlehrerabteilung der Uludağ Universität. Landeskunde im
Fremdsprachenunterricht ist damit also keine nicht umzugehende
Schwierigkeit, auch andererseits eine Möglichkeit. Die
Fremdsprachenlerner haben ein anschauliches Bild der nicht vertrauten
Wirklichkeit vermittelt bekommen, und haben die Erfahrung gemacht,
dass ohne Verbindung der Landeskunde die deutsche Sprache nur
schwer zu erlernen ist.
* Öğr.Gör.Dr. Uludağ Üniversitesi, Eğitim Fakültesi, Alman Dili Eğitimi, El-mek: mollaoglu@uludag.edu.tr
942 Arzu ORHAN
Turkish Studies
Volume 13/4, Winter 2018
Schlüsselwörter: Fremdsprachendidaktik, Deutsch als
Fremdsprache, Landeskundevermittlung
ULUDAĞ ÜNİVERSİTESİ ALMAN DİLİ EĞİTİMİ BÖLÜMÜNDEKİ
„KARŞILAŞTIRMALI ÜLKEBİLGİSİ“ DERS UYGULAMA
ÖNERİLERİ
ÖZET
Ülke bilgisi, yabancı dil dersinin önemli ve vazgeçilmez bir
parçasıdır. Bu çalışma, Uludağ Üniversitesi Alman Dili Eğitimi Anabilim
Dalı ders programında yer alan Ülke Bilgisi dersi ile ilgilidir. Ülke
bilgisinin Uludağ Üniversitesi Alman Dili Eğitiminde nasıl bir rol aldığını
ve hangi ülke bilgisi konuları ya da bilgileri bu derste verildiğini
açıklamaya çalışmaktadır. Çoğu zaman ülke bilgisi dersi, bu derste ülke
bilgisi ve kültürü ile ilgili bilgi vermek isteyen öğretim elemanının ön
gördüğü konulara bağlı kalıyor. Bu yüzden, bu çalışmanın da göstermek
istediği, derste öğrencilere tek yönlü bir izlenim yaratmadan, ilgili ülkenin
ve insanlarının farklı, çeşitli ve onları temsil eden doğrultuda ülke bilgisi
konularını ve bilgilerini öğrencilere vermektir. Ülke bilgisini etkili ve ilginç
bir yöntem ile aktarmak öğretim elemanının görevleri arasındadır. Bu
araştırmada Uludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi Alman Dili Eğitimi
öğrencilerine uygulanan bir anket ile ülke bilgisinin önemi gösterilmeye
çalışılmaktadır. Öğrencilerin çoğu, anketlerde yabancı dil derslerin de
ülke bilgisinin yeterli derecede yer aldığını belirtmiştir. Öğrencilerde, Ülke
Bilgisi dersinde ilgili ülke hakkında daha gerçekçi bir izlenim oluştuğu ve
Alman Dilini ülke bilgisi olmadan daha zor öğrenilmesi gerçeğini
göstermektedir. Ülke bilgisinin, kültürleri ve ilgili ülkeleri yakınlaştırdığı
bir gerçek, böylece de dile olan ilgiyi artırmaktadır. Bu çalışma Alman Dili
Eğitiminde ülke bilgisinin önemli rol aldığını ve öğrencilerin
motivasyonunu yükselttiğini göstermektedir.
Anahtar Kelimeler: Yabancı Dil Dersi, Alman Dili Eğitimi, Ülke
bilgisi Aktarımı
SUGGESTIONS IN THE PRACTICE FOR “COMPARATIVE
COUNTRY KNOWLEDGE” IN THE FIELD OF GERMAN AS A
FOREIGN LANGUAGE IN GERMAN TEACHER TRAINING AT
ULUDAĞ UNIVERSITY
ABSTRACT
Cultural study is a very important and indispensable part of foreign
language teaching. The present study deals with the topic of cultural
study in the field of German teacher training at Uludağ University. It
deals with the question of which role the cultural study has in the
German teacher training at Uludağ University and which cultural issues
or information can be taught in the class. Often the teaching of cultural
study depends on the teachers' ideas, which wants to convey cultural
studies and cultural information in the classroom, so it is important, as
Anregungen für das Fach "Vergleichende Landeskunde" in der… 943
Turkish Studies
Volume 13/4, Winter 2018
this study also shows, to introduce cultural information and issues into
the classroom in such a way that learners do not experience one-sided
impressions, but a diverse, differentiated and representative image of the
country and its people. Communicating cultural studies in an effective
and interesting way is the task of the teacher. In this study, it was
attempted to use the questionnaire survey to ascertain the significance
that cultural studies have in the German teacher's studies for the
learners at the Faculty of Education at Uludağ University. The
questionnaires have shown that for the majority of students, cultural
study is an important part of their studies, and that students perceive
the importance of culture for foreign language teaching. By means of
cultural study, the learners are given a vivid picture of foreign reality, and
that it is difficult to learn the German language without the connection
of culture. Cultural studies bring culture and its countries closer, and
thus the interest in language increases. The study has shown that
cultural study plays an important role in teaching German and that it
can help to increase learner motivation and work effectiveness.
STRUCTURED ABSTRACT
Introduction
The present study deals with the topic of cultural studies in the
field of German as a foreign language, specifically with the cultural
studies in German teacher training at Uludağ University. It addresses the
question, what is the role of cultural studies for students in the German
teacher training at Uludağ University.
Nowadays, the cultural study is no longer excluded from foreign
language teaching, it is an essential part of German as a foreign language
teaching (Leanarts 2012: 9). If you look back at the past of the DaF class,
you can see that in addition to the different approaches in the didactics
and methodology of German as a foreign language, the cultural studies
has been literary, cognitive and communicative, today it is more
interculturally oriented (Wormer, 2003b: 439ff.).
In order to obtain scientific findings, an attempt was made to use
the quantitative research method to obtain on schedule and systematic
procedure. In order to understand the importance of the cultural study
in DaF and the experience of the students with the German-speaking
culture, the students of the German teacher's department at Uludağ
University were asked to complete an anonymous questionnaire
(appendices 1 and 2).
Since 2006-2007, the lecture "Interkulturelle Landeskunde"
translated as ("Intercultural Cultural Studies") has taken its place in the
university program for the German teacher department at the faculties of
education, also at the Uludağ university the lecture "Interkulturelle
Landeskunde" is conducted in the summer semester with three lessons
per week. If one considers that the imparting of cultural knowledge in
German lessons provides the students with the necessary knowledge to
understand the new culture and appropriate linguistic behavior in
everyday situations in the other country, the cultural study should not
be assigned as a subordinate role. Students also want to learn about the
people who speak this language when learning a foreign language. If
944 Arzu ORHAN
Turkish Studies
Volume 13/4, Winter 2018
information on the target language country is brought closer and more
familiar, then the interest in language and the motivation to learn will
become greater at the same time (Huneke & Steinig, 1997: 51). At Uludağ
University, in addition to the lecture "Interkulturelle Landeskunde", there
is an attempt to provide space for all language teaching courses in the
teaching of cultural studies.
Method
It was a lively group of students, which showed great joy in learning
and participation in the lectures. The student group was motivated for
this course, so you could learn as a teacher with many contributions and
a positive atmosphere. In this respect one can say that the students could
work together with each other in the group. For the most part, it did not
present any problems for the students to present their work results to
the group. In these courses, the cooperation was supported by almost all
students. In addition to the strong students, who always participated,
students who had problems with spelling, grammar, and vocabulary also
often came forward. Social behavior was so pronounced that students did
not laugh at each other.
At the beginning, the students received a course plan for the
semester 2016/17 for the topic "Deutschland und ihre 16 Bundesländer"
translated as ("Germany and its 16 federal states") (Appendix 3). On the
basis of this course plan, students were given the opportunity to become
acquainted with this topic "Deutschland und ihre 16 Bundesländer" and
familiarize themselves. They have created their working groups based on
this work schedule. In the working instruction they were made aware on
the website www. vitamin.de. On this website, the students have found a
Pfd. version in which they could find information on the language
learning magazine for young German teachers abroad. Here you will find
numerous areas for short, playful and successful exercises with simple
structures that can be used efficiently, actively and interactively in
lessons, and are simply fun.
All students have received the working instruction to explore this
website and to become familiar with this website. As first step, the
students have formed 16 working groups. Each group has developed a
federal state and entered the respective cities, landscapes, rivers. This
gives them the opportunity to get the facts. Based on the website
www.vitamin.de, students have agreed on a common theme that
particularly distinguishes their state. Then they have prepared a
presentation. With the help of the offered worksheets of the website www.
vitamin.de the information for the respective federal state was completed.
The materials that the students inserted and used for the presentation
were shared in the class with all students.
This course focused on the communicative as well as the
intercultural approach of cultural studies, so that the learners became
aware of the difference between the two cultures through everyday
situations and were able to develop an open attitude towards the target
culture. However, it should also be emphasized that the success of foreign
language teaching depends on the ability of the teacher. The teacher
should be firstly "open" to engage with the cultural perspectives of his
learners; secondly, s/he should be prepared to rely on the interaction
Anregungen für das Fach "Vergleichende Landeskunde" in der… 945
Turkish Studies
Volume 13/4, Winter 2018
with the learner and empathize with the role of the learner, and thirdly,
s/he should be more sensitive for problem areas "(Yuan, 2007).
Conclusions and Recommendations
In this study, an attempt was made to find an answer based on the
questionnaire item "What is the significance of regional studies in
German teacher education for students at the Faculty of Education at
Uludağ University?" In any case, students of German language teaching
should be confronted with such questions of teaching practice in their
training, so that they can acquire appropriate knowledge and awareness
of the problem and, on this basis, they are able to develop their own
teaching suggestions on various questions and topics. From such points
of view, the course with the theme "Deutschland und ihre 16
Bundesländer" translated as ("Germany and its 16 federal states") can be
an example. This example can be adapted to the individual needs of the
learning group and edited in addition to the unchanged use.
Apart from the benefits for later professional practice, such courses
can also be of great help in preparing students for an Erasmus stay in a
German-speaking country.
Based on the respondents' answers, it could be stated that the
provision of cultural information plays an important role in the entire
German teacher's studies. Cultural studies is important for the foreign
language learners of the German Teachers Department at Uludağ
University. Although it is only a very modest survey, it nevertheless
expresses that it has a certain representative value and that reality shows
that knowledge of the land should actually have its place in every class.
In summary, cultural study is and should be an important part of the
study for the majority of students. It plays a major role for both students
and teachers who seek to integrate cultural aspects into their courses.
Cultural studies essentially remain the art of searching and questioning,
of asking and questioning (Fischer 2007: 18).
The teaching of cultural studies should find its place in the courses
in the beginner classes, and thus the language skills are built. Thus,
foreign language learners can get an idea of the other and be interested
in the new. Consequently, the students have their previous knowledge,
which they can also include in the courses. As a result, the active
participation of the students in the lessons of cultural study will be
promoted, so that the foreign language learners will have fun while doing
it.
Keywords: Foreign Language Education, German Department,
Comparative Country Information
1. Einleitung
Die vorliegende Studie befasst sich mit dem Themenbereich Landeskunde im Rahmen des
Deutschen als Fremdsprache, konkret mit der Landeskunde in der Deutschlehrerausbildung an der
Uludağ Universität. Sie erforscht die Frage, welche Rolle die Landeskunde für die Studierenden in
der Deutschlehrerausbildung an der Uludağ Universität hat.
Heutzutage ist die Landeskunde nicht mehr aus dem Fremdsprachenunterricht
auszuschließen, sie ist ein wesentlicher Gegenstand des Deutsch als Fremdspracheunterrichts.
946 Arzu ORHAN
Turkish Studies
Volume 13/4, Winter 2018
(Leanarts, 2012: 9). Wenn man in die frühere Zeit des DaF-Unterrichts blickt, kann man bemerken,
dass neben den unterschiedlichen Ansätzen in der Didaktik und Methodik von Deutsch als
Fremdsprache die Landeskunde literarisch, kognitiv und kommunikativ aufgetreten sind, heute ist
sie vielmehr interkulturell orientiert (Wormer, 2003b: 439ff.). Festzustellen ist, dass das Bedürfnis
von Informationen und neuem Wissen über ein Zielsprachenland immer existierte. „Selbst die
Reduktion auf ein praktisches - instrumentelles Verständnis des Sprachunterrichts kann man auf die
kulturelle Einbettung der Sprache nicht ganz verzichten (Hackl, 2010: 1465).
Wenn man zurückgreift, wurde seit Mitte der siebziger Jahre der Landeskundevermittlung
im DaF-Unterricht mehr Anerkennung gewidmet. In der Fremdsprachenlehre überwiegte die
Perspektive, dass Sprache und Kultur nicht getrennt voneinander vermittelt werden sollten (Sauer,
1975: 8; Raether, 1977: 282; Schmied, 1980: 290). Zu dieser Zeit konnte man in den Lehrbüchern
der siebziger Jahre auf viele landeskundliche Informationen über die Zielkultur antreffen. In den
achtziger Jahren wurden die Aufgaben der landeskundlichen Informationen neu überarbeitet und
überprüft. Neue Bezeichnungen wie „interkulturelle Landeskunde“ (Zeuner, 1997), und damit
verbundene Begriffe wie „interkulturelles Fremdsprachenlernen“ und „interkulturelle
Kompetenzen“ sind zu dieser Zeit aufgetreten. Heute ist die „interkulturelle Landeskunde“ im
Fremdsprachenunterricht als eine der wichtigsten Funktion der Fremdsprachenforschung gesehen
(Dietrich, 1986: 86; Fischer, 1985: 203; Raasch & Hüllen & Zapp, 1983; Krumm, 1992: 16; Neuner,
1994: 14; Bannert, 1995: 221; Penning, 1995: 626; Goethe-Institut 1996; Zeuner, 1997: 16;
Siegenthaler, 2001).
Die moderne Fremdsprachendidaktik definiert die Landeskunde sehr umfangreich. Schmied
erklärt die Landeskunde als „die Gesamtheit der kulturellen, sozioökonomischen, geschichtlichen
Begebenheiten“ (Schmied, 1980: 290) eines Landes. Die Landeskunde ist eine Möglichkeit zur
interkulturellen Fertigkeit u.a. durch das Verstehen des Fremden, d. h. durch das Gegenübertreten
von Problemen, die beim Verstehen zwischen Menschen verschiedener Kulturen zum Vorschein
kommen können. So gesehen sollten landeskundliche Themenpunkte im Fremdsprachenunterricht
interkulturell bearbeitet werden (Tapan, 2000: 39; House 1996: 2; Nolda, 1995: 94; Bannert, 1995:
221).
Die Landeskunde war und ist ein intensives Diskussionsthema und hatte und hat das primäre
Ziel, gesellschaftliche Themen vermehrt in den Fremdsprachenunterricht aufzunehmen. Mehrere
Reihen von Artikeln und Bibliografien führten in den 80’er Jahren zu angeregten Gesprächen mit
der Landeskunde (Neuner, 1994: S.14; Veeck & Linsmayer, 2001: 1161). Diese verstärkte Tendenz
brachte hervor, dass z.B. die Fachzeitschriften ÖDaF-Mitteilungen, Fremdsprache Deutsch und Info
Deutsch eigene Themenhefte der Landeskunde einen Platz widmeten (Yuan, 2007: 18). Durch die
unterschiedlichen Ansätze, die „heute in der gegenwärtigen Didaktik noch mehr oder weniger
einzeln oder gemischt zu finden“ sind (Yuan, 2007), sollten die Ansätze nicht voneinander getrennt
zu betrachten sein. Durch sie wurde die Landeskunde immer aufs Neue aufgebessert, was zu
regelmäßigen Umorientierungen und Erneuerungen führte.
2. Landeskunde im Fremdsprachenunterricht
Wenn Fremdsprachenlerner eine Fremdsprache sprechen wollen, müssen sie sich schriftlich
und mündlich ausdrücken können. Meist reicht es nicht aus, einfach eine Fremdsprache mit ihren
Regeln anzueignen. „Sprachenlernen ist immer Kulturen lernen“ so erwähnt es Krumm (Krumm,
1998: 524). Die Kultur der zu erlernenden Sprache, also die Zielkultur, ist durchaus als genauso
wichtig anzusehen, wie die Sprechfertigkeit und die Schreibfertigkeit. Erdmenger/Istel (1973: 30)
geben drei grundsätzliche Ziele, die im Fremdsprachenunterricht eng miteinander verbunden sind,
an:
Anregungen für das Fach "Vergleichende Landeskunde" in der… 947
Turkish Studies
Volume 13/4, Winter 2018
„1. die Vermittlung von sprachlichen Fertigkeiten (Hörverstehen/Sprechen;
Leseverstehen/Schreiben)
2. die Vermittlung von Kenntnissen (über die Sprache und auch über die Kultur des Volkes,
das die Sprache spricht) und
3. das Hinarbeiten auf bestimmte Haltungen (der Unvoreingenommenheit, der
Aufgeschlossenheit, der Toleranz, dem fremden Volk und seiner Sprache gegenüber, vor allem aber
gegenüber der Verständigungsbereitschaft als Grundvoraussetzung jeglicher Kommunikation).“
So kann man sagen, dass Fremdsprachenunterricht ohne landeskundliches Wissen fast
unmöglich sei (Yılmaz & Şeref, 2013). Dieses führte zur Erkenntnis, dass beim Erlernen einer
Fremdsprache immer auf landeskundliche Bestandteile anzutreffen sind und sein sollten. Laut Gigerl
wird derzeit allgemein bestätigt, „dass die Auseinandersetzung mit Landeskunde bereits in der ersten
Unterrichtsstunde in einer Fremdsprache beginnt“, weil die Fremdsprachenlernenden, mit eigenen
Erfahrungen, Vorstellungen und schon erworbenen Kenntnissen über das entsprechende Land der
Zielkultur in den Fremdsprachenunterricht kommen (Gigerl, 2011: 79).
Landeskunde im Fremdsprachenunterricht ist damit also keine nicht umzugehende
Schwierigkeit, auch andererseits eine Möglichkeit. Genauer gesagt, eröffnet es uns eine große Zahl
von Chancen, die Sprache und die Menschen hinter dieser Kultur genauer kennenzulernen und
letztendlich auch zu verstehen. Man lernt eine Sprache im Grunde genommen in den seltensten
Umständen nicht nur um diese nur sprechen zu können. Man möchte das zu Eigen Gemachte auch
im alltäglichen Leben anwenden (Memiş, 2016).
Im Landeskundeunterricht ist daher darauf zu achten, den Fremdsprachenlernenden die
Empathiefähigkeit für die Zielkultur hervorzurufen, damit es zu keinen positiven/negativen
Stereotypen kommt, und nicht das Verständnis für Widersprüche und Gegenpole entstehen. Laut
Gigerl (2011) soll die Landeskundevermittlung im Fremdsprachenunterricht den
Fremdsprachenlernern unterstützen, zur Einsicht zu kommen, dass „Unterschiedliches
gleichberechtigt nebeneinander stehen kann.“ Hierbei handelt es sich auch um „die Entwicklung
von Fähigkeit, Strategien und Fertigkeiten im Umgang mit fremden Kulturen und Gesellschaften“
(Zeuner, 2010). Es befasst sich mit dem Einfühlungsvermögen der Fremdsprachenlernenden für die
andere Kultur (Bölükbaş & Keskin, 2010). Die Lernenden sollen bestärkt werden, die eigene Kultur
mit der fremden nebeneinander zu stellen und zu vergleichen. Somit wird der kulturelle Vergleich
bewusst belebt. Und durch das Verstehen und Zulassen der anderen Kultur kommt es zur ausgebauten
Ansicht der eigenen Kultur (Yuan, 2007).
Beim Vermitteln von Kultur sollte die Neugier und Aufrichtigkeit für das Fremde der
Fremdsprachenlernenden geweckt, ihnen die Möglichkeit gegeben werden, außerhalb seiner
Perspektive blickend, verschiedene Ansichten der Zielkultur kennenzulernen (Ünver, S. & Genç,
A., 2009). Der landeskundliche Fremdsprachenunterricht soll ein Antrieb für die
Fremdsprachenlernenden sein, sich mit der eigenen “altgewohnten“ Kultur und der “neu erlernten
Kultur” näher zu beschäftigen.
Der Stellenwert der Landeskunde hat sich besonders im 21. Jahrhundert auffallend
entwickelt. Infolge der Globalisierung ist es möglich und oft auch erforderlich geworden, in andere
Länder zu reisen. Informationen über die Sitten, Gebräuche und Traditionen der Zielkultur würden
die Fremdsprachenlerner begünstigen. Schon kleinste charakteristische und typische
Landeskundeinformationen wie zum Beispiel die korrekte Weise der Begrüßung können einen
Aufenthalt im Land der Zielkultur angenehm und brauchbar gestalten. Deshalb hat und sollte die
Landeskunde einen Platz im Fremdsprachenunterricht besetzen. Demnach kann man sagen, dass
moderne Fremdsprachenprogramme darauf basieren, dass sich Fremdsprachenlerner nicht nur mit
Sprachstrukturen auseinander setzen sollen, sondern sich auch mit kulturellen Eigenschaften der
948 Arzu ORHAN
Turkish Studies
Volume 13/4, Winter 2018
Länder befassen sollen, deren Sprachen sie lernen. So werden Feingefühl, Rücksicht und Verständnis
zwischen Menschen unterschiedlicher sprachlicher und kultureller Abstammung gefördert (Akpınar-
Dellal, 2005: S.1)
Betrachtet man also Landeskunde als eine Disziplin in “Deutsch als Fremdsprache” findet
sie ihren Platz im kommunikativen und im interkulturellen Ansatz, und ist somit als ein von Beginn
an eingebauter Gegenstand des Fremdsprachenunterrichtes aufgefasst.
3. Landeskunde in der Deutschlehrerabteilung an der Uludağ Universität
Seit 2006-2007 hat die Vorlesung „Interkulturelle Landeskunde“ seinen Platz im
Hochschulprogramm für die Deutschlehrerabteilung an den erziehungswissenschaftlichen
Fakultäten eingenommen, auch an der Uludağ Universität wird die Vorlesung „Interkulturelle
Landeskunde“ im Sommersemester mit drei Wochenstunden durchgeführt. Wenn man in Betracht
zieht, dass die Vermittlung landeskundlicher Information im Deutschunterricht für die Studierenden
die erforderliche Kenntnis zum Verstehen der neuen Kultur und zum passenden sprachlichen
Benehmen in Alltagssituationen im anderen Land liefert, sollte der Landeskunde keine
untergeordnete Rolle zugeteilt werden. Studierende möchten auch etwas über die Menschen erfahren,
die in dieser Sprache kommunizieren, wenn sie eine Fremdsprache lernen. Wenn landeskundliche
Erklärungen über das Zielsprachenland näher gebracht und geläufig gemacht werden, dann werden
auch gleichzeitig die Neugier an der Sprache und die Lernmotivation größer (Huneke & Steinig
1997: 51). An der Uludağ Universität wird versucht, neben der Vorlesung „Interkulturelle
Landeskunde“, in allen sprachvermittelnden Lehrveranstaltungen der Landeskundevermittlung Platz
zu geben.
3.1. Lerngruppenanalyse
Die Studierenden an der Uludağ Universität studieren Deutsch als Fremdsprache für das
Lehramt. Das bedeutet, sie bekommen nach dem Studium die Gelegenheit an staatlichen Schulen,
Kursen oder Privatschulen das Fach Deutsch zu unterrichten (Mollaoğlu & Ceylan, 2010). Die
Studierenden in dieser Studie sind im ersten Studienjahr, jedoch haben sie sich ein Jahr davor
ausführlich mit Deutsch in der Vorbereitungsklasse beschäftigt. Deshalb wird in dieser Studie nicht
von Studierenden mit Nullkenntnissen in der deutschen Sprache ausgegangen, sondern von
Studierenden, die 14 wochenlang 30 Stunden sich mit Deutsch beschäftigt haben. Somit kann gesagt
werden, dass die Studierenden in dieser Studie bereits über Deutschkenntnisse im Niveau von B1
verfügen. Anhand dieser Tatsache soll diese Studie den Studierenden gewähren, verschiedene
Darbietungsmöglichkeiten oder verschiedene Lehrverfahren im Unterricht auszuprobieren, wie hier
zum Beispiel die Kombination von den sprachlichen Fertigkeiten und der Landeskunde.
3.2. Wahrnehmung der Landeskunde bei den Studierenden an der Uludağ Universität:
eine Umfrage
Für den Gewinn wissenschaftlichen Feststellungen wurde versucht, anhand der quantitativen
Forschungsmethode einen planmäßigen und systematischen Ablauf zu erhalten. Um den Stellenwert
der Landeskunde im DaF-Unterricht und die Einsicht der Studierenden mit der deutschen Kultur zu
erfassen, wurden die Studierenden dazu gefordert, einen anonymen Fragebogen (Anhang 1 und 2)
zu beantworten.
Als Einführungsfragen stehen die ersten Fragen im Fragebogen, um festzustellen, wie alt die
Fremdsprachenlerner sind, welche Abteilung sie besuchen und in welchem Semester sie an der
Deutschlehrerabteilung sind.
Anregungen für das Fach "Vergleichende Landeskunde" in der… 949
Turkish Studies
Volume 13/4, Winter 2018
Die siebzehn befragten Studierenden waren Studierende des 2. Semesters der
Deutschlehrerabteilung an der Uludağ Universität. Sie sind zwischen siebzehn und zweiundzwanzig
Jahre alt und studieren seit zwei Jahren Deutsch an der Deutschlehrerabteilung an der Uludağ
Universität.
Im Folgenden werden einige Fragen des Fragebogens dargestellt und die entsprechenden
Antworten erläutert, die dazu dienen sollen, den Stellenwert der Landeskunde im
Fremdsprachenunterricht näher zu erläutern.
Die 4. Frage bezog sich auf den Aufenthalt in einem deutschsprachigen Land. Auf diese
Frage haben acht von den befragten Studierenden in einem deutschsprachigen Land gelebt. Drei von
den befragten Studierenden waren für eine kurze Zeit in einem deutschsprachigen Land und sechs
von den befragten Studierenden waren noch nie in einem deutschsprachigen Land.
Grafik 1: Bewertungen der Studierenden zu der Frage 4
Der Kontakt mit den Menschen, die in dem entsprechenden Land leben, gibt den
Fremdsprachenlernern das Gefühl von Vertrautheit. Im Zusammenhang damit, ging es in der 6. Frage
um die effektive Kommunikation mit deutschsprachigen Personen der Studierenden. Die
Studierenden, die in den deutschsprachigen Ländern gelebt haben, fanden ihre Kenntnisse in der
Fremdsprache genug, um mit Personen im deutschsprachigen Raum wirkungsvoll zu
kommunizieren. Die anderen Studierenden waren der Meinung, nicht effektiv kommunizieren zu
können. Während sie ihre Sprachkenntnisse als genug ansehen, kommen sie zugleich zu dem
Ergebnis, dass eine intensive Beschäftigung mit dem Wortschatz und der kulturellen Ansicht zu einer
effektiveren kommunikativen Fähigkeit führen würde.
950 Arzu ORHAN
Turkish Studies
Volume 13/4, Winter 2018
Grafik 2: Bewertungen der Studierenden zu der Frage 6
Die Frage 7 bezog sich darauf, ob die Studierenden die Kultur für einen wichtigen Aspekt
im Fremdsprachenunterricht halten. Alle der befragten Studierenden fanden Kultur für einen
wichtigen Aspekt im Fremdsprachenunterricht.
Grafik 3: Bewertungen der Studierenden zu der Frage 4
Die Frage 8 sollte einen Einblick geben, wie oft die Studierenden etwas über die Kultur der
deutschsprachigen Länder lernen und wie oft und auf welche Art. Hier haben die Studierenden
angegeben, dass sie nicht viele Blickpunkte der deutschsprachigen Kultur im Deutschunterricht
aneignen. Einige erwähnten, dass sie im Lehrbuch „Netzwerk“ Themen begegnen, die mit Kultur in
Zusammenhang sind. Einige Studierende haben angegeben, dass sie durch Fernsehserien und das
Internet wie die „Deutsche Welle“ zu dem Thema Kultur der deutschsprachigen Länder lernen.
Anregungen für das Fach "Vergleichende Landeskunde" in der… 951
Turkish Studies
Volume 13/4, Winter 2018
Außerdem haben alle die erwähnt, dass sie einmal die Woche in der Lehrveranstaltung
„Interkulturelle Landeskunde“ Informationen zu diesem Thema von der entsprechenden Lehrkraft
erhalten haben.
Grafik 4: Bewertungen der Studierenden zu der Frage 8
In der 10. Frage sollten die Studierenden verschiedene Blickpunkte der Landeskunde als „gar
nicht interessant”, „nicht so interessant” oder „sehr interessant” anstreichen. Mit dieser Frage wurde
versucht festzustellen, zu welchen anderen Themen, die nicht auf der Liste (Anhang2) aufgelistet
waren, die Studierenden Interesse zeigen würden. Als Antwort haben 10 von den Befragten keine
anderen Themen angegeben, zu denen sie gerne etwas mehr erfahren wollen. Die restlichen
Befragten haben Themen wie die Sprache und Entstehung, das deutsche Schulsystem, Esskultur,
Dialekte, deutsche Geschichte, reisen nach Deutschland, Österreich und die Schweiz aufgezählt,
einige waren der Meinung, dass die Themen auf der Liste genug sind.
Auf der Tabelle (Anhang 2) der verschiedenen landeskundlichen Themenbereiche wurden
entweder die aktuellsten Themenpunkte wie das Studieren in Deutschland, die Musik-Charts für
Deutschland, sehenswerte Städte in Deutschland oder die eigentümlichsten Themen wie, was typisch
deutsch ist als „sehr interessant” bewertet. In Bezug dazu kann gesagt werden, dass die Studierenden
sich für das Leben in Deutschland interessieren und an ein Studium in Deutschland in Frage ziehen.
Themen, wie Fasching, deutsche Fernsehserien, der erste Bundespräsident der Bundesrepublik
Deutschland wurden eher unter „gar nicht interessant“ oder „nicht so interessant“ untergeordnet.
952 Arzu ORHAN
Turkish Studies
Volume 13/4, Winter 2018
Anregungen für das Fach "Vergleichende Landeskunde" in der… 953
Turkish Studies
Volume 13/4, Winter 2018
Grafik 5: Aus diesen Grafiken können wir die Themen sehen, die für die Studierenden als
„sehr interessant“ bewertet wurden
3.3 Methodische Analyse
Die Studierenden werden in der Lehrveranstaltung „Interkulturelle Landeskunde“ mit 3
Wochenstunden je Lehrveranstaltung unterrichtet. In dieser Lehrveranstaltung liegt der Schwerpunkt
auf dem Kompetenzbereich „Sprechen“. Die Sprechfertigkeit ist hierbei ein im Mittelpunkt stehender
Punkt, die oft mit anderen Fertigkeiten wie Lesen, Schreiben, Hören, Landeskunde und Internet
vermittelt wird.
Es handelte sich um eine lebhafte Gruppe von Studierenden, was sich einerseits in großer
Lernfreude und Teilnahme an den Vorlesungen zeigte. Die Studentengruppe ließ sich für diese
Lehrveranstaltung motivieren, deshalb konnte man als Lehrkraft mit vielen Beiträgen und positiver
Atmosphäre erfahren. Insofern kann man sagen, dass die Studierenden mit jedem anderen in der
Gruppe zusammenarbeiten konnten. Es bereitete den Studierenden größtenteils keine Probleme, ihre
Arbeitsergebnisse vor der Gruppe zu präsentieren. In diesen Lehrveranstaltungen wurde die
Mitarbeit von fast allen Studierenden getragen. Neben den starken Studierenden, die sich immer
beteiligten, meldeten sich auch oft Studierende, die noch Probleme mit der Rechtschreibung, der
Grammatik und dem Wortschatz hatten. Das Sozialverhalten war insofern stark ausgeprägt, dass sich
die Studierenden nicht gegenseitig auslachten.
Zu Beginn haben die Studierenden einen Verlaufsplan für das Semester 2016/17 für das
Thema „Deutschland und ihre 16 Bundesländer“ erhalten (Anhang 3). Anhand dieses Verlaufsplans
haben die Studierenden die Möglichkeit erhalten, sich in diese Lehrveranstaltung mit dem Thema
„Deutschland und ihre 16 Bundesländer“ einzuarbeiten und sich mit diesem Thema vertraut zu
machen. Sie haben anhand dieses Arbeitsplanes ihre Arbeitsgruppen erstellt. In der
Arbeitsanweisung wurden sie auf die Internetseite www. vitamin.de aufmerksam gemacht. Auf
dieser Internetseite haben die Studierenden eine Pfd.-version gefunden, in der sie Informationen zu
der Sprachlernzeitschrift für junge Deutschlehrer im Ausland finden konnten. Hier finden sie viele
Abschnitte für kurze, spielerische und wirksame Übungen mit einfachen Strukturen, die im
Unterricht produktiv, aktiv und interaktiv genutzt werden können und einfach Spaß machen. Zu
erwähnen ist hier, dass das Internet im Fremdsprachenunterricht und bei der
Landeskundevermittlung für die Fremdsprachenlernenden verschiedene Möglichkeiten bietet. Es
stellt zum einen authentische und aktuelle Informationen bereit, zum anderen trifft der
Fremdsprachenlernender auf multimediale Hilfsmittel von zeitgemäßen und zu verlässigen
Materialien, wie Textabschnitten, Bildern und Videos. Im Zusammenhang mit dem Internet haben
die Studierenden Freude am Aufbauen von neuen Informationen gefunden, diese Informationen zu
954 Arzu ORHAN
Turkish Studies
Volume 13/4, Winter 2018
der Zielkultur entwickelt. Dieser Einsatz mit dem Internet hat wiederrum ihre Motivation in der
Lehrveranstaltung aufrechterhalten.
Alle Studierenden haben die Arbeitsanweisung erhalten, diese Internetseite zu erforschen
und sich in diese Internetseite einzuarbeiten. Als ersten Schritt haben die Studierenden 16
Arbeitsgruppen gebildet. Jede Gruppe hat ein Bundesland erarbeitet und die jeweiligen Städte,
Landschaften, Flüsse eingetragen. (Anhang 4) Damit haben sie die Möglichkeit erhalten, das
Faktenwissen zu erhalten. Anhand der Internetseite www.vitamin.de haben Studierenden sich auf ein
gemeinsames Thema geeinigt, welches ihr Bundesland besonders auszeichnet. Anschließend dazu
haben Sie eine Präsentation vorbereitet. Mit Hilfe der angebotenen Arbeitsblätter der Internetseite
www. vitamin.de wurden die Informationen für das jeweilige Bundesland vervollständigt. Die
jeweiligen Materialien, die die Studierenden für die Präsentation eingesetzt und verwendet haben,
wurden in der Klasse an alle Studierenden weitergeleitet.
4. Zusammenfassung
In dieser Lehrveranstaltung stand der kommunikative sowie der interkulturelle Ansatz der
Landeskunde im Zentralpunkt, damit die Fremdsprachenlerner durch Situationen im Alltag den
Unterschieden zwischen beiden Kulturen erkennen und begreifen und eine offene Auffassung im
Gegensatz zu der Zielkultur entstehen lassen konnten. Jedoch ist hier auch zu betonen, dass der
Erfolg des Fremdsprachenunterrichts von der Fähigkeit der jeweiligen Lehrkraft abhängt. Demnach
sollte die Lehrkraft „erstens offen sein, um sich auf die kulturellen Perspektiven seiner Lernenden
einzulassen, zweitens sollte er bereit sein, sich auf die Interaktion mit den Lernenden zu stützen und
sich in die Rolle der Lernenden einzufühlen, und drittens sollte er eine größere Sensibilität für
Problemfelder entwickeln“ (Yuan, 2007).
Durch den Einsatz der interkulturellen Dimension in den Fremdsprachenunterricht hat der
Begriff „Kulturvermittlung“ des Ziellandes eine neue Bedeutung erhalten. Deshalb sollte die
Lehrkraft versuchen, jeden Text in der Unterrichtspraxis zu erweitern und zu vertiefen um die
erworbenen Deutschkenntnisse zu verwenden, und zur selben Zeit mit dieser Vermittlung zur
Förderung der interkulturellen Lernziele beisteuern. Die Herausarbeitung von landeskundlichen und
interkulturellen Verhältnissen in jeder Unterrichtseinheit ermöglicht nämlich der Lehrkraft die
landeskundlichen und interkulturellen Perspektiven der Texte und Dialoge zu begreifen und
auszudrücken. Damit erzielt man eine Grundlage für einen interkulturellen Unterricht, der die
Interessen der Lerner mit einbezieht.
Wichtig ist für das Ziel des landeskundlichen Lernens “nicht die Aneignung bestimmter
Kenntnisse über ein Land, sondern der Erwerb allgemein kultureller Sensibilität und die Fähigkeit
zur Rollendistanz” (Penning, 1995: 626). Im Bezug dazu, war der Zielpunkt dieses Unterrichtsplans,
dass die Studierenden eine andere Wirklichkeit der deutschsprachigen Länder wahrgenommen
haben, in diesem Fall von Deutschland, sodass sie eine aufnahmebereite Ansicht gegenüber der
fremdartigen Kultur entwickelten und eine aufmerksame Einstellung gegenüber den
gesellschaftlichen Schwierigkeiten einnahmen. Die Triebkraft der Studierenden wurde in dieser
Lehrveranstaltung durch das Näherkommen an die deutsche Kultur anhand der Interseite vitamin.de
und die auf dieser angebotenen Arbeitsblätter ermöglicht.
Es wurde festgestellt, dass Landeskunde eine zentrale Rolle zu erfüllen hat. Der
Fremdsprachenlerner bekommt durch Landeskundevermittlung die nötigen Kenntnisse, um sich im
fremden Land zu orientieren und die Sprache sachgemäß anwenden zu können. Für eine erfolgreiche
Kommunikation mit den Muttersprachlern braucht man nicht nur den Wortschatz sondern auch die
Anschauungsweise der Menschen, ihre Gewohnheiten und Verhaltensweisen in entsprechenden
Alltagssituationen kennen zu lernen (Seçkin Polat & Dilidüzgün, 2015). Durch diese Vermittlung
kann man eventuelle Fehler und Missverständnisse im Kontakt zu den Menschen vermeiden. Für
Anregungen für das Fach "Vergleichende Landeskunde" in der… 955
Turkish Studies
Volume 13/4, Winter 2018
Fremdsprachenlerner und auch für die Studierenden der Deutschlehrerabteilung der Uludağ
Universität war es selbstverständlich, Informationen über die Menschen, die diese Sprache sprechen
und über die Kultur des Landes erwerben zu wollen. Die Studierenden waren sich dessen bewusst
und haben oft selbst und freiwillig nach noch mehr Informationen gefordert z.B. über die über die
ungezwungenen Bedingungen und das Leben der Bewohner eines Landes, seine politischen,
wirtschaftlichen und kulturellen Lagen und Tendenzen.
Neben dieser Rolle erfüllte die Landesvermittlung auch die Motivation der
Fremdsprachenlerner eine Sprache zu lernen. Zu beobachten war, dass die Lernmotivation von
Studierenden und das Interesse an Sprache gleichzeitig größer wurden, wenn Informationen über das
Zielsprachenland dem Fremdsprachenlerner näher gebracht wurden. Durch die Vermittlung der
neuen Kultur und für die Fremdsprachenlerner interessanten und abwechslungsreichen
landeskundlichen Themen wurden die Aufmerksamkeit, die Aktivität und das Interesse am einzelnen
Thema geweckt. Damit wurde eine Lehrveranstaltung ohne Langeweile und mit viel Kreativität bei
den Studierenden erreicht.
Eine weitere wichtige Aufgabe der Landeskunde ist es außerdem, die Persönlichkeit der
Fremdsprachenlernenden zu entwickeln. Dadurch, dass sie die Gewohnheiten und Lagen der
Zielkultur und deren Menschen kennen lernen, soll eine positive Auffassung gegenüber der
Zielkultur aufgebaut werden. Negative Auffassungen sollen dagegen in der Lehrveranstaltung
abgebaut werden. Das gilt für den Anfängerunterricht, sowie für den Fortgeschrittenen Unterricht.
Schon bei der ersten Begegnung mit der Fremdsprache, sei es in der Grundschule oder an der
Universität, ist es wichtig, dass die Lehrkraft sich bemüht diese Vorurteile der Studierenden
aufzuklären und zu korrigieren (Seyhan Yücel, 2017).
5. Ausblick
In der vorliegenden Studie wurde versucht, mittels der Fragebögen auf die Frage „Welchen
Stellenwert hat die Landeskunde im Deutschlehrerstudium für die Studierenden an der
erziehungswissenschaftlichen Fakultät der Uludağ Universität?“ eine Antwort zu finden.
Deutschlehrerstudenten sollten jedenfalls in ihrer Ausbildung mit derartigen Fragen der
Unterrichtspraxis ausgesetzt werden, so dass sie sich ein entsprechendes Wissen und
Problembewusstsein erwerben und auf dieser Basis selbst Unterrichtsanregungen zu verschiedenen
Fragen und Themen zusammenstellen können. Unter solchen Gesichtspunkten kann die
Lehrveranstaltung mit dem Thema „ Deutschland und ihre 16 Bundesländer“ ein Beispiel sein.
Dieses Beispiel kann neben der unveränderten Verwendung auch den persönlichen Bedürfnissen der
Fremdsprachenlerner im Unterricht angepasst und bearbeitet werden.
Solche Lehrveranstaltungen können, abgesehen vom Nutzen für die spätere Berufspraxis,
auch der Vorbereitung der Studierenden auf einen Erasmusaufenthalts in einem deutschsprachigen
Land eine große Hilfe sein.
Bezüglich der Antworten der Studierenden konnte festgestellt werden, dass die Vermittlung
landeskundlicher Information im gesamten Deutschlehrerstudium eine wichtige Rolle spielt.
Landeskunde ist wichtig für die Fremdsprachenlerner der Deutschlehrerabteilung der Uludağ
Universität. Obwohl es sich nur um eine sehr schlichte Meinungsumfrage geht, bringt sie doch zum
Ausdruck, dass sie eine gewisse ausschlaggebende Bedeutung hat und die Wirklichkeit zeigt, dass
Landeskundewissen eigentlich in jeder Lehrveranstaltung ihren Platz haben sollte. Es lässt sich
zusammenfassend sagen, dass Landeskunde für mehr als die Hälfte der Studierenden ein wichtiger
Gegenstand ihres Studiums ist und sein sollte. Sie erfüllt eine wichtige Aufgabe sowohl für die
Studierenden, als auch für die Lehrenden, die versuchen, landeskundliche Einsichten in ihre
Lehrveranstaltungen zu integrieren. Landeskunde bleibt damit hauptsächlich das Geschick des
Forschens und Fragens, des Nachforschens und Anzweifelns (Fischer 2007: 18).
956 Arzu ORHAN
Turkish Studies
Volume 13/4, Winter 2018
Die Landeskundevermittlung sollte in den Lehrveranstaltungen in den Anfängerklassen
seinen Platz finden, und somit zu unterstützten, die sprachlichen Kenntnisse aufzubauen. Somit
können sich die Fremdsprachenlerner ein Bild vom Anderen machen und sich für das Neue
interessieren. Dadurch haben die Lerner ihre Vorkenntnisse, die sie auch in die Lehrveranstaltungen
miteinbeziehen können. Damit wird das aktive Mitmachen der Lernenden im Landeskundeunterricht
gefördert, so dass die Lernenden dabei Spaß haben.
Anhang 1
Değerli Öğrenci,
Alman Dili Eğitimi “Karşılaştırmalı Ülke Bilgisi” dersin hocası olarak daha kaliteli ve etkili ders verebilmek
ve bu ders ile ilgili ihtiyaçlarını daha doğru ders içerikleri, daha iyi bir ders sunmak amacındayım. Görüş ve
önerileriniz benim için çok önemlidir. Bu nedenle aşağıdaki soruları cevaplamanızı, düşüncelerinizi yazmanızı
rica ediyorum. Uygun bulduğunuz şıkkı işaretleyiniz.
Zaman ayırdığınız için çok teşekkür ederim.
Kreuzen Sie die Themen an, über die Sie mehr
erfahren möchten.
Auf welche Art interessant finden Sie jedes Thema?
gar nicht
interessant
nicht so
interessant
sehr
interessant
1. Begrüßung: küssen oder umarmen
2. Der erste Bundespräsident der Bundesrepublik
Deutschland
3. Auf welche Art wird Ostern/Weihnachten zelebriert
4. Fasching, die fünfte Jahreszeit
5. Das Freizeitverhalten der Jugendlichen in
Deutschland
6. Studieren in Deutschland
7. Der Fall der Berliner Mauer
8. Die erfolgreichsten Fernsehserien in D.
9. Die aktuellsten Musik-Charts für Deutschland
10. Das Familienleben in Deutschland
11. Sehenswerte Städte in Deutschland
12. Was ist typisch deutsch
13.
14.
Anregungen für das Fach "Vergleichende Landeskunde" in der… 957
Turkish Studies
Volume 13/4, Winter 2018
Anhang 2
Değerli Öğrenci,
Alman Dili Eğitimi “Karşılaştırmalı Ülke Bilgisi” dersin hocası olarak daha kaliteli ve etkili ders verebilmek
ve bu ders ile ilgili ihtiyaçlarını daha doğru ders içerikleri, daha iyi bir ders sunmak amacındayım. Görüş ve
önerileriniz benim için çok önemlidir. Bu nedenle aşağıdaki soruları cevaplamanızı, düşüncelerinizi yazmanızı
rica ediyorum. Uygun bulduğunuz şıkkı işaretleyiniz.
Zaman ayırdığınız için çok teşekkür ederim.
1. Wie alt sind Sie? (bitte in Jahren)
2. In welchem Semester sind Sie?
3. Seit wann lernen Sie Deutsch?
4. Waren Sie bisher in einem deutschsprachigen Land? Wenn ja, wo, mit wem und wie lange?
5. Haben Sie in einem deutschsprachigen Land für eine längere Zeit gelebt? Wenn ja, in welchem?
6. Sind Ihre sprachlichen Kenntnisse genug, um mit Menschen im deutschsprachigen Raum
erfolgreich zu kommunizieren?
7. Halten Sie die Kultur für eine wichtige Ansicht im Fremdsprachenunterricht?
8. Wie häufig lernen Sie etwas über die Kultur der deutschsprachigen Länder? Wie?
9. Möchten Sie mehr über die deutsche/östereiche/schweizer Kultur erfahren?
10. Fallen Ihnen noch Themen ein, die nicht in der Tabelle stehen, über die Sie mehr erfahren
möchten?
958 Arzu ORHAN
Turkish Studies
Volume 13/4, Winter 2018
Anhang 3 “ Arbeitsplan”
Gruppenmitglieder
Bundesland /Thema
Vitamine.de Thema
Datum der Präsentation
Öğrenci 1
Bayern
Nr. 57
20.02.2017
Öğrenci 2
Thüringen
Nr. 51
20.02.2017
Öğrenci 3
Nordrhein-Westfalen
Nr. 52
06.03.2017
Öğrenci 4
Berlin
Nr. 49 + 36
13.03.2017
Öğrenci 5
Rheinland Pfalz
Nr. 58
20.03.2017
Öğrenci 6
Bremen
Nr. 56
03.04.2017
Öğrenci 7
Hessen
Nr. 54
10.04.2017
Öğrenci 8
Hamburg
Nr. 56
03.04.2017
Öğrenci 9
Badenwürtemberg
Yok Nr. 50
10.04.2017
Öğrenci 10
Sachsen-Anhalt
Yok Nr. 69
17.04.2017
Öğrenci 11
Saarland
Nr. 60
08.05.2017
Öğrenci 12
Mecklenburg-Vorpommern
Nr. 53
08.05.2017
Öğrenci 13
Brandenburg
Nr. 62
08.05.2017
Öğrenci 14
Niedersachsen
Yok
15.05.2017
Öğrenci 15
Schleswig Holstein
Nr. 61
15.05.2017
Öğrenci 16/17
Sachsen
Nr. 55
15.05.2017
A. Erstellen einer Deutschland-Landkarte:
a) Es sollen sich 16 Arbeitsgruppen bilden, die je ein
Bundesland “erarbeiten”, d.h. sie bereiten eine eigene
Landkarte des Bundeslandes vor. Dazu werden dann
schrittweise, die Städte, Landschaften, Flüsse usw.
Eingetragen. Damit soll Faktenwissen vermittelt
werden.
b) Die Mitglieder der einzelnen Arbeitsgruppen einigen
sich auf ein gemeinsames Thema, das ihr Bundesland
besonders auszeichnet und bereiten dafür eine
Präsentation vor. Themen können z. B. berühmte
Persönlichkeiten, Sehenswürdigkeiten, Essen, Feste,
Industrie, Kunst usw. sein.
c) Zu jedem Thema soll am Schluss immer versucht
werden mit folgender Aussage anzuschließen "Wie ist
es in ihrem Land / in ihrer Kultur?" (Interkulturelle
Landeskunde)
B. Arbeit mit der Internet-Seite:
http://www.deutsch-
vitamine.de/seiten/aktuell/lehrer_archiv.html
a) Die Arbeitsgruppe wählt ein bestimmtes Thema aus
und bereitet damit eine Unterrichtsstunde mit Hilfe der
angebotenen Arbeitsblätter vor (für die anderen
Gruppenmitglieder sollen die Arbeitsblätter vorher
kopiert und bereitgestellt werden).
b) Anschließend wird eine methodische Besprechung
mit der Lehrkraft vorgenommen. Dies soll in einem
Kurzbericht schriftlich festgehalten werden.
c) Bitte Texte mit „** mittelschwere Texte" (B1 nach
GER) auswählen.
Prüfungsplan:
zu A: Fakten, Informationen zu den einzelnen Bundesländern werden abgefragt
zu B: Die im Seminar bearbeiteten Arbeitsblätter aus vitamine.de werden abgefragt.
Anregungen für das Fach "Vergleichende Landeskunde" in der… 959
Turkish Studies
Volume 13/4, Winter 2018
Anhang 4 „Landkartenbeispiele zu den Bundesländern“
Bild 1: Das Bundesland «Bremen» vorbereitet von Student 6
Bild 2: Das Bundesland «Brandenburg» vorbereitet von Fatma Erkan
960 Arzu ORHAN
Turkish Studies
Volume 13/4, Winter 2018
Anhang 4 „Landkartenbeispiele zu den Bundesländern“
Bild3: Das Bundesland «Thüringen» vorbereitet von Student 2
Bild 4: Das Bundesland «Nordrhein-Westfalen» vorbereitet von Student 3
Anregungen für das Fach "Vergleichende Landeskunde" in der… 961
Turkish Studies
Volume 13/4, Winter 2018
LITERATURVERZEICHNIS
Akpınar-Dellal N. (2005). „Interkulturelles Lernen“ in der Unterrichtspraxis Ergebnisse einer
empirischen Forschung an zwei Anadolu-Gymnasien, Zeitschrift für interkulturellen
Fremdsprachenunterricht, ISSN 1205-6545, 10. Jahrgang, Nummer 2, p.1.
Bannert M. (1995). Interkulturelle Lehr- und Lerntätigkeit im Fremdsprachenbereich. In Gauss,
Rainer, Harasek, Anneliese. (Hrsg.). Interkulturelle Bildung – Lernen kennt keine Grenzen,
Wien: Jugend und Volk, (S. 221-234).
Bölükbaş, F., & Keskin, F. (2010). „Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Metinlerin Kültür
Aktarmadaki İşlevi“, TURKISH STUDIES - International Periodical for the Languages,
Literature and History of Turkish or Turkic-, ISSN: 1308-2140, Volume 5/4 Fall 2010,
ANKARA/TURKEY, www.turkishstudies.net, p.221-235.
Dietrich, I. (1986). Gesellschaftliche Implikationen im Konzept des kommunikativ-funktionalen
Fremdsprachenunterrichts. In Geringhausen, Josef, Seel, Peter C. (Hrsg.) Methodentransfer
oder angepasste Unterrichtsmethoden, München: Goethe-Institut, S.79-98.
Erdmenger, M. (1996). Landeskunde im Fremdsprachenunterricht. Erişim: 12.03.2017.
https://books.google.com.tr/books?id=0sap8h_huH0C&printsec=frontcover#v=onepage&q
&f=falseFischer, G. (1985). Die Landeskunde im Fach Deutsch als Fremdsprache. Jahrbuch
Deutsch alsFremdsprache 11, S. 203-219.
Fischer, R. (2007). Einmal DACH und zurück. Was aus den Anfängern wurde – oder vielleicht doch
noch werden kann. In: ÖDaF-Mitteilungen2/2007, 7-24.
Frank Leanarts (2012). Deutsch als Fremdsprache in Alltag und im Beruf un-/plugged inter-/aktiv.
Band 4: Deutsche Landeskunde und Musik, Bestellnummer:01-028-234,
LehrerSelbstVerlag, S. 9.
Gigerl, M. (2011). Landeskunde- Von Anfang an! In: ÖDaF-Mittelungen 2. Wien: Österreichischer
Verband für Deutsch als Fremdsprache/Zweitsprache 2011, S. 79-83.
Goethe-Institut (1996). Erlebte Landeskunde. Handbuch für die Spracharbeit. Teil 5.München:
Goethe-Institut.
Hackl, W. (2010). Informationsorientierte Landeskunde. In: Helbig, Gerhard / Götz, Lutz / Henrici,
Gert / Krumm, Hans-Jürgen (Hg.): Deutsch als Fremdsprache: Ein internationales
Handbuch. Berlin; New York: Walter de Gruyter, S.1465-1471.
House, J. (1996). Zum Erwerb Interkultureller Kompetenz im Unterricht des Deutschen als
Fremdsprache. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht [Online] 1(3),
pp.21.
Huneke, H. W. & Steinig, W. (1997). Deutsch als Fremdsprache. Eine Einführung, Berlin: Erich
Schmidt, 51–61.Journal für junge Deutschlehrer.
http://www.vitaminde.de/images/stories/vitaminde/ueber-
uns/deutschlehrer/Praesentation_vitaminde_aktuelle_Version.pdf Erişim: 15.01.2017.
Krumm, H.J. (1992). Bilder im Kopf. Interkulturelles Lernen und Landeskunde. Fremdsprache
Deutsch. Zeitschrift für die Praxis des Deutschunterrichts 6, S. 16-20.
Krumm, H.-J. (1998). Landeskunde Deutschland, D-A-CH oder Europa? Über den Umgang mit
Verschiedenheit im DaF-Unterricht. In: Informationen Deutsch als Fremdsprache 5/1998,
523-544.Majstersztyk, (2011).
962 Arzu ORHAN
Turkish Studies
Volume 13/4, Winter 2018
Landeskunde im Unterricht. http://blog.goethe.de/majstersztyk/archives/36-Landeskunde-im-
DaF-Unterricht.html Erişim: 22.05.2017.
Memiş, M.R. (2016). “Yabancı Dil Öğretiminde Eğitim Ortamı ve Kültür Aktarımı / Educational
Environment and Cultural Transmission in Foreign Language Teaching”, TURKISH
STUDIES -International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or
Turkic-, ISSN: 1308-2140, Volume 11/9 Spring 2016, ANKARA/TURKEY,
www.turkishstudies.net, DOI Number: http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.9506, p.
605-616.
Mollaoğlu, A. & Ceylan Y. (2010). Die Integration der Grammatik und des Schreibunterrichts unter
dem Aspekt der kreativen Schreibfertigkeit im ersten Studienjahr der
Deutschlehrerausbildung. Uludağ Üniversitesi Eğtim Fakültesi Dergisi, 23 (1) 339-364.
Retrieved from http://dergipark.gov.tr/uefad/issue/166691/173487
Neuner, G. (1994). Fremde Welt und eigene Erfahrung - Zum Wandel der Konzepte von
Landeskunde für den fremdsprachlichen Deutschunterricht. Kasseler Werkstattberichte zur
Didaktik 'Deutsch als Zweit- und Fremdsprache 3, S. 14-39.
Nolda, S. (1995). Grenzen des interkulturellen Lernens-nicht nur im Anfangsunterricht, in: Burger,
Günter (Hrsg.): Fremdsprachenunterricht in der Erwachsenenbildung, Ismaning, S. 93-104.
Penning, Dieter. 1995. Landeskunde als Thema des Deutschunterrichts - facherübergreifend
und/oder fachspezifisch? Info DaF 22 (6), S. 626-640.
Oborović, I. (2013): “ Die Rolle der Landeskunde im Germanistikstudium. Analyse am Beispiel des
Instituts für Germanistik an der Philosophischen Fakultät der Universität Zagreb.” Wien.
Penning D. (1995). Landeskunde als Thema des Deutschunterrichts - facherübergreifend und/oder
fachspezifisch? Info DaF 22 (6), S. 626-640.
Raasch, A. & Hüllen, W. & Zapp, F. J. (Hrsg.) (1983). Schule und Forschung. Beiträge zur
Landeskunde im Fremdsprachenunterricht ,Schriftenreihe für Studium und Praxis, Frankfurt
a.M.:Diesterweg.
Raether, M. (1977). Die Landeskunde-Diskussion in der Romanistik. Jahrbuch Deutsch als
Fremdsprache 3, S. 282-290.
Schmied, S.J. (1980). Was ist bei der Selektion landeskundlichen Wissens zu berücksichtigen? In
Wierlacher, Alois. (Hrsg.) Fremdsprache Deutsch, Grundlagen und Verfahren der
Germanistik als Fremdsprachenphilologie, München: Fink, S. 289-298.
Sauer, H. (1975). Analysekriterien für landeskundliche Inhalte von Lehrwerken für den
Englischunterricht. In Heuer, Helmut (Hrsg.) Landeskunde, Illustrationen, Grammatik.
Lehrwerke und Curriculum im fremdsprachlichen Unterricht, Heft 2, Dortmund, S. 7-17.
Seçkin Polat, Ö., Dilidüzgün, Ş. (2015). “Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Şiir Etkinliklerinin
Kültürel İşlevi”, Turkish Studies - International Periodical for the Languages, Literature and
History of Turkish or Turkic Volume 10/7 Spring 2015, p. 815- 834, ISSN: 1308-2140,
www.turkishstudies.net, DOI Number: http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.8042,
ANKARA-TURKEY.
Seyhan Yücel, M. (2017). “Erken Yaşta Yabancı Dil Öğretiminde Yaklaşımlar ve Yönelimler /
Approaches and Orientations in Teaching Foreign Languages at an Early Age”, TURKISH
STUDIES -International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or
Turkic-, ISSN: 1308-2140, (Prof. Dr. Tahsin Aktaş Armağanı) Volume 12/6,
Anregungen für das Fach "Vergleichende Landeskunde" in der… 963
Turkish Studies
Volume 13/4, Winter 2018
ANKARA/TURKEY, www.turkishstudies.net, DOI Number:
http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.11465, p. 673-686.
Siegenthaler, H. (1999). Zur Theorie und Praxis des hermeneutischen Fremdsprachenunterrichts.
Angemeldete Beiträge zur Tagung ‚Deutsch als Fremdsprache an der Universität Graz’.
(http://wwwgewi.kfunigraz.ac.at/uldaf/tagungen/bei06a.htm; letzter Zugriff März 2005)
Tapan, N. (2000). Entwicklungen und Perspektiven der Deutschlehrerausbildung in der Türkei. In
Tapan, Nilüfer, Polat, Tülin, Schmidt, Hans Werner. (Hrsg.). (2000). Berufsbezogene
Deutschlehrerausbildung. Dokumentation zum Workshop am 26./27. Mai 2000 in Istanbul
(37 -44). Istanbul: Türkischer Lehrerverband i. Zus. mit dem Goethe-Institut Istanbul
Ünver, S. & Genç, A. (2009). Proje Tabanlı “Karşılaştırmalı Ülke Bilgisi” Dersi*Project Based
“Comparative Country Knowledge” Course. Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi
Dergisi (H. U. Journal of Education) S. 37: 189-200.
Veeck, R. & Linsmayer, L. (2001). Geschichte und Konzept der Landeskunde. In: Helbig, Gerhard
/ Götz, Lutz / Henrici, Gert / Krumm, Hans-Jürgen (Hg.): Deutsch als Fremdsprache: Ein
internationales Handbuch. Berlin; New York: Walter de Gruyter 2001, S.1160-1168.
Wiebke, K. (2009). Landeskunde im Deutsch als Fremdsprachenunterricht im Wandel.
http://www.grin.com/de/e-book/163813/landeskunde-im-deutsch-als-
fremdsprachenunterricht-im-wandel Erişim: 23.04.2017.
Wormer, J. (2003). Landeskunde als Wissenschaft. In: Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache 29.
München: iudicium 2003, S. 435-470.
Yılmaz, İ. & Şeref, İ. (2013). „Araplara Türkçe Öğretmek Amacıyla Hazırlanmış Kaşgarlı Mahmut
Türkçe Öğretim Seti’nde Kültür Aktarımı”, TURKISH STUDIES -International Periodical
for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic-, ISSN: 1308-2140, Volume
8/4, Spring 2013, ANKARA/TURKEY, www.turkishstudies.net, p. 1479-1498.
Yuan, L. (2007). Integrative Landeskunde. Ein didaktisches Konzept für Deutsch als Fremdsprache
in China am Beispiel des Einsatzes von Werbung. München: iudicium.
Zeuner, U. (1997). Landeskunde und interkulturelles Lernen in den verschiedenen
Ausbildungsbereichen „Deutsch als Fremdsprache“ an der Technischen Universität Dresden.
Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht [Online], 2(1), 16 pp.
(http://www.spz.tudarmstadt.de/projekt_ejournal/jg-02-1/beitrag/zeuner.htm; letzter Zugriff
März 2005)
https://www.hueber.de/wiki-99-stichwoerter/index.php/Landeskunde. Erişim: 12.06.2017.