ArticlePDF Available

Blackness and Identity in Sarah Harriet Burney’s Geraldine Fauconberg (1808) and Traits of Nature (1812)

Authors:

Abstract

One of the latest rediscoveries within the field of the Burney Studies is the oeuvre of Frances Burney’s half-sister, Sarah Harriet Burney, who also was a famous novelist during her lifetime. This paper focuses on two black characters in Geraldine Fauconberg (1808) and Traits of Nature (1812). By using a gender and postcolonial criticism, I analyze Sarah Harriet’s portrait of blackness and how this author approached the marginalization of the blacks in early nineteenth-century Britain, which is closely related to the oppression suffered by the heroines in her works.
This work is licensed under CC-BY-NC.
ES REVIEW. SPANISH JOURNAL OF ENGLISH STUDIES 39 (2018): 97‒115
E-ISSN 2531-1654 | ISSN 2531-1646
Blackness and Identity in Sarah Harriet Burney’s
Geraldine Fauconberg (1808) and Traits of Nature
(1812)*
CARMEN MARÍA FERNÁNDEZ RODRÍGUEZ
Institution address: Universidade da Coruña. Depto. de Filoloxía Inglesa. Facultade de
Filoloxía. Campus da Zapateira, 7. 15008 A Coruña. Spain.
E-mail: cfernandezr@udc.es
ORCID: 0000-0001-5165-6083
Received: 29/11/2017. Accepted: 19/04/2018.
How to cite this article: Fernández Rodríguez, Carmen María. “Blackness and Identity
in Sarah Harriet Burney’s Geraldine Fauconberg (1808) and Traits of Nature (1812).”
ES Review. Spanish Journal of English Studies, vol. 39, 2018, pp. 97‒115.
DOI: https://doi.org/10.24197/ersjes.39.2018.97-115
Abstract: One of the latest rediscoveries within the field of the Burney Studies is the oeuvre of
Frances Burney’s half-sister, Sarah Harriet Burney, who also was a famous novelist during her
lifetime. This paper focuses on two black characters in Geraldine Fauconberg (1808) and Traits of
Nature (1812). By using a gender and postcolonial criticism, I analyze Sarah Harriet’s portrait of
blackness and how this author approached the marginalization of the blacks in early nineteenth-
century Britain, which is closely related to the oppression suffered by the heroines in her works.
Keywords: Nineteenth-century studies; gender studies; Sarah Harriet Burney; blackness; British
literature.
Summary: Introduction. Blacks and ladies. Geraldine Fauconberg: Impertinent gallantry
repressed. Amy Price and the subversion of beauty in Traits of Nature. Conclusion.
Resumen: Uno de los últimos redescubrimientos en el campo de los estudios sobre la familia
Burney es la obra de la hermanastra de Frances Burney, Sarah Harriet Burney, quien también fue
una famosa novelista en vida. Este artículo se centra en dos personajes negros que aparecen
respectivamente en las novelas Geraldine Fauconberg (1808) y Traits of Nature (1812). Mediante
los estudios de género y la crítica poscolonial, analizaremos el retrato que Sarah Harriet hace de
la negritud y el modo en que esta autora abordó la marginación de los negros en Gran Bretaña a
principios del siglo XIX, algo que está estrechamente vinculado con la opresión que las heroínas
de sus obras sufrían.
Palabras clave: Estudios del siglo diecinueve; estudios de género; Sarah Harriet Burney;
negritud; literatura británica.
Sumario: Introducción. Negros y damas. Geraldine Fauconberg: represión de la galantería
impertinente. Amy Price y la subversión de la belleza en Traits of Nature. Conclusión.
*This essay is part of the outcome of the University of A Coruña research network
“Rede de Lingua e Literatura Inglesa e Identidade III,” ED431D2017/17, which is
hereby gratefully acknowledged.
98 Carmen María Fernández Rodríguez
ES REVIEW. SPANISH JOURNAL OF ENGLISH STUDIES 39 (2018): 97‒115
E-ISSN 2531-1654 | ISSN 2531-1646
INTRODUCTION
The history of literature records Frances Burney’s success in the field of
the novel, but it does not usually pay attention to the other literary
daughter of the musicologist Dr. Charles Burney, Sarah Harriet Burney
(17711844). “Little Sal”—as she was called—struggled to earn her
living in England, which led her to work as a governess and as a
companion to an invalid, and she also travelled to Switzerland and Italy.
After her continental stay, she returned home and nursed her father at the
end of his life. Their relationship was very tense due to Sarah Harriet’s
elopement from home with her brother, James Burney, who was married
to the daughter of the editor Thomas Payne at that time. As a writer,
Frances’s half-sister produced quite a prolific corpus ranging from
Clarentine (1796), Geraldine Fauconberg (1808), Traits of Nature
(1812), and Tales of Fancy (181620)—including The Shipwreck and
Country Neighbours; or The Secret—to The Romance of Private Life
(1839)—consisting of The Renunciation and The Hermitage. She had the
same publisher as Jane Austen, Henry Colburn, who punctually sent her
copies of Austen’s novels (Clark, Letters lxi). The two writers knew each
other’s work very well, and recent research precisely insists on the
affinities between the oeuvre of Frances’s youngest sister and Austen to
the point of mutual influence (Fernández, “Another Mistress”; “Anne
Elliot’s”). Now scholars in the field of Burney Studies and eighteenth-
century women novelists have lately renewed interest in Sarah Harriet’s
merit, and thus Lorna J. Clark has edited her correspondence and last
novel, and The Burney Letter dedicated one monograph to Frances’s half-
sister in 2010.
This article is inserted within the framework of gender studies and
focuses on a topic which has never been studied in Sarah Harriet’s
fiction: her approach to blackness through the portrait of two secondary
characters in Geraldine Fauconberg (1808) and Traits of Nature (1812). I
suggest that Sarah Harriet directly addresses racial discrimination in
these works whose publication coincided with the success of the
campaign for the abolition of the British slave trade in 180708. It was
by no means strange that Sarah Harriet linked the patriarchal oppression
with the racial one since her subversive and unconventional attitudes are
close to those of abolitionist writers. Burney scholars, in fact, have
insisted that she was a rebellious daughter in search of her father’s
Blackness and Identity in Sarah Harriet Burney’s Geraldine Fauconberg 99
ES REVIEW. SPANISH JOURNAL OF ENGLISH STUDIES 39 (2018): 97115
E-ISSN 2531-1654 | ISSN 2531-1646
attention and that in her works she frequently reflected this conflict
(Fernández, “The Quest”). I will take as a reference the work of feminist
and postcolonial scholars, such as Moira Ferguson or Felicity Nussbaum,
who have emphasized the role of race in British women’s writing. I draw
on Ferguson’s concept of Anglo-Africanism, defined as the colonial
discourse about Africans and slaves which was constructed by British
women (3), and on Nussbaum’s connection of monstrosity and race.
Besides, I also bear in mind that, though Sarah Harriet must have a place
of her own in academia, it is impossible to dissociate her from the oeuvre
of her eldest half-sister and from the research existing in the ever-
expanding field of Burney Studies. Taking all these matters into account,
the present article will provide the context of black people’s
circumstances in England, as well as of the connection between
abolitionism and the proto-feminist movement, to finally address Sarah
Harriet’s works more specifically.
1. BLACKS AND LADIES
Since the time of Queen Elizabeth I, blacks were regarded in derogatory
terms and as exotic items in aristocratic households in Britain, while the
human tragedy underlying slavery was ignored. Anthony Markley
(8889) and Beth Fowkes Tobin (17678) point out that wealthy British
families saw black servants as property and almost as commodities taken
from faraway countries. As the slave trade between Europe and Africa
intensified, the number of blacks living in Britain increased, but
prejudice and racial discrimination also became more noticeable. Used as
scapegoats for social evils, blacks were considered infidels, and
prejudices about them as mischievous and dangerous pervaded Britain all
along the eighteenth century as London was swamped by images of
blacks in signboards. Social unrest grew in the cities despite the work of
leading black activists: Olaudah Equiano, Ignatius Sancho and Quobna
Ottobah Cugoano demanded that blacks be freed from slavery. As a
result of Lord Mansfield’s decision on the case of the runaway slave
James Somersett, slavery was abolished in 1772 in England and Wales,
but not in the rest of the British Empire.
The social status of blacks had a correspondence with their
representation in eighteenth-century literature and painting, which were
two realms where black people featured as inferior to whites and where a
hierarchy of power relationships was revealed: the superior white
100 Carmen María Fernández Rodríguez
ES REVIEW. SPANISH JOURNAL OF ENGLISH STUDIES 39 (2018): 97‒115
E-ISSN 2531-1654 | ISSN 2531-1646
surrounded by inferior creatures. In eighteenth-century art blacks became
associated with beggars, prostitutes, fairground performers, musicians,
peddlers, sailors and servants in various works by painters such as
William Hogarth (“A Rake’s Progress,” 173374, “Marriage à la Mode,
174345), Thomas Gainsborough (“Portrait of Ignatius Sancho,” 1768),
Sir Joshua Reynolds (“Study of a Black Man, c.1770), or Johann
Zoffany (“Dido and Lady Elizabeth Murray,c.1799), while the potter
Josiah Wedgwood created the famous medallion “Am I Not a Man and a
Brother?” (1787). Blacks also appeared on the stage in William
Shakespeare’s Othello (1603), Isaac Bickerstaff’s The Padlock (1768) or
George Colman the Younger’s Inkle and Yarico (1787), and they were
usually introduced as comic characters that sentimental fiction will later
develop.
When Sarah Harriet wrote, black people were still being stigmatized
on moral and sexual grounds. Popular opinion debated on whether or not
blacks had a soul and even on their demoniac nature. According to David
Davydeen, the moral justification of the slave trade rested largely on the
refusal to classify the black as a human being, and Lord Chesterfield
branded Africans as “the most ignorant and unpolished people in the
world, little better than lions, tigers, leopards, and other wild beasts,
which that country produces in great numbers” (30). However, from 1700
to 1837, the English racial attitude evolved from a naïve curiosity into
surprisingly modern and complicated beliefs about race and
humanitarianism lost to commerce under the guise of philanthropy
(Gerzina 25). Moira Ferguson argues that the homogeneous
conceptualization of Africans as pious converts, moribund slaves,
collaborators, and rebels was bound up and overlapped with projections
of patriarchally prescribed female roles and idealized self-images, which
ranged from abused victim, orphan and giving mother to altruist and
loyal “servant” (4). Black people were frequently depicted as actively
participating in the subculture of the lower classes, sharing in their
experience of violence and vulgarity, since it was believed that they felt
pleasure, companionship and protection among the common people.
Regarding gender, it was accepted that black women who gained their
freedom in Britain in this period became paid servants (Migley 90),
though, from a Western perspective, they represented corrupting Others,
as Nussbaum states. A black woman could be seen as a monster, a
racialized femininity menacing Imperial England and outside the limits
of the human, while British ladies were designated “guardians of their
Blackness and Identity in Sarah Harriet Burney’s Geraldine Fauconberg 101
ES REVIEW. SPANISH JOURNAL OF ENGLISH STUDIES 39 (2018): 97115
E-ISSN 2531-1654 | ISSN 2531-1646
country’s distinctive complexion” (Nussbaum, Limits 12). Furthermore,
two major cultural fears intensified in the later eighteenth century: that
miscegenation brought contamination to a nation seeking a purified
identity distinctly different from its imperial peoples and that burgeoning
numbers of free blacks arriving in the country could take the jobs of
English domestics (Nussbaum, “The Theatre” 74).
This view prevailed at the same time that late eighteenth-century
English abolitionists used books and pamphlets and worked to win
support in the general press. Many female authors were anti-slavery:
Hannah More (“Slavery, a Poem,” 1788), Helen Maria Williams (“Poem
on the Bill Lately Passed for Regulating the Slave Trade,” 1788), Mary
Leadbeater (“The Negro: addressed to Edmund Burke,” 1789), or Anna
Laetitia Barbauld (Epistle to William Wilberforce on the Rejection of the
Bill for Abolishing the Slave Trade, 1791), just to name a few. According
to Claire Midgley, women identified with the sufferings of their own sex
and there was a close relation between antislavery movements and the
development of feminism in Britain (Wom en 154). Mutual influence
existed, so, in her paramount book on the same subject, Ferguson
maintains that white British women constructed a colonial discourse
about Africa in general and slaves in particular called Anglo-
Africanismand that the historical intersection of feminist impulse with
anti-slavery agitation helped secure white British women’s political self-
empowerment, though it had negative consequences as well, since it
consolidated nineteenth-century British imperialist and domestic-racist
ideology (Subject 56).
Sarah Harriet did not ignore the social discomfort of both
abolitionists and anti-abolitionists, and she took sides. She wrote that
William Wilberforce, who had served in Parliament since 1780 and took
up the twenty-years drive to end the slave trade in 1787, deserved “the
most sincere applause” (“To Elizabeth Carrick,” 6 Dec. 1813). Besides,
in another letter, she referred more widely to the oppression felt by the
Greeks in the hands of the Turkish Empire and she added: “But with
humiliation I now recollect that some of our christened dowdies, when
we have the absolute command of an establishment of slaves in the West
Indies, can be almost as infernal as the Spartans to their Helots. Absolute
power I fear will always be murder to the morality of vain, and selfish
human creatures” (“To Charles Frances Barret,” 1 Aug. 1811).
102 Carmen María Fernández Rodríguez
ES REVIEW. SPANISH JOURNAL OF ENGLISH STUDIES 39 (2018): 97‒115
E-ISSN 2531-1654 | ISSN 2531-1646
2. GERALDINE FAUCONBERG: IMPERTINENT GALLANTRY REPRESSED
After the success of Clarentine, Sarah Harriet produced an epistolary
novel, Geraldine Fauconberg, whose heroine was recommended by the
Critical Review as a pattern worthy of imitation to “any lady, who wishes
her daughter to excel in that quiet elegance and correct maniere for
which the heroine of this novel is famed” (qtd. in Clark, Letters 103), and
the work was also seen as “a correct and faithful picture of genteel life”
(qtd. in Clark, Letters 93). The novel deals with an orphan heroine who
goes to spend the summer with her beloved cousins, the Lesmores, in
Highgrove Park. Geraldine loves the Lesmores’ heir, Ferdinand, and their
marriage would certainly be approved of if he communicated his feelings
to Geraldine and abandoned his obsession with the seductive widow,
Mrs. Neville. As a matter of fact, Ferdinand is accepted as Geraldine’s
husband only after Mrs. Neville herself has informed about the nature of
their liaison.
In Geraldine Fauconberg it seems difficult to associate the heroine
with the black slave since the young girl is Mr. Archer’s niece and feels
comfortably inserted in the family. However, both are newcomers in the
Lesmores’ household and Geraldine is instrumental for the black man
when he first appears in the novel. The scene recalls the first pages of
Frances Burney’s last novel when “a voice of keen distress” (Wanderer
11) praying admittance in a boat to Dover is heard and the heroine’s
identity becomes a matter of speculation for those present, who think that
she could be a black woman. Frances’s scene has been interpreted as
connected with the plight of the enslaved and as containing broad
implications for the oppression of women in late eighteenth-century
society, as well as reflecting the anxious efforts of the upper echelons of
society to ensure their superior status by positing a race of unnamed and
unnamable wanderers (Czechowski 214; Salih 308). Instead of
Robespierre’s France, Sarah Harriet adds tension to the relaxing
atmosphere of an English pleasure boat by introducing a black man who
is not physically well. The party of people stop on the bank of the river as
they hear a “heart-rending moan” (GF I: 202).2 Human distress only
moves the heroine, who hurries to a gate. With the help of Ferdinand,
Geraldine manages to rescue a human being in conditions which are far
2 From now onwards, Geraldine Fauconberg will be referred to as GF and Traits of
Nature as TN.
Blackness and Identity in Sarah Harriet Burney’s Geraldine Fauconberg 103
ES REVIEW. SPANISH JOURNAL OF ENGLISH STUDIES 39 (2018): 97115
E-ISSN 2531-1654 | ISSN 2531-1646
worse than Juliet, the protagonist of The Wanderer, whose nationality
and race are in doubt when she arrives in England: an “emaciated,
bruised, and half-naked negro, apparently bereft of sense, and in the last
faint convulsions of expiring misery” (GF I: 203). Illness meets racial
difference and Geraldine’s role changes from a passive witness to an
active participant in a black man’s fate.
The black man becomes a colonial doubling, “a strategy of
displacement of value through a process of the metonymy of presence” in
Homi K. Bhabha’s theory (171), and Sarah Harriet challenges patriarchy
through him since he is a discriminated object which is asserted. The
black man’s function in Geraldine Fauconberg is to reflect other
people’s reactions to blackness, which range from pity to disgust and
rejection, as Julia, the main correspondent in the novel, points out. These
reactions reveal a great deal about each individual and are in consonance
with eighteenth-century humanitarianism and negrophobia: “Lord
Litchmere, more than usually serious, contemplated the transaction with
the sort of meditative attention. . . . His sister, Lady Elizabeth, looked
disgusted and supercilious; Colonel Courtville seemed good-naturedly
concerned for the grievous state of the helpless stranger” (GF I: 206).
Geraldine is singled out from the rest in that she does something for the
black man by chafing his temples and rubbing his hands until he opens
his eyes and is reanimated. He transits from being a thing to being a
living thing. Mrs. Nelville, the temptress and a figure marginalized by
many in the novel (Fernández, “Another Mistress”), takes advantage of
the scene to give it a dramatic turn and she prays: “Oh, how touching a
lesson of humanity have we been taught! Come, dear madam, and
behold, proudly behold, the child of your well-rewarded care,
performing, with pious tenderness, the lowest offices of charity and
benevolence!” (GF I: 206). Despite her sentimental rhetoric and passivity
to alleviate the black man’s suffering, Mrs. Nelville does mediate
between him and Geraldine. Inadvertently or not, she points to
Geraldine’s peripheral position in the family; Geraldine is freer than any
other lady to assist the black man. By doing this, she precipitates the
empowerment of the heroine as the black man’s savior.
If Geraldine is a new member of the Lesmores, the black man is
placed a stage below her, inasmuch as he becomes an appendage to
Geraldine and an excuse to highlight a woman’s merit. As Geraldine’s
fetish, he simultaneously mimes and deauthorizes authority, just like
mimicry rearticulates presence in terms of its otherness, “that which it
104 Carmen María Fernández Rodríguez
ES REVIEW. SPANISH JOURNAL OF ENGLISH STUDIES 39 (2018): 97‒115
E-ISSN 2531-1654 | ISSN 2531-1646
disavows” (Bhabha 130). The negro cries with gratitude and Mr. Archer
orders that he be carried home to Highgrove Park, where a debate arises
on how he should be treated and to what extent he should be welcomed
in a scene which reminds of Fanny Price’s arrival at Mansfield Park.
Lady Elizabeth simply dismisses any possibility of integration: “a more
filthy looking object I never beheld!” (GF I: 211). Lord Lichtmere, who
is Lesmore’s rival for Geraldine’s heart in the novel, sees her
humanitarian gesture: “Money in this case would have been of no avail;
nothing but immediate personal succor [sic] could have saved him” (GF
I: 211), and Mrs. Neville’s attention shifts again from the black man to
Geraldine, whose moral value is celebrated. Unlike Lichtmere, who sees
the practical effects of Geraldine’s kindness, Mrs. Nelville is unable to
dissociate the heroine from sentimental literature:
We see what she is capable of doing; in the cause of humanity; how
tenderly she sympathizes in the miseries of the lowest of her fellow-beings;
yet cheerfulness seems to be the habitual disposition of her well-regulated
mind. We think . . . of that truly beautiful passage in one of Richardsons
works, where, speaking of some favourite character, he says, The features
of her lovely face, and the turn of her fine eye, are cast for pity!” (GF I:
211)
Once rescued, the black man is given a voice. However, the negro’s
direct speech is not always reproduced but indirectly characterized by
Geraldine’s cousin, Julia Lesmore, the main correspondent in this
epistolary novel. When the black man has the opportunity to speak, his
language is not easy to understand, becoming an example of hybridity,
that is, a language that is similar, but not the same (Bhabha 89). He
shows the effects of civilization in his speech by managing to give an
account of his story to Ferdinand “in faint accents, and bad English” (GF
I: 207), and later the Welsh maid is appalled at Caesar’s “colour and his
jargon” (GF I: 246).
The black man’s partial insertion in British culture is not only
represented in his incorrect English (GF I: 207), but also in other
departures from Englishness and even from his condition as a human
being. The first one is that in England he becomes an inverted Robinson
who has travelled from America to civilization and has a story that he
wants to reveal. Retrospectively, he tells that he has a name, Caesar, and
that he is a native from the West India islands, where he worked for an
Blackness and Identity in Sarah Harriet Burney’s Geraldine Fauconberg 105
ES REVIEW. SPANISH JOURNAL OF ENGLISH STUDIES 39 (2018): 97115
E-ISSN 2531-1654 | ISSN 2531-1646
English merchant before surviving a shipwreck. Caesar was a
conventional name for a black slave, which was used in Maria
Edgeworth’s “The Grateful Negro” (Popular Tales, 1804) and Mariana
Starke’s The Sword of Peace; Or A Voyage of Love (1788). Aphra
Behn’s Oroonoko (1688) probably started this tradition since Caesar was
the protagonist’s “Western” name. In Edgeworth’s tale, Caesar is the best
negro of Jefferies, a cruel planter from Jamaica, and he prevents a
massacre by telling Mr. Edwards, a benevolent landowner, that one of his
friends, Hector, has planned a conspiracy against the whites. Sarah
Harriet’s Caesar provokes rejection when he reaches an English cottage
and people escape from him, but he himself is also scared at approaching
a fierce dog in a farm with the singularity that Caesar cannot share his
fears. His alienation is coupled with his lack of identity, his
disempowerment and unprovided state. He was so tired that he had fallen
down where Geraldine found him, and Mr. Archer’s taking Caesar under
his protection might have consequences: there were many black criminals
in Great Britain and many slaves escaped from their masters. Caesar
could have been a slave or a criminal and his story a fake, so Mr. Archer
does not offer Caesar a post as a butler with the prospect of making him
Geraldine’s lacquey until he has confirmed the negro’s story: it seems
that he was a house slave and was about to become a footman (GF I:
27273).
In spite of his status as an attribute of Geraldine, Caesar’s difference
pervades the text. Initial rejection by servants evolves into kindness as he
can also inspire sympathy, which is promoted only as long as Geraldine
protects Caesar. Julia thinks servants will treat him well on Geraldine’s
account. Meanwhile, Caesar admires Geraldine, who turns into an angel
for him. As the narrative progresses, the black man is loved by people for
his own merit: “the servants all declare he is the merriest and the best
tempered creature that ever existed: and his behaviour in the drawing-
room is so humble and respectful, his countenance so honest and happy,
that, black as he is, I begin to think him almost handsome” (GF II: 51).
However, total cultural assimilation never takes place, so in volume two
Lady Tresilian’s delicate daughter Emma is going to celebrate her
birthday with a party and Caesar would sing and dance. At that point
Julia tries to exhibit Caesar’s otherness and exotic nature as “one of those
wild specimens of national talent” (GF II: 5051). The black man exists
merely to reflect upon the superiority of the white and he frequently feels
lonely and humiliated in white aristocratic company. Caesar’s cultural
106 Carmen María Fernández Rodríguez
ES REVIEW. SPANISH JOURNAL OF ENGLISH STUDIES 39 (2018): 97‒115
E-ISSN 2531-1654 | ISSN 2531-1646
affiliation is valued only for entertainment purposes, but never taken
seriously, and Sarah Harriet gives it an ironic turn in the scene where
Caesar becomes the unexpected friend of an enormous dog called
Pompey, Cesar’s enemy in ancient Rome. The author follows the usual
practice to name slaves and animals after Roman emperors in an attempt
to anthropomorphize the pet world. The black man and the dog were
mirror images of each other in painting and here they become a binomial
and a potential challenge: “it would do your heart good, after the terrible
grudge there has been between them these thousand eight hundred and
odd years, to witness the amicable terms upon which Caesar and Pompey
now walk about together!” (GF II: 51).
Music had a special role in Sarah Harriet’s life and it usually features
in her works as an artistic manifestation of the self. In Geraldine
Fauconberg, Caesar is musically gifted and a creator able to make
something different out of a song. On one occasion, Caesar is singing and
he suddenly stops, so Julia Lesmore adds: “What it most resembles is the
vile twanging of a Jew’s harp; and yet it is altogether different from that,
and from everything else which European ears ever heard” (GF II: 158).
Symbolically, Mr. Archer and Geraldine have some authority over
Caesar, who continues singing because the latter is pleased and Mr.
Archer gives him permission to do so. For the rest of the company, he is
just funny and is compared with a grotesque figure who, again, provokes
detachment and amusement like “a certain Monsieur Poussatin,
mentioned, I think they said, in the Memoires de Grammont” (GF II:
159). In Grammont’s book, Chaplain Poussatin dances before the prince
as if he were really mad:
Poussatin performed wonders before the Queen; but as he danced with
great sprightliness, she could not bear the odour which his violent motions
diffused around the room: the ladies likewise began to pray for relief; for
he had almost entirely got the better of all the perfumes and essences with
which they were fortified: Poussatin, nevertheless, retired with a great deal
of applause, and some louis d’or. (Hamilton 153)
Sarah Harriet depicts the approach to blacks of both the high and the
low classes. There existed the image that Africans lacked in morality and
intelligence, being perpetually childlike, demonic, and practicing
outlandish, barbaric customs. By comparing Caesar with the devil, his
sexual impulses are condemned on the basis of his blackness. Though
Blackness and Identity in Sarah Harriet Burney’s Geraldine Fauconberg 107
ES REVIEW. SPANISH JOURNAL OF ENGLISH STUDIES 39 (2018): 97115
E-ISSN 2531-1654 | ISSN 2531-1646
black footmen might and did marry white serving maids without
eyebrows being raised, Caesar’s amorous behavior is condemned. In
volume three Caesar grins to a Welsh maid, Jane, who is wearing no
shoes and she takes him for the devil: “whenever she saw him coming, as
if she was bewitched, and trembled from head to foot if she only spied
him at the distance of a hundred yards” (GF III: 244). The episode
continues when Caesar meets her again along cold stone passages and
attempts to kiss her (GF III: 245). The black man and the Welsh servant
are placed at the same level and his violence meets hers. The scene
cannot be more grotesque: Cesar’s sexual advances defy sanctioned
norms and cross the racial divide. Jane faces Caesar’s hypersexuality:
She screamed, scolded, scratched, and clawed him, worse than you ever
saw a cat claw a dog; pulled handfuls of wool off his poor head, and was in
such a bitter passion, that even after he let her go and would have been glad
to sneak off, she continued to pummel and thump him with so little mercy,
sputtering Welsh all the time, that Mrs. Gwyn, lame as she is, was forced to
go and part them. (GF III: 24445)
Instead of harming a woman, Caesar ironically ends up attacked by
the Welsh “dragon of virtue” (GF III: 246) and not in a heroic position:
his face “was running down with blood in two or three places; his
neckcloth was torn in tatters, one of his eyes was sadly bruised, and his
silver shoulder-knot hung by a single thread to his coat” (GF III: 246).
Jane feels triumphant and, according to Julia, reveals her prejudices: “. . .
an admirer, his colour and his jargon prejudice her so violently against
him, that I dare say she thinks his presumption, in daring to raise his eyes
to a Christian Englishwoman little less than wicked” (GF III: 246).
3. AMY PRICE AND SUBVERSION OF BEAUTY IN TRAITS OF NATURE
Traits of Nature, published in 1812 was Sarah Harriet’s third work and
sold out very quickly to the point of having a second edition in that same
year, as well as an American edition and a translation into French (Clark
159). It revolves around Adela Cleveland, the second child of her father’s
second marriage, who is neglected by Mr. Cleveland believing that the
girl is like her mother, the sentimental Lady Rosalvan, although the
protagonist has been brought up by her grandmother, Mrs. Cleveland.
When she goes to live with the Hampdems, Adela meets Algernon
108 Carmen María Fernández Rodríguez
ES REVIEW. SPANISH JOURNAL OF ENGLISH STUDIES 39 (2018): 97‒115
E-ISSN 2531-1654 | ISSN 2531-1646
Mordington, an orphan who only has a sister, Eudocia. Algernon
unexpectedly becomes his uncle’s heir and attains an earldom. Though
the hero becomes Lord Ennerdale and gets married to a wealthy woman,
he is very miserable and his wife dies leaving two children, little
Algernon and Harriet.
There is not a detailed explanation of Amy’s connection with the
Clevelands, only that she is protected by the family and becomes Adela’s
confidant: “Mrs. Cleveland had been induced, at the request of a dying
friend, to admit this honest creature, when quite a girl, into her
household, and to promise her protection whilst she lived, and a moderate
provision at her death” (TN I: 4748). In Traits of Nature, Amy is more
integrated into the family than Caesar. What is more, Adela trusts her
companion more than the white people who should support her. At the
same time, Amy is sufficiently anglicized, so she shares values and
interests with the target audience of white middle- and upper-class
women. In that sense, she becomes a new version of the “Angel in the
House.”
Both Caesar and Amy have conflicts within the family and the
violence against animals is coupled with violence against women. In
spite of Amy’s inclusion in the family, nine-year-old Julius hates her and
accuses her of having struck him. In a way, Amy gets more attention
from others than Adela’s brother does and Julius is jealous of her reliance
on Amy, which gives rise to an uncomfortable episode revealing Julius’s
character as whimsical and sadistic. Amy explains “in very imperfect
language” (TN I: 51) that the conflict began when they refused to play
with Julius and he got angry. Though Amy remained at some distance, he
seized a dog by the collar and mistreated it by trying to cut its eye-lashes
with some scissors in a scene that surpasses animal abuse if we turn to
the author’s correspondence. Sarah Harriet’s original idea was carefully
rearranged, as her letter to Charlotte Frances Barret reveals:
I have largely proffited [sic] by your slight and too cautious hints for my
old Ad:—Julius no longer gashes the dog’s ear, but throws the scissars [sic]
passionately at Amy when he sees her approaching to take them away,
and they fall by accident upon Frisk, who is wounded by their sharp points.
This is not so Zelucoish and yet answers my purpose of describing a spoilt,
vehement brat. (“To Charlotte Frances Barret,” 4 Oct. 1811; my emphasis)
Blackness and Identity in Sarah Harriet Burney’s Geraldine Fauconberg 109
ES REVIEW. SPANISH JOURNAL OF ENGLISH STUDIES 39 (2018): 97115
E-ISSN 2531-1654 | ISSN 2531-1646
In the published version, Amy succeeds in taking the scissors from
Julius, who almost hit his target. As a result of this episode, one of the
legs of the dog, which is called Frisk, is injured and Julius becomes
unbearable. Only Amy knows how to manage him: “He struck his head,
his feet, his hands against the door with frightful vehemence; raved for
readmission till his own outcries made him hoarse” (TN I: 50). After
considering the accident as “wholly unpremeditated” (TN I: 50), Amy
holds him in her arms and places him outside the room. Julius complains
to his father later, and Mr. Cleveland reveals his prejudices by labeling
the incident “nursery squabble” (TN I: 51) and saying to his wife: “I have
never interfered in what relates to the management of the objects to
whom you are attached, and I should be happy if you would observe the
same rule with regard to those I love” (TN I: 52) in reference to Mrs.
Cleveland’s “black pet” (Amy) and “white pet” (Adela), where both the
black woman and the protagonist are placed at the same level.
Amy indirectly characterizes other individuals and she is always
related to the issue of education in Traits of Nature, becoming Adela’s
foster mother or counselor when she is practically alone in the world.
When she is introduced to the Hampdens, the heroine feels as lonely as
Fanny Price in Mansfield Park two years later: “the bashful little
creature, though now evidently recovered from her first apprehensive
feelings, could not be prevailed upon to utter more than a monosyllable at
a time; and that, in so low a voice, as scarcely to be heard” (TN I: 74).
According to Clark, Adela “lacks any status in society which only
paternal sponsorship could give. The virtues she boasts are those which
allow her to survive her exiled state and consist of negations” (127). As a
matter of fact, Adela’s mother ran away to Scotland after her marriage
and later she got divorced. Adela’s subsequent encounter with the mother
provides the opportunity to know Lady Rosalvan’s story, but also to
condemn her behavior: “whatever might be the rights and privileges of a
parent, it was impossible they should be so unlimited as to authorize the
contamination of that mental purity which it was every young woman’s
duty to preserve unblemished” (TN I: 280). Sarah Harriet was very
critical both of the parents’ role in education and of female instruction at
the time.
The only maternal figure in the novel is Amy, who says very serious
things and quickly realizes that Algernon really loves Adela: “he always
say, you prettiest girl in the world; he make you kind, and good-
tempered, merry, nice husband; and me very, very sorry he go throw
110 Carmen María Fernández Rodríguez
ES REVIEW. SPANISH JOURNAL OF ENGLISH STUDIES 39 (2018): 97‒115
E-ISSN 2531-1654 | ISSN 2531-1646
himself upon proud, fine cousin” (TN I: 22930). She also sees through
the Mordingtons, Algernon’s in-laws:
The servants at Mordington Castle, no mind what they tell; no case either
for lord or lady; and they say, and me hear all what they say, down stairs
they say one of the young Missys, she make love to Massa Algernon; and
when he by, O, she smile so sweet, and speak so kind; and when he not by,
she so cross, and buff her sister, and pout her father, and vex her mother,
and make all the servants run, and give nothing but trouble to the whole
house! (TN I: 230)
Amy foretells Algernon’s discomfort at Mordington Castle and
discovers the villains in the narrative by delivering to the heroine two
revealing letters. In the first one, where Amy tells Adela that little
Algernon’s governess is not getting better, we know that her name is
Amy Price (TN II: 139). The second letter from Mrs. Temple was
obtained by “chance and good-luck” (TN III: 284) and explains what
Norris is like and his intentions concerning Lady Rosalvan:
The man is a profligate, and a needy, low-minded adventurer. He will not
leave my lady a guinea; and the disgrace of such a connection, will be
worse than anything that has yet happened . . . the wretch to whom she
would entrust her person and property, bears the most notorious bad
character . . . he is completely worthless. (TN III: 285)
Amy is a black woman purged of some of the undesirable qualities
attributed to blacks and provokes a debate on beauty similar to the one
about deformed Eugenia in Frances Burney’s Camilla (1796), who is also
kept in the dark regarding her looks. Sarah Harriet is interested in
ugliness and beauty, a feminine asset defining eighteenth-century ladies’
marriageability and social value together with virtue, as it was promoted
by literature of the time. Nussbaum states that English women were seen
to possess the ideals of reciprocal affection, refined sexuality, and private
domesticity which were equated to the highest level of civilization
(Torrid 13). This scholar goes on to argue that in the eighteenth and early
nineteenth centuries femininity itself was represented as a deformity or
disability, a “fair defect,” while blackness of “complexion” was imagined
as not just a sign of “visible difference” but also of degeneracy
(Nussbaum 1718). In Amy’s case, beauty has no meaning because her
Blackness and Identity in Sarah Harriet Burney’s Geraldine Fauconberg 111
ES REVIEW. SPANISH JOURNAL OF ENGLISH STUDIES 39 (2018): 97115
E-ISSN 2531-1654 | ISSN 2531-1646
looks do not conform to British standards and she is also far from the
European image of a sensuous black woman. Amy makes a funny
impression on young Algernon: “The countenance, however, invested
with so sable a hue, displeased less than it diverted—repulsed less than it
attracted him. Its expression was congenial to his own gay nature—so
mirthful, yet so gentle, that he felt an immediate impression of cordial
good-will in her favour” (TN I: 5960). He later disapproves of Amy’s
looks and his offensive comments to Mrs. Hampden turn Amy into a
deformed creature or a monster. The hero deconstructs the traditional
idea of a beautiful woman on the basis of race:
Oh, she is the most delightful piece of ugliness I ever beheld! She never
looks at you without a grin; she has teeth as white as snow; lips as thick as
the broad wheel of a wagon; a fine fleece of black wool upon her head, and
so comical a countenance, that she almost tempted me to give her the
preference in my good graces, to the former object of my devotion, old
Nurse Brown. (TN I: 6667)
In Camilla, stoic Eugenia is aware that she is despised for being ugly
and that no one would like to be in her position. Eugenia aims to write a
book where she defiantly addresses the lords of creation to the point of
affirming that her deformity is not the product of her sex or littleness of
soul: “the value you yourselves set upon external attractions, your own
neglect has taught me to know; and the indifferency [sic] with which you
consider all else, your own duplicity has instructed me to feel” (Camilla
906). Despite her uncomfortable position, Amy is also more resolute than
it may seem and defends herself when Julius mockingly considers her a
linguist and introduces Amy to Miss Barbara Cleveland as somebody
who is “a model of grace, and a pattern of all female elegance [that] she
may bestow a finish upon your carriage, and communicate a dignity to
your movements, which no dancing-master could equal” (TN I: 168).
Indirectly, insults are extended to Adela because Amy is called her
inseparable friend. The female servant refuses to hold her tongue before
male abuse. Aware of herself and her singularity within the household,
Amy responds to Julius’s comments: “Me no mind their jeers; me do no
harm to nobody; me say no rude thing to nobody; me only black, and not
pretty, and not tall—they laugh for that? Let them laugh, and me laugh
too, and think them foolish people!,” and Adela feels delighted with
Amy’s “untaught philosophy” (TN I: 170).
112 Carmen María Fernández Rodríguez
ES REVIEW. SPANISH JOURNAL OF ENGLISH STUDIES 39 (2018): 97‒115
E-ISSN 2531-1654 | ISSN 2531-1646
When Adela is getting ready for a ball and her cousin Cristina
watches her lovely outfit, the latter regrets “her little queer figure” and
envies Adela. Amy articulates a very strong feminist vindication when
she alerts Cristina of the dangers of believing that a woman is devalued if
she has no pretty looks and refers directly to herself, who is not only ugly
but also black:
You no queer-looking; you very pleasant-looking!—Me like your face
better every time me see it.Ah, once Massa Julius, he make mock at poor
Amy, and call her blacky, and stumpy, and laugh if she only come in sight!
But he laugh no now; he forget to think me blacky—and tall men and
women, they forget to think you little! (TN II: 152)
CONCLUSIONS
Sarah Harriet’s antislavery feelings found expression in her fiction as
related to gender issues and female protagonists who always voiced as
much discomfort and alienation in her works as the author felt
personally. In the two works, blacks are as alienated as the heroines.
Unlike her celebrated sister Frances Burney, who only hinted at racial
difference in The Wanderer (1814), Sarah Harriet engages more openly
with questions of race and identity since black characters are partially
anglicized and assimilated into British households. Still, they are
marginalized and their difference is continually made visible through
their uncomfortable position in the family.
In Geraldine Fauconberg Caesar represents the speculum reflecting
not only the social prejudice towards the black man, but also the
heroine’s moral value. By helping a dispossessed black man, Geraldine
becomes more visible and worthy as a heroine. At the same time,
characters are morally defined by their attitude to Caesar and their
(in)capacity to accept black skin. Sarah Harriet traces the long path to
dignity and subjectivity, so Caesar slowly comes to life, transiting from
being a thing to having a voice and a name.
Traits of Nature features a black woman who is closely linked to
education and the feminine sphere, and who becomes very significant at
a more private and domestic level. Like Caesar in Geraldine
Fauconberg, mercurial Amy reflects the protagonist’s merit and also
compensates Adela’s lack of female support. Paradoxically, Amy takes
care of a white lady who finds in her what the patriarchal family (and
Blackness and Identity in Sarah Harriet Burney’s Geraldine Fauconberg 113
ES REVIEW. SPANISH JOURNAL OF ENGLISH STUDIES 39 (2018): 97115
E-ISSN 2531-1654 | ISSN 2531-1646
even her biological mother) denies to her and who feels as oppressed and
lonely as the black servant. Courageous Amy faces male violence and is
condemned by men, who treat her with disrespect for being black and
ugly, but she is strong enough to verbalize some truths which are not
expressed by the protagonist, thus subverting the image of a passive
victim of oppression.
Sarah Harriet’s censure is in consonance with her liberal views. In
that sense, the appearance of these secondary characters is not a
coincidence but a well-engineered device with a powerful effect, and
abolitionist literature cannot ignore Sarah Harriet’s realistic portrait of
black characters. By showing the other side of the colonial project, she
denounced the injustice of using human beings as “colonial” objects. Her
achievement consists in that, instead of introducing black characters as a
danger, Sarah Harriet places them as defeated Others with fears and
desires, as vulnerable individuals who must be respected and honored by
all.
REFERENCES
Bhabha, Homi K. The Location of Culture. Routledge, 1994.
Burney, Frances. Camilla. 1796. Edited by Edward A. Bloom and Lillian A.
Bloom, Oxford UP, 1972.
Burney, Frances. The Wanderer. 1814. Edited by Margaret Anne Doody, Robert
L. Mack and Peter Sabor, Oxford UP, 1991.
Burney, Frances. Traits of Nature. Henry Colburn, 1812. 5 vols.
Burney, Sarah Harriet. Geraldine Fauconberg. G. Wilkie and J. Robinson, 1808.
3 vols.
Burney, Sarah Harriet. “To Charles Frances Barret.” 1 Aug. 1811. Clark, The
Letters of Sarah Harriet Burney, p. 133.
Burney, Sarah Harriet. “To Charlotte Frances Barret.” 4 Oct. 1811. Clark, The
Letters of Sarah Harriet Burney, p. 140.
Burney, Sarah Harriet. “To Elizabeth Carrick.” 6 Dec. 1813. Clark, The Letters
of Sarah Harriet Burney, p. 175.
Clark, Lorna J. “Sarah Harriet Burney: Traits of Nature and Families.” Lumen,
vol. 19, 2000, pp. 12134.
114 Carmen María Fernández Rodríguez
ES REVIEW. SPANISH JOURNAL OF ENGLISH STUDIES 39 (2018): 97‒115
E-ISSN 2531-1654 | ISSN 2531-1646
Clark, Lorna J., editor. The Letters of Sarah Harriet Burney. U of Georgia P,
1997.
Czechowski, Tara Elizabeth. Conjurors, Wanderers, and Rebels: Women and
Slave Resistance in Late Eighteenth-Century Writing. Diss. Fordham U,
2009.
Dabydeen, David. Hogarth’s Blacks: Images of Blacks in Eighteenth-Century
English Art. Manchester UP, 1987.
Ferguson, Moira. Subject to Others: British Women Writers and Colonial
Slavery 16701834. Routledge, 1992.
Fernández Rodríguez, Carmen María. “The Quest for Acceptance in Sarah
Harriet Burney’s Works.” Op. Cit.: A Journal of Anglo-American Studies,
vol. 12, 2013, pp. 115. docs.google.com/viewer?a=v&pid=sites&srcid=
ZGVmYXVsdGRvbWFpbnxhcGVhYWRpcmVjYW98Z3g6Mzg4MjVlZ
DZlM2ZlM2Y1NQ/. Accessed 12 Nov. 2017.
Fernández Rodríguez, Carmen María. “To Be Chosen, Not Offered”: An
Introduction to Sarah Harriet Burney’s Traits of Nature (1812).” ES:
Revista de Filología Inglesa, vol. 36, 2015, pp. 12944.
Fernández Rodríguez, Carmen María. “Another Mistress of Deceit? Jane
Austen’s Lady Susan and Sarah Harriet Burney’s Geraldine Fauconberg.”
Persuasions On-line, vol. 36, no. 1, 2015. www.jasna.org/publications/
persuasions-online/vol36no1/fernandez/. Accessed 12 Nov. 2017.
Fernández Rodríguez, Carmen María. “Anne Elliot’s Afterlife in Sarah Harriet
Burney’s Country Neighbours (1820).” Raudem, vol. 4, 2016, pp. 25873.
Gerzina, Gretchen Holbrook. Black London: Life Before Emancipation.
Dartmouth College Library, 1995.
Hamilton, Count Anthony. Memoirs of Count Grammont by Count A. Hamilton:
A New Translation, with Notes and Illustrations. S. and E. Harding, 1792.
Markley, Anthony. Conversion and Reform in the British Novel in the 1790s: An
Evolution of Opinions. Palgrave Macmillan, 2009.
Midgley, Clare. Women Against Slavery: The British Campaigns, 17801870.
Routledge, 1992.
Nussbaum, Felicity. Torrid Zones: Maternity, Sexuality and Empire in
Eighteenth-Century English Narratives. John Hopkins UP, 1995.
Nussbaum, Felicity. The Limits of the Human: Fictions of Anomaly, Race and
Gender in the Long Eighteenth Century. Cambridge UP, 2003.
Blackness and Identity in Sarah Harriet Burney’s Geraldine Fauconberg 115
ES REVIEW. SPANISH JOURNAL OF ENGLISH STUDIES 39 (2018): 97115
E-ISSN 2531-1654 | ISSN 2531-1646
Nussbaum, Felicity. “The Theatre of Empire: Racial Counterfeit, Racial
Realism.” The New Imperial History: Culture, Identity and Modernity in
Britain and the Empire, 16601840, edited by Kathleen Wilson,
Cambridge UP, 2004, pp. 7190.
Salih, Sara. “‘Her Blacks, Her Whites and Her Double Face!’: Altering Alterity
in The Wanderer.” Eighteenth-Century Fiction, vol. 11, no. 3, 1999, pp.
301–15.
Tobin, Beth Fowkes. “The English Garden Conversation Piece in India.” The
Global Eighteenth Century, edited by Felicity A. Nussbaum, John Hopkins
UP, 2003, pp. 16581.
ResearchGate has not been able to resolve any citations for this publication.
Book
This comprehensive study of women anti-slavery campaigners fills a serious gap in abolitionist history. Covering all stages of the campaign, Women Against Slavery uses hitherto neglected sources to build up a vivid picture of the lives, words and actions of the women who were involved, and their distinctive contribution to the abolitionist movement. It looks at the way women's participation influenced the organisation, activities, policy and ideology of the campaign, and analyses the impact of female activism on women's own attitudes to their social roles, and their participation in public life. Exploring the vital role played by gender in shaping the movement as a whole, this book makes an important contribution to the debate on `race' and gender.
Article
Resumen:Sarah Harriet Burney sigue siendo una escritora menos conocida que su hermanastra, la famosa Frances Burney, aunque alcanzó la fama en su época y produjo bastantes obras de ficción. Este trabajo analiza Country Neighbours, Or the Secret (1820) de Sarah Harriet Burney como una reescritura muy personal de Persuasion (1818) de Jane Austen tomando como base las diferencias y paralelismos a nivel de técnica narrativa y temas. Veremos cómo ambas escritoras usaron la figura de la mujer soltera para mostrar su preocupación por la marginación de la mujer en la Inglaterra del siglo diecinueve.
Article
Conversion and Reform analyzes the work of those British reformists writing in the 1790s who reshaped the conventions of fiction to reposition the novel as a progressive political tool. Includes new readings of key figures such as Mary Wollstonecraft and Thomas Holcroft.
Article
This dissertation traces the problem of revolution and especially of slave revolt by focusing on white British writers' depiction of rebellious female slave figures in prose texts published between 1777 and 1814, a period of massive upheaval that included the American Revolution, the French Revolution and the Haitian Revolution. I locate writers' sensationalized portrayals of resistant women within the contexts of slave rebellion and colonial fetishism and demonstrate that as the punished body of the rebellious slave was marshaled to assuage fears about the stability of the slavery regime, white writers relied on representing women as conjurors, wanderers and rebels to manage their anxieties about Britain's stewardship over Africans and other non-dominant people. Investigating the changing nature of the figure of the rebellious woman reveals the profound impact of slaves' actions on the rhetoric of abolition and other social reform movements. ^ George Colman's Inkle and Yarico: An Opera in Three Acts (1787), for instance, construes abolition and sympathy with the rebel woman as rehabilitating Britain's liberal national identity against American claims of British tyranny. But as the actual slave revolt in present-day Haiti rendered rebellious slave women less accessible as objects of pity, William Earle's Obi; or, The History of Three-Fingered Jack (1800) illustrates the more complicated compensatory strategies writers adopted to assert the integrity of Britain's colonial dominion against a reality that spoke otherwise. My third grouping of texts, Henry Mackenzie's Julia de Roubigné (1777), Maria Edgeworth's “The Grateful Negro” (1804) and Amelia Opie's Adeline Mowbray, or the Mother and Daughter (1805), provides instances of how the rebellious woman was reconfigured in narratives of the grateful slave to articulate the need for reforms with respect to women and the under classes. Such social reform rhetoric reached its culmination in 1807 when Britain abolished the slave trade. However, the last text I consider, Frances Burney's The Wanderer; or, Female Difficulties (1814), demonstrates the limited capacity of abolition to improve the lives of ex-slaves living in Britain in the face of an emerging racism that criminalized blacks for their resistance and cast them as wanderers on the English landscape. ^
Article
At the beginning of Frances Burney's least-known, least-liked, and most difficult novel, The Wanderer (1814), the nameless, stateless heroine steps out of the shadows on a French sea-shore and begs for safe passage across the Channel from a boatload of English travellers who are about to make the crossing. During the ensuing boat trip the passengers interrogate the Incognita about her origins, and although her answers are guarded, from her appearance and her accent it seems she is a francophone African fleeing from the persecutions of Robespierre's Terror. At this early stage in the text she could well be mistaken for Homi Bhabha's "chiasmatic 'figure' of cultural difference," the "hybrid" infiltrator whose presence troubles and undermines the notion of a "pure" indigenous culture. In fact, she is an Englishwoman fleeing from the French revolutionary commissary she has been forced to marry in order to save her guardian, a Roman Catholic bishop, from the guillotine, although neither the reader nor the other characters are given this information until well into the narrative. Juliet's alterity is altered during the course of The Wanderer, so that by the time the novel concludes, the unfathomable "other" has been converted into a reassuringly "native" subject, who may assume her rightful place in the upper echelons of English society without disturbing existing social or racial structures.