ArticlePDF Available

CONCEPTUALISATION OF DEATH AND RESURRECTION IN THE HOLY QURAN: A COGNITIVE-SEMANTIC APPROACH

Authors:
  • University of Science and Technology Bannu

Abstract

Conceptual metaphor is the discursive linguistic strategy employed in the Holy Quran to imprint upon the human mind the Quranic worldview. This approach can better explain the abstract concepts of death and resurrection in the Holy Quran through cross domain mapping with human experiential concepts. Traditional exegetes and rhetoricians missed this phenomenon in the Holy Quran because of their preoccupation with rhetorical and theological aspects of death and resurrection. The existing cognitive semantic research has also paid little or no attention to the investigation of death and resurrection in the Holy Quran. Therefore, this paper attempts to investigate the conceptual metaphor themes of death and resurrection in the Holy Quran. Data were retrieved from the Holy Quran on the basis of key words and phrases encapsulating the abstract concepts of death and resurrection. The analysis of data reveals various conceptual metaphor themes. It is also found that the data question the asymmetrical hypothesis of conceptual metaphor theory and its role as a sole model of metaphor interpretation. This study is part of the growing research on conceptual metaphor in the Holy Quran and is hoped to contribute to further research on the cognitive semantic analysis of the Holy Quran.
Journal of Nusantara Studies 2016, Vol 1(2) 11-24
Universiti Sultan Zainal Abidin
ISSN 0127-9386 (Online)
Journal of Nusantara
Studies (JONUS)
11
CONCEPTUALISATION OF DEATH AND RESURRECTION IN THE HOLY
QURAN: A COGNITIVE-SEMANTIC APPROACH
*1Khan Sardaraz & 2Roslan bin Ali
1&2 Faculty for Language Studies & Commmunication Studies, Universiti Malaysia Sarawak,
94300 Kota Samarahan, Sarawak, Malaysia.
*Corresponding author: sardarazsorani@gmail.com
ABSTRACT
Conceptual metaphor is the discursive linguistic strategy employed in the Holy Quran to imprint upon
the human mind the Quranic worldview. This approach can better explain the abstract concepts of
death and resurrection in the Holy Quran through cross domain mapping with human experiential
concepts. Traditional exegetes and rhetoricians missed this phenomenon in the Holy Quran because
of their preoccupation with rhetorical and theological aspects of death and resurrection. The existing
cognitive semantic research has also paid little or no attention to the investigation of death and
resurrection in the Holy Quran. Therefore, this paper attempts to investigate the conceptual metaphor
themes of death and resurrection in the Holy Quran. Data were retrieved from the Holy Quran on the
basis of key words and phrases encapsulating the abstract concepts of death and resurrection. The
analysis of data reveals various conceptual metaphor themes. It is also found that the data question
the asymmetrical hypothesis of conceptual metaphor theory and its role as a sole model of metaphor
interpretation. This study is part of the growing research on conceptual metaphor in the Holy Quran
and is hoped to contribute to further research on the cognitive semantic analysis of the Holy Quran.
Keywords: cognition, cognitive-semantic, conceptual metaphor, experiential gestalt, Quran,
1.0 INTRODUCTION
Belief in death and life after death is one of cardinal pillars of faith in Islam (Quran 2:4; 4:59;
4:162). Traditional exegetes and rhetoricians missed most of the metaphoric concepts relating
to the death and resurrection in the language of the Holy Quran because they were more
concerned with legal, theological or rhetorical issues in the Holy Quran (Saeed, 2006). These
metaphoric concepts were given literal treatment and thus a bulk of metaphoric concepts
remained unexplored. This was due to the fact that exegetes and rhetoricians followed al-
Jurjani’s (1959) theory of metaphor in search for similarities between different domains using
pragmatic principles. In other words, the focus in traditional exegetical works has been on
resemblance based metaphors. Thus, the traditional school of thought misses the experiential
correlation based metaphors which are pervasive in language and thought (Berrada, 2006).
Moreover, the modern rational legalistic approaches to the Holy Quran have put further curbs
on the rhetorical or linguistic research (Saeed, 2006). Thus, the Holy Quran offers a vast field
for metaphoric linguistic research from diverse perspectives.
No doubt, the resurrection of the dead in the Hereafter has received much attention in the
existing rhetorical tradition (Abdul-Raof, 2000; Fauzia, 2005, 2006; Haleem, 1999; Qutb,
Journal of Nusantara Studies 2016, Vol 1(2) 11-24
ISSN 0127-9386 (Online)
12
2004, 1997; Rahman, 2009). Qutb (2004) gives the finest analysis of the pictographic
description of the Hereafter and holds that the aim of these pictographic scenes in the Holy
Quran is the aesthetic appeal which has overwhelmed the believers and unbelievers through
the ages. Death has been termed as gateway to the Hereafter (Quran, 6:61-62). However,
according to Haleem (1999), little has been said about the stage after death in the Holy
Quran. It has been given piecemeal treatment in the existing literature either from the
rhetorical perspective (Qutb, 2004), theological perspective (Aathya, 2001; al-Aasqalani,
1953; al-Zamakhsharī, 1987; Kathir, 1998) or from the philosophical perspective (al-Razi,
1999). It was Asad (1984) who revived the cognitive semantic approach of al-Zamakhshari
(1987) and held that abstract concepts can only be understood in light of concrete experiential
concepts in the Holy Quran. The same stand was demonstrated by Berrada (2006), that
metaphors are conceptual and help in comprehension of abstract concepts.
Death and resurrection are among those concepts which can only be understood if they are
conveyed in more experientially delineated concepts (Asad, 1984). The concepts of death and
resurrection are described in the Holy Quran in the allegorical fashions of sleep, person,
captor, awakening and growth. Therefore, the traditional theory of metaphor would not
suffice to clarify and enable us to comprehend this phenomenon unless conceptual metaphor
theory is applied (Berrada, 2007).
According to cognitive theory of metaphor, metaphor is not a linguistic device. The human
conceptual system is essentially metaphorical and therefore, it is pervasive in our language
and thought (Lakoff & Johnson, 1980a). This conceptual system helps in metaphorically
defining abstract concepts in terms of concrete concepts and these concepts are based on
experiential gestalt. Experiential gestalts are schematically structured concepts in the human
conceptual system. Without this experiential basis, the abstract concepts can neither be
represented nor can they be comprehended (Lakoff & Johnson, 1980b). Metaphor is “cross
domains mappings” in our conceptual system (Lakoff, 1993, p. 203). The present study shall
apply the conceptual metaphor theory (Lakoff, 1993; Lakoff & Johnson, 1980a, 1980b,
1980c) to analyse the conceptualisation of death and resurrection in the Holy Quran.
Conceptual metaphor theory has attracted many researchers to investigate the conceptual
metaphor phenomenon in the Holy Quran. Berrada (2002, 2006, 2007) has used this theory to
demonstrate that the Holy Quran uses reification metaphors to express the more abstract
concepts of faith, life after death, light and darkness and punishment. Shokr (2006) has
investigated the conceptual metaphor of moral life is journey in the Holy Quran. He holds
that the invariance hypothesis cannot be applied to the religious model. Eweida (2007) has
investigated the conceptualisation of time in the Holy Quran and has found differences in
English and Arabic languages.
Al-Saggaf, Yasin, and Abdullah (2013, 2014) have analysed life, faith, commerce,
containers and soul metaphors in the Holy Quran and found differences in the English
translations by Ali, Pickthall and the Reformist Group. They conclude that the original
Arabic Quran and the translations must be distinguished from each other. Mohammad (2014)
has analysed metaphors of nature modeled on Charteris-Black (2004). He (2004) has
demonstrated that all the metaphors emanate from one basic and key metaphor of natural
phenomenon is a condition for having faith in God’.
The above studies show that death and resurrection have not been investigated so far in the
Holy Quran. In the available literature, only Golzadeh and Pourebrahim (2014) have
investigated death metaphorically and metonymically in the Holy Quran and Nahjul-Balāgha
Journal of Nusantara Studies 2016, Vol 1(2) 11-24
ISSN 0127-9386 (Online)
13
as power. Death is power which controls human beings. But they have also mainly focused
on Nahjul-Balāgha and not on the Holy Quran. Moreover, most of the studies have dealt with
the translations and therefore, it is necessary to locate the conceptual metaphors of death and
resurrection within the original Holy Quran. Therefore, this study shall adopt a methodical
approach to find out all the lexical items which constitute death and resurrection metaphors.
2.0 METHODOLOGY
Data corpus for the research is based on the original Arabic Quran because of the difference
between the experiential correlation of concepts in the Arabic and English language as has
been explored by Eweida (2007), Berrada (2007) and Maleej (2007). However, the English
translation by Abdullah Yusuf Ali has been given for each verse for comprehension of non-
Arabic speakers. Data has been collected from the Holy Quran on the basis of key words and
phrases. The roots ‘mīm wāw tā’, ‘wāw fā yā’, ‘nūn wāw mīm’, ‘qāf bā rā’, jīm dāl thā’ and
bā ʿayn thā, have been used for data collection because the lexical items derived from these
roots express the concepts relating to death and resurrection in the Holy Quran. These roots
build the unified theme of death and resurrection in the Holy Quran. The explanation of roots
is given in the next section. The study retrieved the data from the website Islamic city
(2016)
. The retrieved verses were then scrutinised manually and the repeated verses were
deleted. The total number of verses for the analysis was 218.
The data collected was analysed to find out the conceptual metaphor theme of death and
resurrection on the model of conceptual metaphor theory (Lakoff, 1993; Lakoff & Johnson,
1980a, 1980b, 1980c). Metaphor identification procedure (Group, 2007) has been used to find
out the metaphorically used lexical units in the corpus. This procedure involves manual
reading, determining the lexical unit, determining the meaning of the lexical unit and then if
the contextual meaning differs from basic meaning, it is marking as a metaphor. For this
purpose various dictionaries such as (al-Isfahani, n.d.; Baolbaki, 1995; Ibn Fâris, 1979; Lane,
1968) have been consulted. This process led to the selection of 46 verses where the lexical
items were marked as metaphors. After the identification of metaphoric linguistic
expressions, the study categorised the conceptualisation of death and resurrection on the basis
of the source domains as suggested in Kövecses (2010) and El-Sharif (2011). The following
example illustrates the mechanism,


The translation
Disputing with thee concerning the truth after it was made manifest, as if they were
being driven to death and they (actually) saw it. (Quran 8:6)
The lexical item ‘yusāqūna' is third person masculine plural passive imperfect verb
derived from the root sīn wāw qāf’ and it literally means ‘drive cattle to water’ (al-Isfahani,
n.d.; Ibn Fâris, 1979; Lane, 1968). Thus, the contextual meaning differs from the basic
meaning and it is marked as metaphor. Similarly, the lexical item ilā is a preposition of
location which has been used with the genitive noun l-mawti’. The noun gets metaphoric
character as a destination to which human beings are driven like cattle. As the basic meanings
of the lexical items differ from the contextual meanings, therefore, the verb yusāqūna' and
1
http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp
Journal of Nusantara Studies 2016, Vol 1(2) 11-24
ISSN 0127-9386 (Online)
14
the noun l-mawti’ are metaphoric. The noun l-mawti’ along-with the preposition ilā’ gives
the conceptual metaphor of death is destination. Death is an event in human life which is
from the domain of time. The concept of time has conceptual correlation with space in the
human conceptual system either as time is an object in bounded space or time is a moving
object in space (See Lakoff, 1993). In traditional exegetical works, the lexical items are
literally interpreted, but the above discussion shows that it has the experiential correlation of
time with space and human behaviour with animal behaviour.
3.0 ANALYSIS AND DISCUSSION
During the analysis of metaphorical words, it has been found that death and resurrection have
been conceptualised through the source domains of personification, human behaviour/
attributes and plants. The main conceptual metaphors found in the corpus are analysed below.
3.1 Death is sleep
Death is metaphysical phenomenon which can only be perceived and realized through some
experiential source domain like sleep. The human knowledge of sleep like inactivity,
inattentiveness, and horizontal shape is used to map death (Lakoff & Turner, 2009). If death
gets the conceptualisation of sleep, resurrection is conceptualised as reawakening from sleep.
This metaphor has been found only in the following verse of the Holy Quran,


The translation: They will say: "Ah! Woe unto us! Who hath raised us up from our beds of repose?
(Quran 36:52)
In this verse, the metaphor is signaled by the lexical items ‘baʿatha’ and marqadinā’. The
lexical item baʿatha is from the root ‘bā ʿayn thā’ which embodies the basic concept of
arising, stir, agitation or to remove the restrain from something and hence the verb ‘baʿatha
means raised, stirred (al-Isfahani, n.d.; Ibn Fâris, 1979; Lane, 1968). The lexical item
marqadi’ is derived from the root ‘ qāf dālwhich encapsulates the concept of sleep and
the ‘marqadi’ means sleeping place (al-Isfahani, n.d.; Ibn Fâris, 1979; Lane, 1968). The verb
with suffixed plural pronoun and the possessive noun with plural pronoun means ‘raised us
up from our sleeping places’. This means that death is sleep, the grave is the sleeping place
and the resurrection is the awakening up from sleep. This linguistic metaphoric expression is
based on death is sleep.
One of hypothesis of the conceptual metaphor theory is that metaphor must abide by the
asymmetrical hypothesis. This means that the mapping must be one directional. The source
domain must map the target domain or sleep must map the death. Contrary to the
Asymmetrical hypothesis of conceptual metaphor theory, this study has also found that sleep
is death. Grady (1999) called this metaphor as metaphor based on resemblance. In the Holy
Quran, such an example has been found in the following verses:






The translation
Journal of Nusantara Studies 2016, Vol 1(2) 11-24
ISSN 0127-9386 (Online)
15
“It is He who doth take your souls by night, and hath knowledge of all that ye have
done by day.
(Quran 6:60)






The translation: It is Allah that takes the souls (of men) at death; and those that die not (He takes)
during their sleep.
(Quran 39:42)
In these verses, the metaphor sleep is death is signaled by the lexical item yatawaffā’.
This verb has been derived from the root ‘wāw fā yā’. The root embodies the basic perception
of segregation and separation of soul (al-Isfahani, n.d.; Ibn Fâris, 1979; Lane, 1968). Thus,
literally sleep is the disjunction of the soul from the body. But death is caused by the
separation of the soul from the body and therefore, death has been used as a source domain to
map the concept of sleep. In verses Quran (6:60; 39:42) sleep is considered as death in which
Allah SWT takes away the souls from human beings and when the souls are returned to their
bodies, they are awakened. Sleep is regarded as minor death (Kathir, 1998). According to (al-
Razi, 1999), both sleep and death are from the same domain but the difference is that in sleep
only a few of our senses do not work, while in death all the parts of the body, whether
outward or inward, stop functioning. In Arabic it is usually said  
” “ Sleep is minor death and death is deep sleep” (al-Isfahani, n.d.). There is a difference
between the soul of life and the soul of intellect and in sleep it is the soul of intellect which is
taken, not the soul of life (al-Zamakhsharī, 1987). Thus, Death here is used as a source
domain to explain the sleep. In the sayings of the Holy Prophet, we find the same
conceptualisation.
























The translation:
Narrated Hudhaifa: When the Prophet went to bed, he would say "On Thy Name I die
and I rise,” and when he got up he would say: “All praise be to Allah, who gave us
life after our death (sleep is a form of death) and to Him will we be raised and
returned. (al-Bukhari, 1987)
This means that the death is sleep metaphor is based on resemblance as acknowledged by
Grady (1999). If the resemblance based metaphor is acknowledged, it goes against the main
tenets of the conceptual metaphor theory. This means that the asymmetrical hypothesis of the
conceptual metaphor cannot be maintained in novel metaphors or image metaphors.
3.2 Death is person
Knowledge about the human attributes is often used to map the abstract concept by
attributing them to human attributes. Personification helps to conceptualise a large number of
abstract concepts in human terms (Lakoff, 1993; Lakoff & Johnson, 1980b; Lakoff & Turner,
1989). Death as person is the entailment of death is an adversary. This conceptual metaphor
has been found in the following verse of the Holy Quran
Journal of Nusantara Studies 2016, Vol 1(2) 11-24
ISSN 0127-9386 (Online)
16
 

The translation: Ye did indeed wish for death before ye met him: Now ye have seen him with your own
eyes, (And ye flinch!).
(Quran 3:143)
In this verse the verb talqawhu’ signifies the metaphor. It has been derived from the root
lām qāf yā which means face-to-face meeting between two things or individuals (al-
Isfahani, n.d.; Ibn Fâris, 1979). Hence the meaning is ‘ye meet him’. The same
conceptualisation is present in the clause ‘ra-aytumūhu’ which means ‘ye have seen it’. Death
has been conceptualised as a person who can be met with and can be seen. Similar mappings
are found in the following verses.
 







The translation:
Of no effect is the repentance of those who continue to do evil, until death faces one of
them, and he says, "Now have I repented indeed;"
(Quran 4:18)





The translation: Were ye witnesses when death appeared before Jacob?
(Quran 2:133)





The translation: It is prescribed, when death approaches any of you, if he leave any goods that he
make a bequest ….
(Quran 2:180)




The translation:
O ye who believe! When death approaches any of you, (take) witnesses among
yourselves when making bequests.
(Quran 5:106)
In all these verses, the metaphor is signaled by the perfect verb ‘hadara’. It has been
derived from the root ḥā ḍād rā which means the arrival of a thing or its presence and its
observation (Ibn Fâris, 1979; Lane, 1968). Death is described as an agent which comes to
someone and he sees it. Thus, death is a person which attends upon man. The same
conceptualisation of death as person continues in the following verses,
Journal of Nusantara Studies 2016, Vol 1(2) 11-24
ISSN 0127-9386 (Online)
17


 

The translation: At length, when death approaches one of you, Our angels take his soul, and they
never fail in their duty.
(Quran 6:61)





The translation: (In falsehood will they be) Until, when death comes to one of them, he says: "O my
Lord! send me back (to life)
(Quran 23:99)
In the above verses, the verb ‘jāa’ has been derived from the root ‘jīm yā hamza. The root
embodies the concept of arrival or coming of something (al-Isfahani, n.d.). The verb jāa’
with the subject al-mawtu’ means that death has come. Thus, death is represented as a
person who comes to a person.
 




The translation:
In gulps will he sip it, but never will he be near swallowing it down his throat: death
will come to him from every quarter, yet will he not die.
(Quran 14:17)




The translation: and spend something (in charity) out of the substance which We have bestowed on
you, before Death should come to any of you.
(Quran 63:10)
In the above verses, the root of the verb yatī’ is hamza tā yāwhich means to come. The
verb ‘yatī means will come (al-Isfahani, n.d.; Ibn Fâris, 1979; Lane, 1968). Death has been
given the human attribute of coming at ease to someone.
3.3 Death is captor
According to Lakoff and Turner (2009), death is adversary and carries the entailment of death
is captor. Death is captor can be abundantly seen in poetry and everyday language. This
conceptual metaphor has also been investigated by Golzadeh and Pourebrahim (2013) in the
Holy Quran. However their treatment of the metaphor is piecemeal because they have just
given one instantiation of this metaphor in the Holy Quran. The conceptual metaphor of death
is captor has been used in the following verses of the Holy Quran,




The translation:
Say: "Avert death from your own selves, if ye speak the truth."
(Quran 3:168)
Journal of Nusantara Studies 2016, Vol 1(2) 11-24
ISSN 0127-9386 (Online)
18
The verb ‘id'raū’ gives metaphoric connotation to the noun l-mawta’. The verb’s root is
dāl rā hamza’ which means inclining towards one side, elimination or avert (al-Isfahani,
n.d.; al-Zamakhshari, 1998; Lane, 1968). The verb ‘id'raū’ is imperative and means push
someone back. It shows that death is a captor which cannot be pushed back or averted.
 



The translation: Wherever ye are, death will find you out, even if ye are in towers built up strong and
high!
(Quran 4:78)

   



 



The translation:
Should he die as a refugee from home for Allah and His Messenger, His reward
becomes due
(Quran 4:100)
In these verses, the verb ‘yud'rik’ signals the metaphor of death is captor. Its root is ‘dāl rā
kāf’ which embodies the concept of overtaking something and capturing it (Ibn Fâris, 1979;
Lane, 1968). In both cases, the nominative form of the noun ‘al-mawto’ ‘death’ is
conceptualised as captor who follows and overtakes the prey. The following verses have the
same conceptualisation of death.
 
The translation:
Say: "Running away will not profit you if ye are running away from death or
slaughter.
(Quran 33:16)



The translation:
Say: "The Death from which ye flee will truly overtake you.
(Quran 62:8)
In these verses, al-firāru’ is the noun while farar’ and tafirrūare verbs. These lexical
items are derived from the same root ‘fā rā rā’ which carries the basic concept of appearance,
fleeing, escape and lightness or rashness (al-Isfahani, n.d.; Ibn Fâris, 1979; Lane, 1968). They
are used with the lexical item mawt’ to conceptualise death as a captor from whom people
flee or run away. But death is a captor from which fleeing is of no avail.
3.4 Death is a fearful being
Knowledge of human emotional status has also been used to personify death as a fearful
being. This is also an entailment of death is a fearful adversary. This conceptual mapping is
found in the following verses:
Journal of Nusantara Studies 2016, Vol 1(2) 11-24
ISSN 0127-9386 (Online)
19




The translation:
Didst thou not Turn by vision to those who abandoned their homes, though they were
thousands (In number), for fear of death?
(Quran 2:243)
 



The translation:
They press their fingers in their ears to keep out the stunning thunder-clap, while they
are in terror of death. (Quran 2:19)
In the above verses, death is personified as an awful being through the use of lexical item
of ḥadhara’ with mawt’. The lexical item ḥadhara’ is derived from the root ḥā dhāl
which enfolds the basic perception of wary or in fear of something dreadful (al-Isfahani, n.d.;
Ibn Fâris, 1979; Lane, 1968). Death is an awful being which causes fear.
3.5 Death and life are creatures
Death has been conceptualised as a living being created by Allah SWT. Death gets
personified as a living creature to test human beings with it. This metaphor is found in the
following verse.




The translation:
He Who created Death and Life, that He may try which of you is best in deed.
(Quran 67:2)
The verb ‘khalaqa’ signals the metaphor in this verse. It is derived from the root ‘khā lām
qāfand means the act of measuring to create something (al-Isfahani, n.d.; Ibn Fâris, 1979;
Lane, 1968). When it comes with the abstract concept of death, it means that ‘who created
death’. Thus, death gets personification as death is a living creature.
3.6 Undergoing death is tasting it
According to Sweetser (1991) the vocabulary of physical perception is linked with internal
emotions. It makes the basis of conceptual metaphor mind is body. Undergoing experience is
tasting it is one of those metaphors derived from it. Death is also an experience which has
been mapped with tasting in the following verses:


The translation: Every soul shall have a taste of death.
(Quran 3:185), (Quran 21:35), (Quran 29:57)






The translation:
Nor will they there taste death, except the first death;
(Quran 44:56)
Journal of Nusantara Studies 2016, Vol 1(2) 11-24
ISSN 0127-9386 (Online)
20



The translation:
In that case We should have made thee taste an equal portion (of punishment) in this
life, and an equal portion in death.
(Quran 17:75)
In the above verses, the active participle dhāiqatu’, the verbs yadhūqūna’ and adhaq’
are derived from the root ‘dhāl wāw qāf’. The root embodies the concept of the taste or trial
of something for the purpose of taste (al-Isfahani, n.d.; Ibn Fâris, 1979). It has been used with
the noun ‘al-mawti’ to map death as tasting. The perceptual experience of food has been used
to map the experience of death. The source domain of taste has been used to map the
experience of death in the above verses.
3.7 Resurrection is growth
This metaphor is based on people are plants and mother earth (Hogan, 2011). Resurrection
has been explained through the source domain of rebirth from the earth in the Holy Quran.
Resurrection is the target domain which humans cannot grasp without its elucidation through
some experientially delineated source domain of growth. Such mappings can be found in
several verses, such as Quran (7:57), Quran (16:65), Quran (22:05), Quran (30:24), Quran
(30:50), Quran (35:09), Quran (43:11), Quran (45:05), Quran (50:11) and Quran (57:17). In
most of these cases analogy has been used to describe resurrection as the growth of the dead
earth after rain.




 





The translation:
when they have carried the heavy-laden clouds, We drive them to a land that is dead,
make rain to descend thereon, and produce every kind of harvest therewith: thus shall
We raise up the dead: perchance ye may remember.
(Quran 7:57)











The translation:
And among His Signs in this: thou seest the earth barren and desolate; but when We
send down rain to it, it is stirred to life and yields increase. Truly, He Who gives life
to the (dead) earth can surely give life to (men) who are dead.
(Quran 41:39)

 








Journal of Nusantara Studies 2016, Vol 1(2) 11-24
ISSN 0127-9386 (Online)
21
The translation:
O mankind! if ye have a doubt about the Resurrection, …. and (further), thou seest the
earth barren and lifeless, but when We pour down rain on it, it is stirred (to life), it
swells, and it puts forth every kind of beautiful growth (in pairs).
(Quran 22:5)
In this verse, the target domain is resurrection while the source domain is growth from the
earth. People will be resurrected on the day of judgement as seeds are sprouted and grow
when the earth is watered. People are plants sown in the dead earth after death and awaiting
rebirth on the day of resurrection after the earth is watered. Hence resurrection is growth from
the mother earth.
4.0 DISCUSSION
The findings reveal that most of the metaphoric concepts investigated in this study have been
given literal treatment in the exegetical literature. However, they reveal a deep correlation of
concepts in the human conceptual system and it has been used as one of the discursive
devices in the Holy Quran to inscribe on the human psychology the truth of the otherwise
elusive concepts. Conceptual metaphor theory gives new dimensions to the abstract concepts
of death and resurrection in the Holy Quran which can further be extended to other themes
and concepts in the Holy Quran for robust linguistic metaphoric research.
The analysis shows that the target domain of death has been explained through various
source domains taken from ordinary life. All these source domains owe their origin to the
primary source domain of the great chain of being. Death has either been personified or has
been explained as human activity while resurrection has mainly been explained through
detailed analogies deriving its structure from the basic metaphor of mother earth. The
analysis shows that some of the basic hypothesis of conceptual metaphor cannot be proven in
all metaphors. As acknowledged by Grady (1999), the resemblance based metaphors violate
the directionality hypothesis of the conceptual metaphor. This study has also found that as in
English, in Arabic language death and sleep can serve as a source domain for each other.
Thus, though this study on the existing research on the Holy Quran and conceptual metaphor
tradition, it also questions the directionality principle of conceptual metaphor theory.
The most important finding which this study has shown is that the conceptual metaphor
often resides at the level of the root meaning of the lexical items. This means that roots enfold
the most salient meanings of lexical items. The Arabic roots have been called the repository
of Arabic concepts (Ibn Fâris, 1979; Ryding, 2005). Therefore, the conventional metaphoric
expressions are understood automatically. This is also the reason that the language of the
Holy Quran is quite easy to understand. Abdelaal and Kaigama (2015) also argue that
conceptual metaphor clarifies the eschatological concepts but this study has revealed the
basic reason for this simplicity which may further be researched in future studies.
However, the basic roots give only the generalised overview of the concepts and the
conceptual metaphor gives merely a relational structure to the linguistic metaphoric
expression. Interpretation depends not only upon the root meanings but also upon the form of
the lexical item, its relational structure with other lexical items and the intended
communicative context. This is the reason that Berrada (2007) calls for extensive pragmatic
principles in the interpretation of the Holy Quran. The position can be explained by
examining one metaphoric expression such as undergoing death is tasting it.
Journal of Nusantara Studies 2016, Vol 1(2) 11-24
ISSN 0127-9386 (Online)
22
The lexical item dhāiqatu’ means having a taste of something. But death cannot literally
have a taste. Therefore, such meaning becomes anomalous. Therefore, further meanings of
the lexical items are to be searched for. The lexical item may have meanings of taste, relish,
gusto, inclination, liking, perception and experience (Lane, 1968). The lexical concept al-
mawticarries the semantic potential of death, demise, nothingness, senseless, sleep, stupor
(Baolbaki, 1995; Lane, 1968). When the lexical concept ‘dhāiqatu’ combines al-mawti’, it
means the perception of the pangs of death and not merely the tasting. It shows that
conceptual metaphor theory offers systematic categorisation of concepts in the Holy Quran,
interpretation of religious discourse such as the Holy Quran needs both conceptual metaphor
and language (El-Sharif, 2016). Thus, this study reveals that conceptual metaphor theory
offers a comprehensive approach to metaphoric research in the Holy Quran, it cannot reveal
the interrelationship between language, experiences and conceptual system which offers a
vibrant field for future metaphoric research in the Holy Quran.
5.0 CONCLUSION
This study reveals that conceptual metaphor theory offers a comprehensive approach to
investigate the conventional metaphors in the Holy Quran which have been missed in the
existing exegetical literature. This model also gives systematic categorisation of concepts in
the Holy Quran which will further enliven interest in linguistic and conceptual research in the
Holy Quran. This study shows that the abstract concepts of death and resurrection are
explained through the experiential gestalts of human attributes and behaviour, human
activities, human perceptual experiences and growth. These experiential gestalts give
systematic structure to the abstract concepts of death and resurrection which are missing in
the existing exegetical and rhetorical literature. However, this study reveals that neither the
asymmetrical hypothesis of conceptual metaphor theory nor its role as comprehensive model
for metaphor interpretation is tenable. However, this study has investigated conceptual
metaphor in a piecemeal manner and therefore, it necessitates further studies to examine the
nature and function of both linguistic knowledge and conceptual knowledge in metaphor
interpretation of the Holy Quran.
REFERENCES
al-Aasqalani, A. A. H. (1373 AH). Fatah al-bari. Beirut: Dar al-Maghrefah.
Aathya, I. (2001). al Muharer al wajiz fi tafsir al-kitab al aziz. Beirut: Dar al-Kutub al-
A'almiyah.
Abdelaal, N. M., & Kaigama, A. (2015). Investigating metaphor used in surah al-hadid to
convey abstract meaning. Australian Journal of Basic and Applied Sciences, 9(11),
24-27.
Abdul-Raof, H. (2000). The linguistic architecture of the Qur'an. Journal of Qur'anic Studies,
2(2), 37-51.
Al-Saggaf, M. A., Yasin, M. S. M., & Abdullah, I. H.. (2013). Cognitive meanings in
selected English translated texts of the noble Qur’an. QURANICA-International
Journal of Quranic Research 4(1), 1-18.
Al-Saggaf, M. A., Yasin, M. S. M., & Abdullah, I. H. (2014). Dualism of soul-person in
english translated texts of the Qur’an. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 118,
42-50.
Journal of Nusantara Studies 2016, Vol 1(2) 11-24
ISSN 0127-9386 (Online)
23
Asad, M. (1984). The message of the Quran. Gibraltar: Dar al-Andalus.
Baolbaki, R. (Ed.) (1995). Al-Mawrid: An Arabic-English dictionary. Beirut: Dar El-lim
Lilmalayin.
Berrada, K. (2002). The limitation of the standard theories of metaphor and the conceptualist
alternative. an examination of conceptual metaphors in the Qur’an. (Unpublished
doctoral dissertation), University Hassan II. Morrocco.
Berrada, K. (2006). Metaphors of light and darkness in the holy Quran: a conceptual
approach. Basamat, Hassan II University, Mohamedia, 1, 45-64.
Berrada, K. (2007). Food metaphors: a contrastive approach. Metaphorik. de, 13, 1-38.
al-Bukhari, M. (1987). Sahih al-Bukhari. Dobai: Hamdaan Publications.
Charteris-Black, J. (2004). Corpus approaches to critical metaphor analysis: USA. Palgrave-
MacMillan.
El-Sharif, A. (2011). A linguistic study of Islamic religious discourse: conceptual metaphors
in the prophetic tradition. (Doctoral dissertation), Queen Mary University of London.
UK. Retrieved from http://qmro.qmul.ac.uk/jspui/handle/123456789/2417
El-Sharif, A. (2016). A theoretical account on the study of metaphor in didactic discourse.
Advances in Language and Literary Studies, 7(2), 100-112.
Eweida, S. (2007). The realization of time metaphors and the cultural implications: An
analysis of the Quran and English quranic translations. (Master’s Dissertation),
Stockholm University.
Fauzia, T. S. (2005). Nature Imagery in the Quran with reference to the Earth (Doctoral
dissertation), National University of Modern Languages, Islamabad. Retrieved from
prr.hec.gov.pk/thesis/2427
Fauzia, T. S. (2006). Qur'anic imagery of doomsday and resurrection. Renaissance, 16(10).
Retrieved from http://www.monthly-renaissance.com/
Golzadeh, F. A. & Pourebrahim, S. (2013). Death metaphor in religious texts: a cognitive
semantics approach. The International Journal of Humanities, 20(4), 61-78.
Grady, J. (1999). A typology of motivation for conceptual metaphor: correlation vs.
resemblance. Amsterdam Studies In The Theory And History Of Linguistic Science
Series 4, 79-100.
Group, P. (2007). MIP: A method for identifying metaphorically used words in discourse.
Metaphor and symbol, 22(1), 1-39.
Haleem, M. A. (1999). Understanding the Qur'an: themes and style. London: IB Tauris.
Hogan, K. M. (2011). Mother Earth as a Conceptual Metaphor in 4 Ezra. The Catholic
Biblical quarterly, 73(1), 72-91.
Ibn Fâris, Z. (1979). Maqâbyis al-lughah. Beirut: Dâr al-Fikr.
al-Isfahani, R. (n.d.). al-Mufradat fi gharib Al-Qur’an (Muhammad Abduh Ferozpuri, Trans.
1st ed.): Islami Academy
al-Jurjani, A. Q. (1959). Asrar al-balaghah. Cairo: Mathba'a al-Madani.
Kathir, U. (1998). Tafsir ibn kathir. Beirut: Dar al-Kutub al-A'almiyyah.
Kövecses, Z. (2010). Metaphor: A practical introduction. Oxford: Oxford University Press.
Journal of Nusantara Studies 2016, Vol 1(2) 11-24
ISSN 0127-9386 (Online)
24
Lakoff, G. (1993). The contemporary theory of metaphor. In A. Ortony (Eds.), Metaphor and
Thought, (pp. 202-251) Cambridge: Cambridge University Press.
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980a). Conceptual metaphor in everyday language. The journal
of Philosophy, 77(8), 453-486.
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980b). The metaphorical structure of the human conceptual
system. Cognitive science, 4(2), 195-208.
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980c). Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago
Press.
Lakoff, G., & Turner, M. (2009). More than cool reason: A field guide to poetic metaphor.
Chicago: University of Chicago Press.
Lane, E. W. (1968). An Arabic-English lexicon. Retrieved From
http://www.tyndalearchive.com/tabs/lane/
Maalej, Z. (2007). The embodiment of fear expressions in Tunisian Arabic. In F. Sharifan &
G. B. Palmer (Eds.), Applied cultural linguistics: Implications for second language
learning and intercultural communication, (pp. 87-104). Amsterdam: John Benjamin
Publishing Company.
Mohamed, M. T. (2014). The metaphor of nature in the holy Quran: a critical metaphor
analysis. Journal of Arabic and Human Sciences, 7(3), 83-100.
al-Qurthubi, S. I. (1964). Tafsir al-Qurthubi al-jami'li ahkamil Qur'an. Cairo: Daar al-Kutab
al-Mesiya.
Qutb, S. (1997). Fi zilal Al Quran (Syed Ma'aruf Shah Sherazi, Trans.). Lahore: Idara
manshurat e Islami.
Qutb, S. (2004). al-Taswir al-fanni fi-Al-Qur’an. Cairo: Dar al-shuruq.
Rahman, F. (2009). Major themes of the Qur'an. Chicago: University of Chicago Press.
al-Razi, A. (1999). Al-Tafseer al kabeer. Beirut: Ehya’Al-Turath Al-Arabi house.
Ryding, K. C. (2005). A reference grammar of modern standard Arabic. Cambridge:
Cambridge University Press.
Saeed, A. (2006). Interpreting the Qur'an: towards a contemporary approach. Oxford:
Routledge.
Shokr, M. (2006). The metaphorical concept “life is a journey” in the Qur’an: A cognitive-
semantic analysis. Metaphorik. de, 10, 94-132.
Sweetser, E. (1991). From etymology to pragmatics: Metaphorical and cultural aspects of
semantic structure. Edinburgh: Cambridge University Press.
Website Islamic city (2016) http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp
al-Zamakhsharī, A. (1987). al-Kashshāf. Beirut: Daar Al-Kutab 'Arabi.
... The basic conceptual schema behind this clause is TIME IS MOVING OBJECT IN SPACE. The same method has been successfully adopted in (Sardaraz, 2017;Sardaraz & Ali, 2016. ...
... The sentence is multimodal in nature drawing upon two CMs, time is bounded space and taste is an object. The noun ‫]موسم [‬ 'mosum -weather' in (69) and ‫]ورځ [‬ 'wratz -day' in (70) are durational concepts of time, which an observer experiences and either feels it 'khwandawar -pleasant' or 'thurkhah -unpleasant', drawing upon the metaphor undergoing experience is tasting it (Lakoff & Johnson, 1980b) and sub-major schema of undergoing punishment is tasting it (Sardaraz, 2017;Sardaraz & Ali, 2016) ...
... Most of CMs follow the same patterns as investigated in other languages. It means that Pashto language also has the same patterns as found in other major languages, such as English (Lakoff, 1993;Lakoff & Johnson, 1980a, 1980b and Arabic (Sardaraz, 2017;Sardaraz & Ali, 2016. Thus, the present paper supports the tenets of CMT (Lakoff & Johnson, 1980b, 1999) that human conceptual system is metaphorical and the conceptual schemas not only generates linguistic metaphoric expressions, but also helps in comprehension and categorization of metaphoric linguistic expressions. ...
Article
Full-text available
Past studies have investigated metaphoric correlations between time and space or objects from cognitive semantic perspective in different languages, drawing interesting similarities and cultural differences in the conceptualization of time. This paper departs from the existing literature by examining the concept of time in Pashto language from a cognitive semantic perspective based on the theoretical model of Conceptual Metaphor Theory (hereafter CMT) to find out various conceptual metaphors (hereafter CM) for time in Pashto language and poetry. Linguistic data of 150 sentences and clauses were extracted from the Pashto-English dictionary (Zeeya, 2009), Da Ghani Kulyat (Ghani 1985), Dewan Abdur Rahman Baba (Rahman, 1947), Tsraagh (Saqib, 2019) and everyday language on the basis of topical words and phrases conveying the concept of time. The topical words and phrases technique was used to retrieve the clauses or sentences denoting the concept/theme of time. CMT was used to analyze the clauses and sentences to investigate the source domains which structure the abstract concept of time in Pashto. Eight metaphors for the representation of time emerge from the analysis: i) time is object in motion; ii) time is a thing; iii) time is bounded space; iv) moments of time are landmarks in space and past is in the front, while future is at the back; v) time is person; vi) Time is measurable quantity; vii) time is a valuable commodity; and viii) time passing is tasting it. Contrary to English, Pashto speakers locate past time in the front while locating the future at the back. The present paper recommends further studies in Pashto language from cognitive semantic perspective to examine the tenets of CMT in Indo-Iranian languages to investigate its cross-cultural implications  .
... It shows that linguistic knowledge and conceptual knowledge together can help in investigating the semantic distance in conventional and novel metaphors. Sardaraz and Ali (2016) demonstrated with linguistic data from the Quran that conceptual metaphor resides at the level of roots' meanings, but this study did not elaborate the relationship between the Arabic roots and the conceptual metaphor. Sardaraz, Badshah and Khan (2019), during investigation of preposition 'min', argue that the preposition 'min' carries different meanings in different contexts due to the novel use of preposition. ...
... Tables 1, 2, 3, 4 and 5 illustrate this discursive strategy, which has been employed in the Quran. This paper, thus, corroborates the findings of the earlier studies, such as (Abdelaal & Kaigama, 2015;Berrada, 2006;Sardaraz & Ali, 2016Sardaraz, Badshah & Khan, 2019;Shokr, 2006), that conceptual metaphors have been used to make comprehensible the complex abstract concepts. However, this paper differs from the earlier studies, because it has investigated the conceptual metaphor in a particular theme, the theme of rewards and punishments in the Hereafter, an unseen world, that could be better communicated in metaphoric language. ...
... It means that the previous approaches, from cognitive semantic perspective, regarded the metaphoric expressions as purely conceptual in nature, and they did not decipher the linguistic knowledge, which contributes to the meaning construction mechanism in metaphor and language, as is the case with (Al-Saggaf, et al., 2013;Berrada, 2006;Shokr, 2006). This paper, on the other hand, corroborates the findings of (Berrada, 2007;El-Sharif, 2016;Sardaraz & Ali, 2016Sardaraz, Badshah & Khan, 2019) that metaphor comprehension requires the linguistic knowledge besides the conceptual knowledge. The analysis shows that most of the conceptual metaphors reside at the level of primary cognitive models, but it does not inhibit further derivation of semantic potentials, as are shown in the secondary cognitive models in all the Figures (see Analysis). ...
Article
Full-text available
Previous literature investigated various conceptual metaphor themes in the Quran, but it did not linguistically analyze the relationship between the Arabic roots and conceptual metaphor. This paper has applied lexical concept and cognitive model theory (LCCM) to linguistically analyze the relationship between the Arabic roots and the conceptual metaphors. Data has been extracted through the technique of topical words and phrases, and metaphor identification procedure (MIP) has been employed for metaphors identification in the themes of rewards and punishments in the Quran. The analysis of 129 linguistic instantiations of 33 conceptual metaphors in three major source domains shows that the roots in the Arabic language are equivalent to primary cognitive models in LCCM theory. Conceptual metaphors reside at the level of roots or primary cognitive models in the most metaphoric expressions because lexical items directly access the primary cognitive model for semantic argument. However, the findings also deviate from the LCCM theory, and show that conceptual metaphors do not map the primary cognitive models in metonymic linguistic expressions and novel metaphors, but rather, they are identified after a thorough linguistic analysis. It shows that the semantic distance between source and target domain in conventional metaphors is less than the semantic distance in novel metaphors and metonymies. This paper recommends further studies on the relationship between the Arabic roots and the conceptual metaphor for drawing more cognitive semantic insights in metaphoric expressions.
... Kur'an'da, burada ele alınan UYKU ÖLÜMDÜR metaforunun tersine, metafizik bir olgu olan ölümün uyku gibi deneyimsel bir kaynak alan aracılığıyla ifade edildiği ÖLÜM UYKUDUR metaforu da bulunmaktadır (Kur'an'da yer alan ÖLÜM UYKUDUR metaforuyla ilgili örnekler ve ayrıntılı açıklamalar için bk. Sardaraz, Ali, 2016;Sardaraz, Ali, 2019). Her iki metaforda da kaynak alan ile hedef alan arasındaki ontolojik eşleşmeye dayanan haritalama simetriktir. ...
... This paper found eleven conceptual metaphors. The findings corroborates those of previous research in major languages, such as in English (Lakoff, 1993;Lakoff & Johnson, 1980a, 1980bLakoff & Turner, 1999) Arabic (Sardaraz 2017;Sardaraz & Ali, 2016 and Chinese (Yu, 1998) and (Boroditsky, 2001). These metaphors also indicate the general outlook and world view of the Pashtun community is similar to other communities. ...
Article
Full-text available
Previous literature has focused on the literary and socio-cultural aspects and attributes of Pashto landay, a two line poetic couplet. The available literature shows that linguistic approaches to the study of Pashto language and literature in general and the study of Pashto landay in particular, are minimal. This paper has used conceptual metaphor theory to discover the conceptual metaphors within Pashto landay. Nine hundred and thirty landay taken from Noorzi's book, "Pukhto landay Misre, tappe" have been analyzed. The analysis revealed eleven conceptual metaphors on the basis of their respective experiential source domains besides the resemblance based metaphors. Four examples of each conceptual metaphor were selected for linguistic analysis. The analysis revealed that experiential gestalts of, for example, a journey, war, fire, disease, containers and objects in space have all been used to conceptualize abstract concepts of love, emotions, time and events in Pashto landay. However, as this paper has analyzed only a small portion of landay, further studies of Pashto landay are needed to discover more conceptual metaphors, which may be helpful in understanding the cognitive schemas used by Pashto speakers for processing abstract concepts  .
... According to LCCM theory, conceptual metaphor structures the primary cognitive models. The primary cognitive model profile are equivalent to the roots in Arabic language (Sardaraz & Ali, 2016). Analyzing the linguistic metaphoric expression, the lexical concept 'tashkhasu', derived from the root 'shīn khā ṣād' means ascending, rising, towering of something (Ibn Fâris, 1979;Lane, 1968). ...
Article
Full-text available
Previous literature has either concentrated on the structure and topology of conceptual metaphor schemas or on nature of the conceptual projection and integration networks in metaphor comprehension. Little, if any, attention has been paid to the working of conceptual metaphor schemas and the relationship of conceptual schemas with language in interpretation of a linguistic metaphoric expression. This paper reviews the existing theoretical constructs and argues that metaphor comprehension is bidirectional traffic mechanism involving both perceptual schemas and language. For the purpose, several metaphoric expressions from the Holy Quran have been analyzed to explore the bidirectional traffic mechanism of metaphor comprehension. The findings reveal that metaphor interpretation is not a unilinear process of conceptual projection as conceptual metaphor theory holds nor it is simple online conceptual integration network as held by conceptual blending theories. Rather, metaphor interpretation needs multilinear process of conceptual projection and integration stimulated by language involving either a particular conceptual schema or multiple schemas and semantic structure. This study argues for, what lexical concept and cognitive model theory (LCCM theory) calls, front stage cognition to fully harness the cognitive function of thought and language. The findings also reveal that conceptual metaphor does not reside at the level of cognitive models as LCCM theory held. However, this study does not make any theoretical claim which can only be made after experimental research on how metaphoric expressions are processed and interpreted through fMRI neuroimaging studies. INTRODUCTION: How human understand language is the pivotal question in cognitive linguistics. Cognitive approaches within the tradition of conceptual metaphor argue that language and language comprehension is the surface realization of deep cognitive processes (Lakoff, 1993). This approach draws heavily on the structure of the human conceptual system, memory, brain, neuroscience, cultural variation and language structure. It marks a sharp deviation from the pragmatic and linguistic approaches to language comprehension, which situates meaning in the contextual use of linguistic forms. The cognitive semantic approach provides a dynamic and realistic model of language and language comprehension, but it has also raised many questions in the existing research on language. Such issues in language has attracted robust research in various fields of linguistics, but this paper reviews the literature on the conceptual projection and integration mechanism in processing a metaphoric linguistic expression. Various proposals in cognitive linguistics have been proposed to elaborate the deep cognitive mechanism behind the metaphor comprehension and meaning construction in language. These proposals have argued extensively that linguistic expressions are the
... These studies reveal varioussource domains for mapping the concepts of life and death. Özçalişkan (2003) and Sardaraz and Ali (2016) found similarities in life and death metaphors across different languages. Khan and Ahmad (2017) have also found similarity in source domains for the target domain of life between English and Pashto languagesduring their investigation of source domains for life in Pashto everyday language. ...
Article
Full-text available
Previous literature either penned down the philosophical and mystic attributes of Ghani Khan’s poetry, or the literary qualities of his poetry, but perhaps no study has undertaken cognitive linguistic analysis of his poetry. The present paper attempts to carry out cognitive semantic study of the concepts of life and death in Ghani Khan’s poetry from cognitive linguistic perspective. Conceptual metaphor theory will be used to analyze the poetic language of Ghani Khan’s Kulyat in order to find out the conceptual schemas, which are used in description of life and death in his poetry. This theory holds that everyday language as well as poetic language is generated, processed and comprehended by the conceptual metaphors in human conceptual system.The analysis shows that Ghani Khan has used ten (10) key conceptual metaphors in description of life and death with slight cultural deviations in nine poems on the titles of life and death. This paper has also found that since Ghani Khan has used the key conceptual metaphor of LIFE IS A DAY, he has also used LIFE IS TWO DAYS drawing upon the conceptualization of life in Pukhtun culture. This paper finds that the figurative language in Ghani Khan’s poetry is based on the conceptual metaphors, and it recommends further research on Pashto everyday language and poetry from cognitive-linguistic and cognitive-semantic perspectives in order to validate the various tenets of conceptual metaphor theory through cross-cultural research.
Article
Full-text available
Kavramsal metafor kuramı, son yıllarda kognitif dilbiliminin metafor sahasına kazandırdığı iddialı teoriler-den biridir. Kuramın temel iddiası metaforların kelimeden ziyade kavramlar/tasavvur düzeyinde meydana geldiğidir. Burada tür-cins, nakil ve benzerlik ilişkisini bir kenara bırakılarak metaforların kelimelere değil tecrübeye dayalı tasavvura ait olduğu ortaya konulmuştur. Bu kuram, son yıllarda Kur’ân çalışmalarıyla ilgi-lenen pek çok araştırmacıların da dikkatini çekmiştir. Bunun neticesinde Kur’ân’daki mecâzları ve metafor-ları bu kuram penceresinden inceleyen bir literatür ortaya çıkmıştır. Ancak, kavramsal metafor kuramı, me-tafor çözümlemesini gündelik beşerî dil üzerinde gerçekleştirir. Bu nedenle kuramın kutsal metinlerde yer alan metaforların tahliline yönelik bir yaklaşımı bulunmamaktadır. Buna ek olarak, belagâtta mecâz lafız ve mana ilişkisi üzerinden açıklanırken, bu kuram metaforu tecrübeye dayalı düşünce ve dil ilişkisi üzerinde temellendirir. Bu farklılıklara rağmen, Kur’ân ayetlerini bu kuramla ele alan çalışmaların sayısı gün geçtik-çe artmaktadır. Kuramı, Kur’ân’ı yorumlama aracı olarak tatbik eden araştırmaların ayetleri tefsir usulü ve belagâtın desteğinin uzağında inceledikleri ve metaforların vahyin bir parçası olduğunu dikkate almadıkları tespit edilmiştir. Bu çalışma bahsi geçen literatürü, literatürün takip ettiği metodu, kuramı nasıl tatbik ettik-lerini, Kur’ân çalışmalarına katkılarını ve temel eksikliklerini değerlendirmektedir. Bu bağlamda, çalışma-mız kuramın alana katkısını ve eksikliklerini sorgulamaktadır.
Article
The interpretation of death’s theme in the Qur’an immediately stagnated when mufassir discuss it in eschatolical topic. It can be talked again in academic discourse by starting to look for the maqasid behind a verse by reading the context and the historical relations that surround it. Therefore, this study will apply tafsir maqasid as a theory to interpret the verses of death related with escatological theme, in this case QS. Al-Baqarah/2: 154 and QS. Ali ‘Imran/3: 169. Most mufassir commented on these verses according to explicit text whitout trying to identificate to other interpretation; that the Believers who fight for Allah will live in other world. Through this research, it is found other alternative interpretation; that these verses are not only explain about how syuhada live after die but also state indicate the importance of protecting religion even sacrificing one’s life. Besides that, it is also conluded that death is a part of God’s pleasure.
Article
Full-text available
This study discusses the results of the analysis performed to determine the meaning of the metaphor in the Surah An-Nisa English version. This study is carried by applying a systematic method. Through the observation method followed by the note-taking technique, researchers identified the Quran Surah An-Nisa English Version 176 verses to find metaphors and analyzed the data with understanding the meaning of each utterance that appeared by finding keywords from the source domain of the lexicon and the target domain in one metaphorical. The results of data analysis were presented through formal and informal methods. The findings are abstract meaning that are constructed more concrete by God as guidance to humans through metaphorical utterances. The implication of this study helps people to understand the messages of the verse in the Quran, especially the Surah An-Nisa.
Article
Full-text available
This study aims to examine the perspective of ‘Aisyaḧ ‘Abdurrahman al-Syati’ (1913-1998), as a contemporary female mufassir, regarding eschatological verses in surah al-Zalzalaḧ to prove the epistemological construction of interpretations based on sources, methods and validity of truth. The object of this research is the text and its relationship with past events, that a literature study is carried out to learn content analysis using a historical approach. The primary data in this study is the book of Tafsyr al-Bayany and supported by literature on the epistemology of interpretation in a philosophical approach. The results revealed that ‘Âisyah ‘Abdurrahman has interpreted surah al-Zalzalaḧ referred to Arabic language grammar, the prophet’s hadith, and previous interpretations. In the epistemology of interpretation, the verses about eschatology are not sufficient if they are interpreted in language separately, despite proving the validity of interpretive coherence, she remains consistent in using those method, even correspondingly the interpretation of zilzal is a picture of the earth’s condition when it shakes in accordance with the reality and scientific facts about earthquake, as well as in line with the argument about a doomsday that is bound to happen as found in terms in the Qur’an.
Article
Full-text available
The genre of translated texts (interpretations) of the Noble Qur'an-especially into English-enjoys a distinctive status as a major source to accessing the meanings of the Noble Qur'an for non-Arabic speakers. Thus, it has been a fertile field for academic research. Most, if not all, of those studies evolve around the assessment of such translated (interpretation) works. Yet, very little is known about the cognitive meanings associated with such a genre. This paper attempts at investigating cognitive metaphorical meanings in two English Translated Texts of the Noble Qur'an (ETTQs); one is done by Pickthall (1930) and the other is done by the Reformist group (2007). Based on Conceptual Metaphor Theory (Lakoff and Johnson 1980), a mixture of qualitative and quantitative method is utilized to analyze chapter two (the longest chapter) of the sampler ETTQs. The study shows that both ETTQs are rich in metaphorical language. Four conceptual meanings are found to be prevailing in both ETTQs; LIFE IS A JOURNEY, FAITH IS COMMERCE, HEARTS ARE CONTAINERS and SOUL IS A PERSON, respectively. Yet, the study has also found a few differences between the two ETTQs in terms of use and number of instances for particular conceptual metaphors.
Article
Full-text available
This article makes a literary review to the linguistic research in the use of metaphor in didactic discourse; especially the religious one. Acknowledging Conceptual Metaphor Theory as the primary theory in the field, the researcher embarks upon how metaphor is perceived and analysed in discourse in order to pertain its persuasive function. The article presents different approaches to metaphor analysis and their interconnection. The implications of these approaches are later deduced and interpreted within the scope of Islamic religious discourse as an example of didactic discourses.Keywords: Metaphors, Metaphor Analysis, Didactic Discourse, Persuasion
Article
Full-text available
Translated Texts of the Qur’an (especially in English) have the benefit of being a major access source into the meanings of the Noble Qur’an especially for non-Arabic speakers. The focus of surveys and other studies conducted on this genre used to address issues related to the translators’ method, style, strategies and techniques aiming at evaluating and assessing the translation process itself (see for example Kidwai, 1987, Khan 1997, Abdul-Raof, 2001, Khalil 2005, to name but a few). Despite their crucial role in shaping human perception, cognitive meanings - resulted in the process of translating the Noble Qur’an - were not given enough attention. This study is devoted to investigating the construal of ‘Soul-Person’ dualism in three English Translated Texts of the Noble Qur’an (ETTQs); Pickthall (1930), Ali (1982) and the Reformists group (2007/2010). Based on Conceptual Metaphor Theory (Lakoff and Johnson, 1980), with the support of Corpus Linguistics, a mixture of qualitative and quantitative method is utilized to analyze the data. The study shows two major different conceptualizations for ‘soul-person’ dualism. One construal emphasizes on the dualism of the (material) physical part of a person with its abstract (immaterial) counterpart ‘soul’ as ‘SOUL IS A PERSON’ with 116 instances in Pickthall and 176 instances in Ali ETTQs. Neglecting its counterpart ‘soul’, the other construal of PERSON IS A PHYSICAL ENTITY puts more emphasis on the physical portion of the ‘soul-person’ dualism in all instances in the Reformist ETTQ.
Book
In a stimulating and novel approach, this book explains why metaphors are persuasive, suggesting that they are ideologically effective because they are cognitively plausible and evoke an emotional response. ‘Critical Metaphor Analysis’ is then developed in a series of corpus-based studies in which analysis of collocations provides insight into the cognitive motivation and expressive connotation of metaphor. By unifying traditional and cognitive semantic with pragmatic approaches, the reader becomes aware of the importance of metaphor in persuasive language.
Book
How is the Qur'an - central to all Muslim societies - to be understood today in order to meet the needs of these societies? Abdullah Saeed, a distinguished Muslim scholar, explores the interpretation of the ethico-legal content of the Qur'an, whilst taking into consideration the changing nature of the modern world. Saeed explores the current debates surrounding the interpretation of the Qur'an, and their impact on contemporary understanding of this sacred text. Discussing the text's relevance to modern issues without compromising the overall framework of the Qur'an and its core beliefs and practices, he proposes a fresh approach, which takes into account the historical and contemporary contexts of interpretation. Inspiring healthy debate, this book is essential reading for students and scholars seeking a contemporary approach to the interpretation of the Qur'anic text.