ArticlePDF Available

한국어의 조사와 어미에 대응하는 터키어의 첨가어(Affix)

Authors:

Abstract

The need for developing different teaching materials special to each country learners is increasing day by day. However, there are some problems especially when explaining grammar rules. One of the most significant difficulties is the grammar terms used in these books. The usage of terms when preparing a textbook is a matter on which long discusses should be made. In this study the affixes postpositional particle(조사) and ending(어미) in Korean and their corresponding çekim eki in Turkish will be analyzed and the differences and similarities between them will be revealed. Within this scope it is aimed to be a background study for affix terms to be used in textbooks which will be prepared for Turkish learners of Korean in the future. key word: Grammar terms, Affix, Korean endings, Turkish endings, Korean post positional particles
한국어의 조사와 어미에 대응하는
터키어의 첨가어(Affix)*
14)15)
조 은 숙
·Özlem GÖKÇE**
1.
들어가기
본고는 향후 교재 개발을 위한 연구로서 한국어와 어에서
(Affix)
되는 문법 용어를 대조하여 그 기능을 하는 것을
목적으로 한다
.
한국어와 터어는 몽골
,
일본어
,
만주어
,
라드어
,
가리어
같이 우
·
알타지역의 제 언어로
,
학자들의 견해는 동일하지
지만 알타이어 알타이어으로 분류되고 있다
.
1)
·
이 제어의 특으로는
SOV
이라는 점
,
음조화가 있다는 점
,
어두 자음다는
,
명사와 동사에 성과 수가 다는 점 등 여
러 특을 들 수 있겠지만 보다 두드러진 특은 교착성이 뚜렷
가적 언어
(agglutinative language)
라는 점이다
.
따라서 두 언어는
문법적 가하는 방식으로 나타낸다는 점에서 유사한
어이다
.
두 언어는 체언이나 용언의 어간 뒤에 조사나 어미를
*
이 연구는
2015
3
16
,
트리아 비대학교에서 개최된
“Pre-Modern
Korean Linguistics”
워크숍에서 발표한 것을 수정
·
한 것임을 밝힌다
.
**
조은
:
카라대학교 한국학 견교수
, Özlem GÖKÇE:
카라대학교
한국어과 연구 조교
/
사과정
1) ‘
-
타이어족
이라는 학설은
(Matias A. Castrn 18131852)
에 의해서
제의된 것으로
,
두 어족을 묶을 수 있는 보다 개념의 언어 계통설을 주장했다
.
그러나 학계의 지지를 얻지 못하였고
,
한국어는 람스테
(Gustaf John Ramsted)
타이어족으로 보는 견해가 지지를 얻고 있다
.
128
은 숙
Özlem GÖKÇE
후치적 언어이다
.
기 때문에 에서 이어지는 한국
어 교육은 제 언에서 사용되고 있는 교재를 그대로
용하거나 한국에서 개발된 영어 학습자를 문법 설명은
하지 다고 지적되고 있다
.
최근 터에서도 한국어 학습자가 에 따라 현지화 교재의 필
요성이 대두되고 있다
.
에서의 교재 개발 현살펴보면
M.Ertan
Gokmen/
성주
(2002)
문법서와
S. Göksel Türközü/ Seongju
Kim(2007), So-Young Yang(2009)
의 한국어 교재가 있다
.
그 이외에
화와 문학 교재가 각각 한되어 있는 실정으로
,
습자를 위한 한국어 관 교재는 아 걸음마 수준이라 하겠다
.
따라
서 한국어 교육을 위한 현지화 교재의 개발은 시급을 다일이라
있다
.
하지만 급하다 해도 연구가 탄탄어지
은 상의 교재 개발은 후에 여러 가지 문제점을 야기 시
있다
.
그중에서도 문법 용어는 우 심각한 문제점으로 지적되고 있
는데
,
한국어의 문법 용어를 그대로 사용하는 교재가 있는가 하면
,
나라의 문법 용어로 설명하는 교재나 영문법의 용어를 차용하여 설명
하는 교재도 있다
.
이는 교수자와 학습자에게 란을 주어 현지인을
위한 교재 개발이라는 목적과 의미를 상실하게 한다
.
이러한 과를
래하게 되는 것은 교재 개발 전 마히 이야 할 두 언어 간
의 대조 연구의 여 때문이라고 볼 수 있다
.
이에 본고는 교재 개발 계에 있는 터에서의 한국어 개발
을 위한 작업으로
,
한국어의 조사와 어미에 해하는 문법 용어
가 터어에서 어 용어에 해하는지 대조 고하고
,
교재개발에서
의 용어 제시 방향을 색보고자 한다
.
2.
첨가어의 개념과 연구 범위
용어
’,
전문용어
(
用語專門
:term, terminology)’
인가
?
한국어의 조사와 어미에 대응하는 터키어의 첨가어
(Affix) 129
국어와 터어 사전에서는
특정한 전문 분야에서 주로 사용하는 용
(
준국어대사전
)”, “
,
예술
,
직업같은 전문 분야에서
특정한 개념을 설명하는
(www.tdk.gov.tr
인터사전
)”
이된다
.
다면
가어
라는 용어의 개념은 일까
?
가어
(Affix)’
라는 사전적 정의는
붙이다
,
부하다
의미로서
언어학 분야에서는
접사
라는 용어로
,
어근
(
語根
)
이나 어간
(
語幹
)
붙어 새로운 어를 만들거나 문법적인 의미가 가되는 기능을
때 사용된다
.
가어의 특 중의 하나는 자서 자립해서
는 성분이라는 점이다
.
어의
Ergin(2002:191)
가어는 역할
은 있지만 의미를 는다는 것을 조한다
.
이는 터어에만 해
되는 것이 아니라 한국어도 동일하게 적용되는 말로서 한국어의
가어 한 역할은 있으되 의미는 는다
.
가어는 붙이는 위치에 따라 사용되는 용어가 라진다
.
영어에서
는 어근의 하는 것을 접두사
(prefix),
어근의 뒤에 하는 것을
접미사
(suffix)
을 시으로
11
가지의 방법에 따라 각각 다른 용어를
는다
.
2)
일반적으로 접두사는 인도
·
,
중간에 입되
는 접요사
(infix)
는 라어에 다고 언어학계는 말하고 있다
.
그러나
한국어에는
개살구
-’
와 같은 접두사나
-’
뒤에 붙어
마개
라는 새로운 어를 생성하는
‘-
와 같은 접미사는 존재하나 중간에
입되는 접요사는 는다
.
3)
한편 터어에서의 모든 가어
은 뒤에 붙는 접미사로 보는 견해가 일반적이다
(Ceritoglu, 2011:1240).
하지만 외래어에 보이는 접두사를 들어 그의 존재를 주장하기도
한다
. Sahin(2006:70)
어원이 그리어인
반대
라는 의미를
2)
붙여지는 위치에 따라
Affix, Prefix, Suffix, Suffixoid, Infix, Circumfix, Interfix,
Duplifix, Transfix, Suprafix, Disfix
갖는다
.
적인 내용은
http://en.
wikipedia.org/wiki/Affix
참조
.
3)
견해에 따라
,
좁쌀
,
을 접요사라 하기도 하나
,
이들은 어기의
가운데가 아니라 어기와 어기 사이에 인 것이기 때문에 진정한 접요사라 할
없다
.
130
은 숙
Özlem GÖKÇE
‘anti-’
가 붙여진
‘anti-biyotik(
생제
), anti-demokratik(
주주의
)’
이나
이라는 의미를
‘il-legal’
로 들고 있다
.
이와 같이 언어학에서의
가어
(Affix)’
의 개념은 주로 접사를 분
류하기 위한 용어로 사용되고 있다
.
교착어에 존재하는 모든 가어
,
다시 말하면 접사만 아니라 조사와 어미까지 아우를 수 있는 상위
개념의 용어는 것 같다
.
따라서 본고에서의 가어
(Affix)
단순접사의 개념으로서의 용어가 언어에서 가되는 모든
를 의미하는 것으로 사용하고자 한다
.
이러한 에서
조사
어미
라는 용어를 는 한국어의 가어
살펴보기 위해서 언어에서 가어들이 어떻게 분류되고 있는
먼저 살필 필요가 있다
.
따라서 본고는 국어에서의 가어에
정의 분류를 먼저
,
한국어의 조사와 어미에 대응하는
어의 가어를 대조 고하기로 한다
.
3.
한국어의 첨가어
Whorf(1937)
영어의 문법
(Grammatical Categories)
(
·case),
시제
(
時制
·tense),
(
·aspect),
서법
(
敍法
·mood),
(
·voice)
분류 고하였다
(Lipka, 1971:211).
이와 더불
(
人稱
·person),
(
·gender),
(
比較
·comparison)
등을 문법 주로 삼아 고하는
것이 언어학의 일반적 분류 방법이다
.
한국어의 경우에는 성
(
·gender)
같은 문법 는 나나지 지만 그 이외의 문법 주는 실현되
고 있으
,
그의 실현 방법은 가 방식을 한다
.
다음과 같은
을 보도 하자
.
1)
지요 씨
-
모자
-
-
지 않
-
고 있
-
으시
-
-
네요
.
한국어의 조사와 어미에 대응하는 터키어의 첨가어
(Affix) 131
위의 보기에서 보는 바와 같이
(case)
을 나타내
부정
(polarity),
는 상
(aspect),
임법
(politeness),
은 시제
(tense)
은 서법
(mood)
을 나타낸
.
이와 같이 문법적인 요가 하나
가되면서 의미 기능이 부가볼 수 있다
.
이와 같이 한국어에서
문법 태소
(morpheme)
4)
가에 의해서 어지는 것은 조사와
어미이다
.
따라서 한국어의 가어는
2
장에서 언급한 태소
중심으로 가되는 접두사와 접미사로 분류되는 접사와 문법형태소
가되는 조사와 어미로 정리할 수 있다
.
이러한 가어들에 대한 정의 및 분류는 다한 견해를 는다
.
주행
(2004:54)
은 어근에 가되어 새로운 어를 만들어 거나 문법
적 관계를 나타내는 문법 요를 접사
(affix)
라고 정의하고 있다
.
5)
는 접사를 두 가지로 분류하여 하나는 어를 활용하는 기능을
활용 접사
(conjugational affix)
,
다른 하나는 파생 접사
(derivational
affix)
분류하고
,
활용접사를 용언의 어간에 붙이는 어미라고 논하고
있다
.
,
이주행
(2004)
은 조사를 으로 하위분류하고
,
접사의
개념 안에
어미
만을 활용접사로서 포 경우라 하겠다
.
그러나
이러한 분류는
문법적 관계를 타내는 문법 요를 접사
라고 정의
한 개념을 충족한다
.
조사 문법 요를 나타내
어이기 때문이다
.
4)
문법형태소
(文法形態素)
는 문법적 의미가 있는 형태소휘형태소함께
그들 사이의 관계를 나타내는 기하는 형태소말한다
.
한국어에서는 조사와
어미가 이에 해당한다
.
의미가 없고 문장의 식 구성을 보조한다는 의미에서
형태소
(形式形態素)
라고도 한다
.http://ko.wikipedia.org/wik
참조
5) ‘
어근
(語根:root)’
이라는 개념은 조어법
,
단어 성에 관련된 개념이고
,
어간
(
:stem)
은 용언의 용에 관련된 개념이다
.
어근은 단어를 할 때 적인 의
미를 나타내는 이 되는 부분으로
, ‘
-’, ‘
어른스럽
어른
따위를
예로 들 수 있다
.
어간은 용어가 용할 때에 하지 않는 부분으로
, ‘
보다
’, ‘
보니
에서
-’
’, ‘
’,
에서
-’
따위를 예로 들 수 있다
. ‘
-,
-’
과 같이
어근과 어간과 동일한 것도 있지만
깨끗하다
의 어근은
깨끗
’,
어간은
깨끗
-’
어근과 어간이 동일하지 않은 예도 볼 수 있다
.(
학교문법
83
참조
)
132
은 숙
Özlem GÖKÇE
·
이상
(1997:135)
에서는 파생어를 만드는 가어를 조어법
분류의 용어로 사용하고
,
조사와 어미를 문장구조의 분류 용어로 삼
고 있다
.
그들은 두 개 은 두개 이상의 형태소로 이어진 어 중
하나인 파생어를 구성하는 접두사와 접미사 개념을 제시한
.
접두사는 어근의 이는 접사 접미사는 어근의 뒤에
이는 접사로 이주행의
파생 접사
와 동일한 개념이다
.
하지만 이상
·
(1997)
도 한국어의 가되는 모든 가어를 한 기 안에서
하지 는다
.
(2005)
어의 주변부를 태소접사라고
접사는 새로운 어를 만드는 도 있다고 논하고 있다
. ‘
라는
동사를
라는 명사로 처럼 어를 만들어 접사
를 파생접사라고 한다
(
, 2005:39).
위에서 보는 바와 같이 이
섭은 접사를
,
중심부를 이는 형태소인 어기에 가되는 부분의 전
체적인 이름으로 사용한다
.
,
이주행
(2004)
개념으로 접사
를 새로운 의미를 만드느 어를 활용하느에 따라 두 가지로 나
있다
.
어를 만들지 하는 접사는 굴절접사
(inflectional
affix)
하고 있는데 한국어에서의 굴절접사는 어미를 의미한다
(
, 2005:39).
그가
활용하는 문법
파생접사와 같이
구조 에서 살펴보는 이유는 어 분 시 두 가지 방면으로
때문이다
.
하나는 어간까지 보는 조어법
(word-formation)
,
다른 하나는 활용과한 부분인 굴절면에서 하고자 하기
때문이다
.
,
그는 활용되는 것이 어를 이중에 하나라
고 여
.
기심
(2013)
에서는 어미와 조사를 접사라고 명하지 있음을
볼 수 있다
.
기심
(2013:192-193)
은 조어법을 실태소 형식형
붙거나 실태소끼새로운 를 만들어 차라
정의한다
.
기심의 태소 어근
,
형식형태소 접사를
의미한다
.
그는 어미를
활용론
아래에
,
조사를 체언 설명 시 제시하
한국어의 조사와 어미에 대응하는 터키어의 첨가어
(Affix) 133
고 있다
.
,
조사와 어미 등의 형태소체언과 용언의 어간에 자유
붙어서 문법적 관계를 체계적으로 시하 체계형태소
(system
morpheme)
라 하고
,
어 형성에 여하는 실태소형식형태소
근원 형태소
(source morpheme)
라 하여 분리된 개념으로 정의하고 있다
.
본고는 기심과 같이 조사와 어미는 어 형성에 관여되는 것이
체계형태소있으
,
체계형태소인 조사와 어미만을 본고
의 연구 위로 삼고자 한다
.
따라서 기심
(2013)
을 기준으로 조사와
어미를 분류하고 이에 따른 기능을 살
,
이를 터어에 추어
할 것이
.
3.1
한국어의 조사
이주행
(2004:130)
은 조사를 사의 하나로 보고 다음과 같이 정의
하고 있다
.
조사는 주로 체언
(
명사
,
대명사
,
수사
)
에 연하여 문장
의 다른 어와의 관계를 나타내거나
,
체언의 을 한정하는 기능을
하는 것으로 정의한다
.
조사의 가장 은 어적인 의미를
는 것이
,
문장 안에서 다른 어와의 관계만을 지한다는
것이다
.
·
이상
(1997:159)
(2005)
에서는 조사는 문장
구조의 한 부분으로 삼으 주로 명사에 가되어 그 명사의
시해 주는 일이 그 주된 기능을 사라고 정의하고 있다
.
(2005:113)
은 한국어의 조사는 우 발되어 있어 문법에서
차지하는 중도 대서 상세히 살필 필요가 있음을 력하고
있다
.
조사는 주로 두 가지로 분류하는 것이 일반적이지만 세 가지로
분류하는 학자들도 있다
.
이주행
(2004:132)
은 조사를 기능에 따라
조사
,
조사
,
보조사로 분류하고 있다
.
조사는 주로 체언에 붙어
을 나타내며
,
조사는 두 어를 동등한 자으로 이어주는 기
능을 하는 것으로 보고 있다
.
보조사는 체언이나 어에 결합
하여 어 가하여 주거나 조사를 대하여 타내
134
은 숙
Özlem GÖKÇE
기능을 하는 것으로 보고 있다
.
·
이상
(1997)
에서는 조사를
조사와 특수 조사로 두 가지로 분류하고 있다
.
기심
(2013)
게 한국어의 조사를 두 가지로 분류하고 있다
.
첫 번째는 조사이
다른 하나는 보조사이다
.
본고에서는 기심
(2013)
의 분류를 기준
으로 삼고 있으조사와 보조사로 나어 고하기로 한다
.
3.1.1. 격조사
기심
(2013:95-96)
조사를 주로 체언에 붙어 그 말의 다른 말
에 대한 관계를 시하는 것이라고 정의한다
.
기심
(2013)
에 따
한국어의 조사는 다음과 같이
,
술격
,
목적
,
,
관형
,
부사
,
7
개이다
.
류와 형를 정리하면 다음과 같다
.
<
1:
한국어의 격조사
>
(1)
조사
:
조사는 체언에 붙여서 주어의 자을 주는 조
사이다
.
2)
.
(2)
술격 조사
:
술격 조사는 행하는 체언류에 결합해서 체언
을 서어로 만들어 주는 조사이다
.
3)
것이 칠판이다
.
한국어의 조사와 어미에 대응하는 터키어의 첨가어
(Affix) 135
(3)
목적 조사
:
목적 조사는 행하는 명사로 하여 후행하는
동사의 목적어가 되게 하는 것이다
.
4)
영수도 그림책
.
(4)
조사
:
조사는 형상으로는 보편적 주조사
/
와 차이가
.
다만
아니다
와 동사
되다
의 지배를 받는다
.
5)
그는 한국 사람
.
(5)
관형 조사
:
관형 조사는 행하는 체언으로 하여 후행하
는 체언에 대해 관형어가 되게 하는 기능을 고 있다
.
6)
연필을 이리 다오
.
(6)
부사조사
:
부사조사는 상기의 에서 수 있이 그
가 다하지만
,
그의 기능은 체언으로 하여 부사어가 되도 하는
것이다
.
7)
영수는
들어
.
8)
그것은 부에서
.
9)
어디
십니까
?
7)
‘-
처소
,
8)
‘-
에서
출발점을
,
9)
‘-
향점을 의미한다
.
그러나 부사 조사
8)
같이 출발점을 타내
‘-
에서
이외에
‘-
로부터
등 다한 조사로 대체될 수 있다
.
(7)
조사
:
조사는 체언과 결합하여 구를 부를 때 사용하
는 조사이다
.
10)
,
리 오너라
!
136
은 숙
Özlem GÖKÇE
3.1.2. 보조사
기심
(2013)
에서는 상기와 같은 단순격표시 이외에
‘-
/
,
,
,
부터
,
까지
,
조차
,
마다
,
,
라도
등과 같이 을 특수한
하는 보조사가 있음을 히고 있다
.
상기에서 보는 바와 같이 보
조사는 학자마다 다른 용어를 사용하는 경우가 있다
.
보조사라
고 있는 이주행
(2004:138)
에서는
체언이나 그 어에 결합하여
가하여 주거나 조사를 하여 을 나타내는 기능을
하는 조사
로 정의하고 있다
.
이를
특수 조
라 일거나
한정
조사
루토
도움
라고 일기도 한다고 지적하고
.
·
이상
(1997:176)
에서는 보조사를
특수조사
라는 용어를
사용하고 있다
.
보조사에 대한 용어가 학자마다 지만
,
, -
/
,
조차
,
까지
따위로 분류하고 있는 것과 그의 기능에는 동일한 견
해를 보이고 있다
.
조사는 주로 명사에 붙지만 경우도 있다
.
다음
11)
12)
에서 보는 바와 같이 명사 이외에
,
부사
,
용언에도 연되어
이는 경우도 있다
.
11)
먹지 말고 나
먹자
.
12)
은 향기
. (
이주
:2004:131)
13)
우리 영어 이 갑자기 다른 도시에 었으니까 나는
너무
슬프
.
11)
은 전형적인 보조사가 인 문장이다
.
12)
는 주조사인
‘-
가 형용사인
향기
보조사인
‘-
가 연되어 있는 것을
수 있다
.
13)
에서는 보조사인
‘-
가 부사인
에 연되어 있
.
이와 같이 보조사도 조사와 같이 명사 이외에 다른 어에
될 수 있음을 볼 수 있다
.
한국어의 조사와 어미에 대응하는 터키어의 첨가어
(Affix) 137
3.2
한국어의 어미
한국어의 어미는동사의어간에되어문법적인 기능을
활용 요이다
.
(2005)
은 한국어의 어미를 어 구조의
위분류로 하고 있으 어의 결합되는 것으로 정의하고
.
이주행
(2004:197)
에서는 어미 활용을 설명할 때 언급된다
.
이주행
용언의 활용은 동사
,
형용사의 어간에 여러 가지 어미의
의해서 이어지는 것으로 보고 있다
.
상기의 접사에 대한 논의
에서 명기한 바와 같이 어미는 뒤에 붙는 가어로서 굴절 접미사로
(
, 2005:40).
기심
(2013:128)
에서는 어간을
,
어미를 이라고 부기도 한다
.
한국어의 어미는 위치에 따라 어말 어미와 어말 어미
,
기능에 따
라 연어미
,
종결어미
,
전성 어미로 분류할 수 있다
.
한 전성 어미
는 관형사형 전성 어미
,
명사형 전성어미
,
부사형 전성 어미로 분류된
.
히 정리하면 다음과 같다
.
<
그림
1:
한국어의 어미 종
>
어말 어미와 종결 어미는 상기에서 언급한 바와 같이 위치에 따
른 분류로
,
어의 에 오는 폐쇄태소종결 어미
,
그에
어를 성시 개방형태소 어말어미라고 한다
(
기심
,
2013:152).
를 들면
14)
오늘은 기필 승리하
-
-
.’
‘-
-’
138
은 숙
Özlem GÖKÇE
어말 어미가 되고
‘-
종결 어미가 된다
.
기능에 따른 분류인
어미
,
종결어미
,
전성어미를 개하면 다음과 같다
.
(1) 연결어미
어미란 사전적 의미처럼 말과 뒤 말을 이어주는 역할을 하
는 어미이다
.
15)
‘-
와 같이 대등한 두 문장을 연하는 것이
대등적 어미
,
16)
같이 뒤에 있는 서어를 보조해 주는 것이
보조적 연어미
,
17)
와 같이 안문장으로 만들어 주는 종속적 연
어미가 있다
.
15)
가을이 가
겨울
.
16)
그를 교실에서 기다리
.
17)
나는
부하가 아
.
(2) 종결어미
종결어미 자 그대로 문장을 종결는 어미로
,
서문
,
감탄
,
의문문
,
,
유문과 같이 문장의 유형을 정해 준다
.
18)
서문
:
오늘은 날씨가 덥
.
19)
감탄
:
정말 대단하구나
!
20)
의문문
:
뭐를 먹고 있
?
21)
:
아가
.
22)
청유
:
우리 이 여
.
(3) 전성어미
전성어미는 용언의 어간에 붙어 다른 사의 기능을 수행하게 하는
어미이다
.
23)
명사형
:
그의 웃은 전파이 있다
.
24)
관형사형
:
사과는 정말 맛있었다
.
25)
부사형
:
그는 듯이
.
한국어의 조사와 어미에 대응하는 터키어의 첨가어
(Affix) 139
한국어의 어말 어미에서는 주로 시제
,
,
서법
,
임 등이 나
나고
,
종결어미에서는 양태
(modality)
나 서법
(mood)
이 나나게 된다
.
4.
터키어의 첨가어
본 장에서는 터어의 가어의 개념을 먼저 살펴본 후
,
한국어의
조사와 어미에 대응하는 활용 가어
(Çekim eki)
5
장에서 자세히
하고자 한다
.
동일한 어으로 분류되는 터어도 한국어와 동일한 어을 가지
가에 의해서 문법적 의미를 해간다는 점에서 동일하다
.
다음
과 같은 문장을 보면 한국어와의 유사성을 확인할 수 있다
.
26)
Çocuklar
bugün eve erken
gitmeyeceklerm
.
① ②
아이들은
오늘 에 일
가지 을 것이라고들 한다
.
27) Çocuk-
lar
bugün ev-
e
erken git-
me
-(y)
ecek
-
ler
-
miş
.
① ②
26)
에서 문장 성분을 살펴보면
‘Çocuklar’
주어
,
‘bugün’
시간부사어
, ‘eve’
부사어
, ‘erken’
는 시간 부사어이
,
‘gitmeyeceklermiş’
는 서어이다
.
상기의 문장은 목적어가 출현
되지
주어
-
로 이어진 문장 형이지만
‘SOV’
의 어
으로 한국어와 동일하
.
27)
와 같이 가에 의해서 문법적
지가 이어지는 점도 한국어와 유사한 점이라 하겠다
.
27)
‘lar’
은 명사의 복수형을 나타내
,
‘-e’
는 방향을 타내조사에
한다
.
‘-me’
는 부정을
,
‘-(y)ecek’
는 미래형 시제를 나
.
‘ler’
은 주에서 지되어 있던
3
에 복수를 지한 것
‘miş’
접 보지 고 들은 용을 전할 때 사용하는 문
140
은 숙
Özlem GÖKÇE
지이다
.
위와 같이 가되는 문법 지를 어에서는
‘Ek(
가어
)’
라고
부른다
.
어의 가어는 어의 이나 중간에는
어근
/
어간이나 어의 에 붙는다
(Ergin, 2002:174).
후치사의 성
는데 이러한 점도 한국어와 유사한 점이라 할 수 있다
.
그러나
어의
‘ek’
는 상기와 같이 어가 문장에 일 때 문법적 의미를
하는 가어의 개념아니라 새로운 어를 만드는 기능을 하는
접사의 개념도 아우고 있다
.
어의
‘ek’
게 두 가지로 분류한다
.
하나는 의미를 만드는
것이고
,
다른 하나는 활용을 하는 것이다
.
새로운 의미를 만드는
것이
‘yapım
eki’
이고
,
활용을 하는 것은
‘çekim eki’
라고 한다
. ‘Yapım’
의 의미는
만들다
,
생산하다
,
어의 어근이나 어간을 가지고
새로운 어를 만드는 기능을
‘Çekim’
의 의미는
활용하다
어의 활용
,
,
수사
,
의문 등을 나타낸
.
어의 가어의 분류
를 제시하면 다음과 같다
.
6)
<
2:
터키어의 가어 종
>
EK(
가어
)Yapım
eki (
가어
)
Çekim eki (
활용 가어
)
다시 정리해서 말하면
,
어의
‘ek’
의 개념은 어근이나 어간에
어 새로운 어를 만들거나 문법적인 의미를 가하는 기능을 하는
모든 어를 의미하는 것으로
,
한국어의 접사
,
조사와 어미를
하고 있는 상위 개념의 용어이다
.
따라서 터어의
‘Yapım eki’
한국어의 접사에
, ‘Çekim eki’
조사와 어미에 된다
.
6)
어의
‘EK’
에 관한 논의는 학자들다 조금씩 다른 견해를 보이고 있지만
에서는 크게 다르지 않다
.
따라서 본고의 어는
Ergin(2002)
를 기으로 고
하도록 한다
.
한국어의 조사와 어미에 대응하는 터키어의 첨가어
(Affix) 141
로 다음 에서는 한국어의 조사와 어미에 상응하는
‘Çekim eki
(
활용 가어
)’
를 상세히 고하도
.
4.1. Çekim
eki(
활용 첨가어
)
상기에서 정리한 바와 같이
‘Çekim
eki(
활용 가어
)’
한국어의
조사와 어미에 대응되는 가어로
,
어의어근이나어간에붙이지
어의의미를문법적인 의미만을 한다
.
가어
명사에 붙이는
‘İsim Çekim eki’
동사에 붙이는
‘Fiil Çekim eki’
분류된다
.
<
그림
2:
터키어의 활용 가어 종
>
다음은
İsim Çekim eki(
명사활용 가어
)
Fiil Çekim eki(
동사활용
가어
)
를 보도
.
28) Okul-
da
çalışıyorum (
-
에서
부하고 있다
)
29) Eve 3'te gel-
di
-
m
(
3
시에 오
-
았어요
)
‘İsim Çekim eki’
는 상기의
28)
과 같이 명사인
‘okul’
‘-da’
142
은 숙
Özlem GÖKÇE
를 붙여 격표지를 하는 가어이다
. ‘Fiil Çekim eki’
29)
와 같이
동사 어간에 붙이는 가어로
,
상기의 문에는
‘-di’
라는 과거 시제를
나는 문법요
1
을 나타내
‘-m’
이라고 하는 지의
문법요있다
.
한국어의 서어에 붙는 모든 어말어미와
어미에 해된다고 하겠다
.
따라서 한국어의 조사와 어미에 대응되는
어의 가어
‘Çekim
eki’
히 고 보기로 한다
.
‘Çekim
eki’
는 다음과 같이 세부 분류할 수 있다
.
4.1.1. İsim Çekim Eki(명사 활용 첨가어)
명사에  붙여서 명사를 다른 명사나 어들에 연계를 시
어들이다
. İsim Çekim eki
는 복
,
,
조사
,
의문과 같은
4
가지
로 분류된다
.
(1) Çoklukeki (복수접미사)
가어는명사를복수로 만드는 가어로
,
음조화의
따라
‘-ler/-lar’
가어를붙인다
7)
.
30)
ağaç-
lar
(
나무
-
),
kalem-
ler
(
-
)
(2) İyelikeki(소유)
‘iye’
는 터어로
/
소속
라는 의미로 명사에 붙여 을 나
타낸
.
8)
3
iyelik eki(
)
는 사만이 아니라 명사에도 붙일
수 있다
. ‘-m, -n,’
등의 인을 나타내가어는 두 가지
‘eki’
의 이
름을 는다
.
하나는
‘İyelik
eki(
)’
다음 에서 논의될
‘Fiil
  
7)
단어의 모음이
[a, ı, o, u]
이면
‘-lar’
을 붙이고
[e, I, ö, ü]
이면
‘-ler’
을 붙인다
.
8) İyelik eki
는 다음과 같다
.
단수
: 1
: [-m],2
: [-n],3
:[ -ı, -i, -u, -ü, -sı, -si, -su, -sü]
: 1
: [-mız, -miz, -muz, -müz], 2
:[-nız, -niz, -nuz, -nüz], 3
:[-ları,
-leri].
단수
3
은 자음으로 나는 단어는
[-ı, -i, -u, -ü]
를 취하는 면에 모음으로
나는 단어들은
[-sı, -si, -su, -sü]
를 취한다
(Ergin, 2002:263).
한국어의 조사와 어미에 대응하는 터키어의 첨가어
(Affix) 143
çekim
ekleri’
의 하위분류인
‘Şahıs eki(
)’
이다
.
31) Onun
araba-
(
그의 자동차
),
32) O, baba-
m
. (
그 사람은 아
(
나의
ø)
이다
.)
31)
에서
‘-sı’
가 자동차가 그 사 해 있다는 을 나타낸
.
32)
에서의
‘-m’
명사의 뒤에 붙어
나의
라는 의미를 축적으
로 나타내가어로
,
한국어에서의
나의
가 터어에서 생된다
.
(3)Durum/Haleki(격조사)
명사에 붙는 가어로
,
한국어의
7
개의 조사를
‘Durum/Hal
eki’
타낼 수 있다
.
어의 조사는 일반적으로
9
가지로 분류되고
류와 형를 정리하면 다음과 같다
.
<
3:
터키어의 격조사
>
격의 종류 형태 한국어의 대응
1. yalın(
주격
/
보격
)
무표지
-
/-
,
께서
,
에서
2. belirme(
적격
)
  
-ı -
/-
3. yönelme(
부사격
:
방향
) -a -
, -(
)
,-
4. bulunma(
부사격
:
장소
)
-da
-
에서
, -
5. ayrılma(
부사격
:
)
-dan -
에게서
, -(
)
로부
, -
에서
6. vasıta(
부사격
:
도구
)-la
-
/-
, -
7. eşitlik(
경향성
)
-ce,
-ça
없음
8. tamlayan(
관형격
)
  
-nin -
9. yön gösterme(
부사격
:
방향
)-ra, arı -(
)
1) yalın(
주격
/
보격
):
33) Ben
Ø
gidiyorum.(
나는 간다
)
2) belirme(
적격
):
34) Ben kitap-
ı
okuyorum.
(
나는
어요
)
3) yönelme(
부사격
):
35) Okul-
a
gidiyorum. (
간다
.)
4) bulunma(
부사격
):
36) Kafe-
de
çalışalım. (
피숍에서
부하자
)
5) ayrılma(
부사격
):
37) Bina-
dan
çıktım. (
건물에서
어요
)
144
은 숙
Özlem GÖKÇE
6) vasıta
(
부사격
):
38) Arabayı su-y-
la
yıkadı (
차를
닦았
)
7) eşitlik(
향성
):
39) O yavaş-
ça
geldi (
그는 조용하게
.)
8) tamlayan(
관형격
):
40) Kapı-
nın
kolu kırık (
(
)
고리가 깨졌어요
)
9) yön gösterme(
부사격
):
41) Dış-
arı
çık! (
으로
나가
!)
상기에서 본 바와 같이 터어의
‘Hal
eki(
조사
)’
는 한국어의
조사를 나타낼 수 있지
,
적지 은 차이를 보이고 있다
.
가장
으로는 주지되지 는다는 점이다
.
한 한국어에 있는 서
술격
,
이나 호 목적
,
관형
,
부사만 나타낼
수 있다
.
‘eşitlik(
경향성
)’
과 같은 한국어에 존재하지
있다는 점도 서로 다다 하겠다
.
(4) Soru(
의문
)
9)
çekim
eki:
가어는 명사를 의문형으로 바
. ‘Soru çekim
eki’
.
42)
öğrenci
misin
(
학생입니까
?).
위의
42)
에서는
misin’
이라는 의문 가어가 명사인
‘öğrenci(
)’
에 연되어 명사를 의문형으로 바 주는 역할을 하고 있다
.
4.1.2.Fiil  ÇekimEki(동사 활용 첨가어)
동사에  붙여서 동사활용을 이게 하는 가어들이다
.
가어
들은
Şekil ve zaman ekleri(
서법과시제
),
Şahıs(
), Sıfat-fiiller(
관형
), Zarf-fiil(
동사적부사
), Soru(
의문
)
5
가지로 분류된다
.
(1) Şekil
ve zaman (
서법과 시제
):
서법과 시제를 나타내가어
이다
.
43)
A, kar
yağ-
mış
! (
,
왔네요
!)
44) Sonunda, otobus gel-i-
yor
.
(
드디어 스가 온다
.)
9)
의문 가어는
[-mı, -mi, -mu, -mü]
이다
.
한국어의 조사와 어미에 대응하는 터키어의 첨가어
(Affix) 145
위에서의
43)
에서
‘-mış’
라는 가어가 동사에 붙여서 과거 시제
를 나타내역할을 하고 있다
.
44)
에서는
‘-(i)yor’
는 시제를 타내
고 있다
.
(2) Şahıs/Kişi(
):
주를 타내며어에 가된다
. ‘Şahıs
(
)’
가어는 어의 에 붙인다
.
45)
(ben) gelir-
im
(
나는 온다
).
45)
에서의
‘-im’
은 문장에서 주어의 을 나타낸
.
이와 같이
주어의 인을 서어에 나타낼 수 있기 때문에 주어 생이 가능하
. ‘-im’
은 일인 수를 나타내가어로 주어가
임을
있다
.
(3)
Sıfat-fiiller(
관형형
): ‘Partisip
이라고도 동사로부터 만들어
동사와 명사 사이에 있기 때문에
isim-fiil(
동명사
)
이라고도 한다
.
과 시간을 현하 형용사로 이는 경우가 있다
.
46)
Gel-
en
adam çok yakışıklı
(
자가너무있어요
).
46)
‘gel-’
이라는 동사에
‘-en’
이라는 가어를 붙여서
‘adam’
수식해주는 관형어의 역할을 한다
.
(4)
Zarf-fiil(
동사적부사
)
10)
:
문장에서 부사어가 되의 계
,
시간
,
이유
,
등을 나타낸
.
47)
İkiyi 10 geç-
e
geldi
(2
10
(
넘어서
/
지나서
)
어요
).
  
48)
Arkasına
bak-
madan
gitti (
않고떠났어요
).
49)
Eve koş-
arak
gitti (
면서어요
).
10) Zarf-fiil
가어들은 다음과 같다
: -a/-e, -ıp/-ip, -arak/-erek, -ınca/-ince/-unca/,
-alı/-eli- ken
.
146
은 숙
Özlem GÖKÇE
47)
에서 동사인
라는 의미를
‘geç-’
에 동사적 부사인
‘-e’
를 붙여의 시간을
,
48)
49)
에서
‘-madan’, ‘-arak’
가어들을 붙여서 상를 나타낸
.
(5)
Soru(
의문
)
11)
:
동사를 의문형으로 바주는 가어이다
.
50)
Öğrenciler geldi
mi
? (
학생들이습니까
?)
문에서 본 바와 같이 문장의
‘-mi’
가 붙어서 의문형으로 바
어준다
.
이때 에 있는 동사에는 시제가 나
‘-mi’
뒤에는 인
시된다
.
5.
첨가어의 대조
까지 국어에서의 가어의 개념을 살펴보고 한국어의 조사
와 어미에 상응하는 터어의 가어들을 살펴보았다
.
에서
국어와 터어의 가어 기능은 우 유사하지만 세부적으로 분
보면 상이점이 적지
.
특히 터어의
‘Hal/durum
eki(
조사
)’
에서
확인할 수 있이 한국어의 조사는 어에서는 명사를 활용하는
가어로 분류된다
.
한국어에서 조사 중에서 술격
,
,
이 터
어에는 존재하지 는다
.
이에 반하여
‘eşitlik(
경향성
)’
이나 명사에
붙여 을 나타내
iyelik eki(
)
과 같은 가어는 어만
존재한다
.
본장에서는 한국어의 조사와 어미와 이에 상응하는 터
가어를 대조하여 그 상이점을 고해 보기로 한다
.
첫째
,
문법적 주의 어이 다른 경우가 있다
.
동일한 기능의
가어가 국어에서 다른 위치에서 출현된다
.
11) ‘Soru eki(
의문 가어
)’
[-mı/-mi/-mu/-mü]
이며 명사에 붙일 때도 동사에 붙일
때도 동일하다
.
한국어의 조사와 어미에 대응하는 터키어의 첨가어
(Affix) 147
K1
)
아이들은 오늘 에 일
-
-
을 것
-
이라고
-
한다
.
①부정 ②미 전언 ④복수
T1
) Çocuk-lar bugün ev-e erken git-
me
- (y)
ecek
-
ler
-
miş
.
①부정 ②미 ③복수 전언
K2
)
부터 대사은 축사를 하
-
-
-
.
①높임 ②미
T2
) Şimdi Büyükelçi bir konuşma yap-
acak
-
lar- dır
.12)
①미 ②높임
상기는 한국어의 문장들을 동일하게 터어로 번역한 것이다
.
상기
의 문장들을 살펴보면 일견 문법 주의 가어들이 동일한 위치에
있는 것처럼 보이지만 동일하지
. K1
T1
문장의 문법 주를
시한 번호를 보면 이 한국어에서 복수현인
대응
하는 터어의
‘-ler’
의 위치를 살펴보면 터어는 전언의
있다
.
K2
T2
을 살펴보면 한국어에서는
-
미래시제로 나
나지만
,
어에서는 미래
-
임의 으로 나나 있다
. T2
‘lar’
복수만 나타내는 것이 아니라 으로도 사용된다
.
이와 같이 문
주를 나타내가어의 위치가 세세하게 다른 부분들이 있다
.
둘째
,
한국어의 종결 어미가 어에서 어말 어미로 실현되는
경우가 있다
.
종결 어미란 문장의 출현하면서 문장을 것이
종결 어미다
.
그러나 한국어의 의문을 나타내종결 어미는 터
에서 이동이 자유로운 편이다
.
조하고자 하는 부분으로 이동할 수
있기 때문에 종결어미가 어말 어미 형식을 된다
.
다음
문을 보도 하자
.
K1
)
학생이 습니까
? K2
)
오는 사람이 학생입니까
?
T1
) öğrenci
geldi
mi
? T2
) öğrenci
mi
geldi?
12) ‘K’
는 한국어를
, ‘T’
는 터어를 의미한다
.
148
은 숙
Özlem GÖKÇE
위의 터어의 문을 살펴보면 동일한 문장에
‘mi’
의 위치만이
있다
.
한국어
K2
의 의미는
‘gelen kişi öğrenci mi’
역할 수 있
지만
, T2
와 같이 접 어만을 현해도 동일한 의미가 된다
.
조되는 부분에 의문을 나타내가어를 붙일 수 있기 때문이다
.
따라서 한국어의 의문 종결어미는 어에서 종결어미로 실현되지
수 있다
.
어의 경우 의문을 타내종결어미는
기를 한다는 점도 다
.
,
한국어의 종결어미는 용언에만 붙지만
‘çekim eki(
활용
)’
는 동사와 명사에도 붙인다
.
K
)
는 학에 있습니다
.
T
) Ben okul-
dayı m
(‘okul’
명사
)
K
)
사원에서 일하고 있습니다
.
T
) Şirkette çalış-(ı)
yorum
(‘
사에서 일하고 있다
’ çalış-
동사
)
위의 한국어의 보면 종결어미는
동사
,
형용사
,
술격
의 용언에 붙어 문장을 종결한다
.
그러나 터어의 경우는
명사
접 붙여 문장을 완결 수 있다
.
13)
,
한국어에서는
조사
라는 가어가 있지만 에서는
존재하지 는다
.
한 서어에서 인 지가 가능하기 때문에 주
어 생번이 일어난다는 점이 다
.
K
)
-
에 간다
.
T
1) Ben
(ø)
okula giderim.
T
2)
(ø) O
kula gider-im (1
어미
).
13)
한국어의 경우 명사는 서술격 조사가 붙은 상에서 용하 되지만 터어의
경우에는 명사에 직접 붙는다는 점에서 다르다
.
예를 들어
학생입니다
다는
학생
이다
+
니다
와 같이
‘-
이다
의 서술격 조사가 붙은 뒤 용된다
.
한국어의 조사와 어미에 대응하는 터키어의 첨가어
(Affix) 149
한국어에서 주을 나타내
/
,
/
는 터어에서 존재하지
는다
.
어의
T
1)
보면
‘Ben’
대응되는 말인데 그 뒤
이 나나지 았다
.
만 아니라 터어의
T
2)
를 보면
‘Ben’
이라는 주어 자체가 생되어 있다
.
론 한국어에서도 주어 생
일어나고 있지만 그것과는 성이 다
.
,
한국어의 주어가 터어에서는 종결어미로 실현된다는 점
이다
.
종결 어미는 동주의 인 수와 복수현까지 나
타낼 수 있어 한국어와는 사
.
한국어의 종결어미는 다
양태와 서법을 나타내는 기능을 한다
.
데 터어의 경우에는 주
어의 종결어미로 사용으로 인해서 양태서법 현이 한국
어와 같이 부하지
.
따라서 한국어의 종결 어미를 터어의 문
법 용어로 대응시기에는 리가 있다
.
K
)
제가
가고 있어요
.
T
) geliyor-
um
.
K
)
그들은
잠을 자고 있어요
.
T
) uyuyor-
lar
.
,
한국어의
,
,
등과 같은 보조사가 터어에는
현되지 는다
.
어에서는 이러한 보조사가 부사어나 접처럼
인다
.
체언에 붙여 기를 하 하나의 립된
처럼 여지면서
bağlaç(
)
라는 사명을 따로 는다
.
따라
서 이들은 한국어의 어라지는 경우가 있다
.
K
)
는 사과
먹어요
.
T
) Ben
sadece
elma yiyorum.(
는 오직
사과를 먹습
.)
K
)
그 영화를 어요
.
T
) Ben
de
filmi gördüm.(
영화를
.)
150
은 숙
Özlem GÖKÇE
번째
,
한국어에서
시제
로 분류되는 문법 주가 터어에서
서법
주로 분류된다
.
K
)
마는 시에 가셨다
.
T
) Annem pazara git
ti
.
상기의 문은 동일한 의미의 문장으로 한국어의
‘-
과 터어의
‘-ti’
는 과거를 타내가어이다
.
하지만 두 언어에서 이를 지
는 하는 문법 주의 용어는 서로 다
.
한국어에서는 시제로 분류
어에서는
서법
으로 분류된다
(Ergin:2002).
번째
,
한국어와 터어는
과거시제
가 서로 다
.
K
)
어제 학에서 모가 일어어요
.
T
1) Dün okulda olay ol-
du
(‘
어제 학에서 모가 일어어요
.)
T
2) Dün okulda olay ol-
muş
(‘
어제 학에서 모가 일어났다고 해요
.)
상기의 한국어
)
를 보면
일어나다
의 서어에
‘-
/
이 붙어
서 과거시제를 타내고 있다
.
이를 터어로 타내는 방법은 두 가
지가 있는데 하나는 보았을 때와 하나는 보지 고 들었을 때의
현이다
.
한국어에서는 이를 접화법과 간접화법으로 타낼
지만 시제를 타내
‘-
/
이 바지는 는다
.
반면에 터어의
경우에는 간접화법으로 나타내는 과거 시제
‘-muş’
가 따로 존재한다
.
어에서는 시제현이 두 류가 존재한다
.
번째
,
한국어의 문법주가 터에서는 나지 는 경우가
있다
.
한국어의 조사와 어미에 대응하는 터키어의 첨가어
(Affix) 151
K
)
마가 에 일
-
-
-
-
.
①명 ②전③높임 과거
T
) Annen eve erken
gel
de-
di
.
①명 ②과
위의 한국어의 문에는 서술절
4
가지의 문법 요가 나나 있
.
그러나 터어에서는 두 가지의 문법 요만으로도 한국어의
현을 그대로 나타낼 수 있다
.
어에서는 명문을 전언으로 나
때는 바로
말하다
(de-)’
을 붙여 타낼 수 있
.
어는
식적인 발언이나 사회적 분의 차이가 경우에만 사용하는 것이
일반적이고
,
이나 가까운 사이에서는 임법을 사용하는
고 생하는 경우가
.
6.
마무리
까지 국어에서의 가어 개념을 각각 살
,
한국어의 체
계형태소인 조사와 어미를 대상으로 어에 대응하는 문법 용어를
하였다
.
한국어와 터어는 두리 안에서 우 유사하다
.
한국어와 터
어가
·
알타이어라는 점에서 문법적 의미가 문장을 이
는 교착어이기 때문이다
.
그러나 아리 언어 유형이 하다 하
여도 두 의미가 일대일 대응되지
,
각각의 언어에서 사용되
는 문법 용어의 개념 한 고유한 특성들이 존재하기 이다
.
상기에서 바와 같이 한국어의 조사와 어미가 어의 문법
용어에 추어 대조해 보면 그 개념과 기능들에서 상이한 부분이 적
았다
.
가장 눈에 는 다른 점 중에 하나는 분류 방법이
.
어에서는
‘EK’
라는 용어로 어 형성에 여하는 접사와 문법적 관계
타내는 조사와 어미를 아우있는데 반하여 한국어에서
152
은 숙
Özlem GÖKÇE
두를 아우를 있는 상위 개념의 용어가 부재하다는 점이
.
따라서 개념에서부터 동을 래가 여지가 적지
.
특히 본고가
살펴본 한국어의 조사와 어미에 대한 문법 용어는 터어에서
‘Çekim
eki(
활용 가어
)’
라는 용어로 설명되기 때문에 동을 래할 수 있
.
한국어의 조사에 해하는 터어의
‘İsim Çekim eki(
명사활용
가어
)’
활용을 하기 때문에 활용을 하지 한국어의 조사와는
이 다
.
따라서 한국어의 문법을 터어로 설명할 때 터어의 문
법 용어를 그대로 사용하는 것은 람직하지 고 여겨진다
.
문법
용어는 그 언어의 체계를 설명하기 위해서 생된 고유어이다
.
따라
서 한국어의 현지화 교재를 만들 때에는 그 나라의 언어로 설명되어
하지만 문법 용어 자체를 번역필요는 다고 본다
.
학습자의
해를 도하기 위해 터어의 문법 용어를 사용하고자 한다면
조사
(İsim Çekim eki)”
와 같이 한국어의 용어 에 괄호로 터어를
방법이 바람직할 것이다
.
개념 차이가 용어는 각주로 설명을
추가하는 방법을 추천한다
.
그래야 향후 한국어를 배운 학습자들이
한국인과 통하거나 연구할 때도 한국인과 그 용어를 유할 수 있
을 것이다
.
최근 한국어 교육이 발전을 이어 해외 대학에서도 립적인
학과가 설립되고 이에 따른
교재의 필요성이 대두되고 있다
.
교재의
개발은 분한 구가 학습자와 교수자가
요구하는 교재에 근접할 수 있다
.
이러한 점에 본고는 현지화 교재
개발에 있어서 보다 중요한
문법 용어
사용 방안을 제시할
있는 기 연구로서 그 의의가 있다 하겠다
.
본 연구는 한
-
국어의 대조 연구가 불모지와 다름에서 향후 접사까지
되는 포괄적인 가어 연구의 첫 걸음이 될 것으로 기대된다
.
한국어의 조사와 어미에 대응하는 터키어의 첨가어
(Affix) 153
참고문헌
기심
·
고영
(2013),
국어 문법론̚」
,
탑출판
.
박성
(2002), “
한국어 교육용 문법 용어의 표화 방안
”,
한국어 교육
13,
107-125.
익섭
(2005),
한국어 문법
,
대학교출판
.
익섭
·
이상
(1997),
한국의 언어
,
신구문화사
.
이주
(2004),
한국어 문법의 이해
,
개정
.
오윤
(2011), “
한국어교육 공 유학생을 위한 문법 문용어 선정 연구
”,
이화여
자대학교 국제대학 한국학과 사학위
.
허훼
(2010), “
한국어와 말이어 접두사의 대조 연구
”,
대학교 대학 국어국
문학과 한국어학 사 학위
.
Kırdemir, H.(1998), “
현대 한국어와 터키어의 어순 교 연구
”,
대학교 대학
국어국문학과 사 학위
.
Türközü, G.(2010), “
통사면에서 한국어와 터키어의 대조 분한국어 일기 자
오류
”,
Ceesok Journal of Korean Studies
11, 7-30.
Banguoğlu, T.(2004),
Türkçenin Grameri
, Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu
Türk Dil Kurumu Yayınları.
Ceritoğlu, M.(2011), “Türkiye Türkçesindeki Çok Görevli Eklerin Tespiti ve
Sınıflandırması”,
Gaziantep Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi
10-3,
1239-1248.
Demircan, Ö.(1977),
Türkiye Türkçesinde Kök-Ek Bileşmeleri
, Türk Dil Kurumu
Yayınları.
Ergin, M.(2002),
Üniversiteler İçin Türk Dili
, Bayrak Basım.
Gencan, T.H.(2001),
Dilbilgisi
, Ayraç Yayınevi.
Üstünova, K.(2004), “Eklerin Öğretimi Üzerine Bir İki Söz”,
Uludağ Üniversitesi
Fen-Edebiyat Fakültesi Sosyal Bilimler Dergisi
6, 173-182.
Şahin, H.(2006), “Türkcede Ön Ek”,
Uludağ Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Sosyal
Bilimler Dergisi
10-1, 65-77.
Lipka, L.(1971), “Grammatical Categories, Lexical Items and Word-Formation”,
Foundations of Language International Journal of Language and Philosophy
7, 211-239.
Oghiator, F. E.(2011), “Affixes in English Language and Ukwuani Language: A
Contrastive Study”,
Journal of Arts and Contemporary Society
3, 1-10
Saeed, G. M.·Fatihi, A. R.(2011), “A Contrastive Analysis of Inflectional Affixes in
English and Arabic”,
Language in India
11, 76-90
154
은 숙
Özlem GÖKÇE
<
고사
>
국어
(1999/2008),
국어대사
,
산동아
.
연세한국어사
(1998)
:
산동아
.
자사
: http://en.wikipedia.org
www.tdk.gov.tr
조은숙·Özlem GÖKÇE
터키 앙카라대학교 인문과학대학 한국어국문학과
Ankara University, Faculty of Letters Korean Language and Literature
06100, Sihhiye/ANKARA TURKEY
전자우편: jvhnet@hanmail.net
원고 접수일: 2015년 4월 3일
원고 수정일: 2015년 4월 29일
게재 확정일: 2015년 5월 8일
한국어의 조사와 어미에 대응하는 터키어의 첨가어
(Affix) 155
Abstract
A Contrastive Analysis of Postpositional Particle
and Ending Suffix in Korean and Their
Corresponding Çekim Eki in Turkish
Eunsuk Cho·Özlem GÖKÇE
(Ankara University)
The need for developing different teaching materials special to each country
learners is increasing day by day. However, there are some problems especially
when explaining grammar rules. One of the most significant difficulties is the
grammar terms used in these books. The usage of terms when preparing a
textbook is a matter on which long discusses should be made. In this study the
affixes postpositional particle(
조사
) and ending(
어미
) in Korean and their
corresponding çekim eki in Turkish will be analyzed and the differences and
similarities between them will be revealed. Within this scope it is aimed to be
a background study for affix terms to be used in textbooks which will be
prepared for Turkish learners of Korean in the future.
key word:
Grammar terms, Affix, Korean endings, Turkish endings, Korean post
positional particles
핵 심 어
:
첨가어
,
조사
,
어미
,
터키어 첨가어
,
터키어 어미
,
터키어 조사
ResearchGate has not been able to resolve any citations for this publication.
Türkiye Türkçesindeki Çok Görevli Eklerin Tespiti ve Sınıflandırması
  • M Ceritoğlu
Ceritoğlu, M.(2011), "Türkiye Türkçesindeki Çok Görevli Eklerin Tespiti ve Sınıflandırması", 「Gaziantep Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi」10-3, 1239-1248.
Türkiye Türkçesinde Kök-Ek Bileşmeleri
  • Ö Demircan
Demircan, Ö.(1977), Türkiye Türkçesinde Kök-Ek Bileşmeleri, Türk Dil Kurumu Yayınları.
Eklerin Öğretimi Üzerine Bir İki Söz
  • K Üstünova
Üstünova, K.(2004), "Eklerin Öğretimi Üzerine Bir İki Söz", 「Uludağ Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Sosyal Bilimler Dergisi」6, 173-182.
Türkçenin Grameri, Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Türk Dil Kurumu Yayınları
  • T Banguoğlu
Banguoğlu, T.(2004), Türkçenin Grameri, Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Türk Dil Kurumu Yayınları.
Affixes in English Language and Ukwuani Language: A Contrastive Study
  • F E Oghiator
Oghiator, F. E.(2011), "Affixes in English Language and Ukwuani Language: A Contrastive Study", 「Journal of Arts and Contemporary Society」3, 1-10