Content uploaded by Marie Rose Moro
Author content
All content in this area was uploaded by Marie Rose Moro on Aug 22, 2016
Content may be subject to copyright.
© Mère et enfant
Cliniques 11.qxp_- 16/02/2016 13:22 Page72
Layla Tarazi-Sahab, chercheuse Inserm 1178, professeure associée, université Saint-Joseph-FLSH,
BP 17-5208, Mar Mikhaël Beyrouth, 1104 2020 Liban.
laylasahab@gmail.com
Mayssa’ El Husseini, Maison de Solenn-UTRPP-EA4403, doctorante à l’université Paris 13 Sorbonne-
Paris cité, Maison des adolescents-Hôpital Cochin, Paris (APHP), 97 bd de Port-Royal, 75014 Paris.
mayssa.husseini@gmail.com
Marie Rose Moro, professeure de psychiatrie de l’enfant et de l’adolescent, université de Paris-
Descartes, chef de service de la Maison des adolescents-Hôpital Cochin, Paris (APHP), 97 bd de Port-
Royal, 75014 Paris.
marie-rose.moro@aphp.fr
Receiving Traumatized Patients: the Mother Tongue,
a Mediated Therapeutic Lever?
Layla Tarazi-Sahab,
Mayssa’ El Husseini,
Marie Rose Moro
Cliniques 11.qxp_- 16/02/2016 13:22 Page73
Cliniques 11
Cliniques 11.qxp_- 16/02/2016 13:22 Page74
L’accueil de patients traumatisés : la langue maternelle, un levier thérapeutique…
Cliniques 11.qxp_- 16/02/2016 13:22 Page75
Cliniques 11
Cliniques 11.qxp_- 16/02/2016 13:22 Page76
L’accueil de patients traumatisés : la langue maternelle, un levier thérapeutique…
Cliniques 11.qxp_- 16/02/2016 13:22 Page77
memories in feeling
ibid.
Cliniques 11
Cliniques 11.qxp_- 16/02/2016 13:22 Page78
ibid.
L’accueil de patients traumatisés : la langue maternelle, un levier thérapeutique…
Cliniques 11.qxp_- 16/02/2016 13:22 Page79
community agent
system agent
Cliniques 11
Cliniques 11.qxp_- 16/02/2016 13:22 Page80
L’accueil de patients traumatisés : la langue maternelle, un levier thérapeutique…
Cliniques 11.qxp_- 16/02/2016 13:22 Page81
ibid.
ibid.
ibid.
ibid.
Cliniques 11
Cliniques 11.qxp_- 16/02/2016 13:22 Page82
L’accueil de patients traumatisés : la langue maternelle, un levier thérapeutique…
Cliniques 11.qxp_- 16/02/2016 13:22 Page83
Cliniques 11
Cliniques 11.qxp_- 16/02/2016 13:22 Page84
L’accueil de patients traumatisés : la langue maternelle, un levier thérapeutique…
Cliniques 11.qxp_- 16/02/2016 13:22 Page85
.
Manuel de psychiatrie de l’enfant
Le Babel de l’inconscient : langue
maternelle, langues étrangères et psychanalyse
La violence de l’interprétation
Journal de Psychanalyse de l’Enfant,
L’Autre,
Cliniques, Culture et Sociétés
Aux sources de l’expérience
Alterstice
Journal of Family
Therapy
Revue Française de Psychanalyse,
Ethnopsychanalyse complémentariste
La cause des adolescents
Devenir des traumas
d’enfance
Éviter les émotions, vivre les émotions
Naissance de la psychanalyse
Barrières linguistiques en
contexte médical
Psychothérapies
Le discours vivant
Différence culturelle et souffrances de l’identité
Envie et gratitude
Cliniques 11
Cliniques 11.qxp_- 16/02/2016 13:22 Page86
),
La figure de l’autre, étranger, en psychopathologie clinique
Scilicet
Comprendre et soigner le
trauma en situation humanitaire
Fantasme originaire, Fantasme des origines, Origine
du fantasme
Vocabulaire de la psychanalyse
Çédille, revista de estudios franceses,
Le Bébé, le Psychanalyste et la Métaphore
La pensée sauvage
British Journal of Sociology of Education
Théâtre du jeu
Psychothérapie transculturelle des enfants de migrants
Aimer ses enfants ici et ailleurs. Histoires Transculturelles
Revue Française de Psychanalyse
Langage et Société
Revue Française de Psychanalyse,
Patient Education and Counseling
L’autre,
revue transculturelle
L’enfant et sa famille.
De la pédiatrie à la psychanalyse
L’accueil de patients traumatisés : la langue maternelle, un levier thérapeutique…
Cliniques 11.qxp_- 16/02/2016 13:22 Page87
This article discusses how the mother tongue is part of the identity construction and gives the
feeling of belonging to a group. In trauma therapy, the use of mother tongue, where trauma is
shared, helps the patient express his emotions in a differentiated mode because of the sense of
belonging. This contributes to facilitating the access to emotional expression for the patients.
The presence of an interpreter creates a safe and familiar environment, as representative of their
common cultural background. The use of mother tongue and an interpreter serve as therapeutic
levers, as mediation between the patient and his trauma, but listening to such stories impels
both therapist and interpreter into a high level of emotions which can develop into secondary
traumas that they need to cope with.
Therapeutic mediation, trauma, transcultural psychology, bilingualism, interpreter, trans-
mission.
Cliniques 11
Cliniques 11.qxp_- 16/02/2016 13:22 Page88