Chapter
To read the full-text of this research, you can request a copy directly from the author.

Abstract

›Interkulturelle Kompetenz‹, ebenso wie der Begriff ›Interkulturelle Kommunikation‹, ist in den letzten Jahren zur Bezeichnung einer vieldiskutierten und im Rampenlicht von Öffentlichkeit und Wissenschaft stehenden Schlüsselqualifikation geworden. Beide Begriffe nehmen im wissenschaftlichen Bereich einen zunehmenden Stellenwert ein, sind aber zugleich zu Modewörtern avanciert, die zuweilen geradezu den Beigeschmack von ›Zauberwörtern‹ enthalten. Beide Begriffe, die häufig unscharf gebraucht werden, bezeichnen Kompetenzen, die auf die Bewältigung der zunehmenden internationalen Verflechtung von Gesellschaften, Kulturen und Volkswirtschaften zielen. Dies betrifft sowohl die zunehmende Bedeutung internationaler Beziehungen in allen Bereichen als auch die Herausforderungen, die Immigration und Multikulturalität in der eigenen Gesellschaft mit sich bringen.

No full-text available

Request Full-text Paper PDF

To read the full-text of this research,
you can request a copy directly from the author.

... "Интеркултурната комуникация" е ключово понятие, обозначаващо символния обмен при срещата на групи хора от различаващи се една от друга култури (Gudykunst 2003, 260). Свързано със смисъла на изучаването на интеркултурната комуникация е понятието "компетенции за интеркултурна комуникация", което представлява намирането на подходящи начини за нейното осъществяване (Lüsebrink 2012;Bolten 2007;Scherle and Coles 2012;Byram 1997). Чрез компетенциите за интеркултурна комуникация (ИКК) се провежда по ефективен начин самата интеркултурна комуникация. ...
... При европейските подходи, изследванията за интеркурентните различия, могат да бъдат и в рамките на една нация и с оглед на социалните слоеве, субкултурите, както и отделните региони в държавата. Културата не е статична, а постоянно променяща се след интеграция с други култури (Lüsebrink 2012). Културите се изменят постоянно и всеки нов досег до тях води до нова културна адаптация (Thomas, 1999). ...
... (Deardorff, 2009, 7). ИКК означава да комуникираш успешно с представители на чужди култури, като създадеш условия да ги разбереш и да се съобразиш с тяхната ценностна система (Lüsebrink 2008). Най-разпространено е разбирането, че компетенции за интеркултурна комуникация са способността на ефективна интеркултурна комуникация с хора от различна културна ориентация (Scherle and Coles 2012; Alexander Thomas 2002; Byram 1997; Lüsebrink 2008).. ...
Chapter
Full-text available
The abstract represents the mandatory short presentation for any defended PhD thesis in Bulgaria, with available copies at the National library and the University of Economics - Varna : "Thе study investigates the role of intercultural communication in the improvement of the quality of tourist guiding. After a preliminary research with tour operators and tourist guides, that has been triangulated with group observations, and also based on the identification of the common indicators for efficient tourist guiding and efficient intercultural communication, a theoretical model is drafted. In order to establish the efficiency of intercultural communication, the theoretical model has been transformed into a survey questionnaire. Tourist guides who are members of the local Union of Bulgarian Tourist Guides (UBTG) and working in Varna with two different sets of organized tourist groups were surveyed and their responses were analyzed. One of the surveyed control groups were visitors from the Arab countries with tours conducted in English language, and the other group were visitors from Germany with tours conducted in German. In most cases the two aspects of the profession as identified by the World Federation of Tourist Guide Associations (WFTGA) of tourist guide and tour manager would intersect. Analyses indicated that the higher intercultural competence and better command of the work processes are demonstrated by the guides working with visitors from Germany, with which traditions in tourism have been established for a long time. The better the intercultural competence, acquired through longer experience abroad, through influence of family members from other national cultures or through a drive for cosmopolitanism, the more pronounced the ability to work with visitors from Arab countries. The results in this study also revealed that members of the UBTG with completed higher education from the College of Tourism - Varna or the University of Economics - Varna and with acquired work experience have good intercultural competences i.e. . they have knowledge about the national culture of visitors, demonstrate respect for them, they have cultural pride for their own destination, communicate efficiently and can control the group processes. Finally, the study offers solutions for the methodology of training and for improvement of key moments within the practice of tourist guiding. Analyzed are also European trends in research and regulation with provided examples of efficient intercultural communication."
... "Интеркултурната комуникация" е ключово понятие, обозначаващо символния обмен при срещата на групи хора от различаващи се една от друга култури (Gudykunst 2003, 260). Свързано със смисъла на изучаването на интеркултурната комуникация е понятието "компетенции за интеркултурна комуникация", което представлява намирането на подходящи начини за нейното осъществяване (Lüsebrink 2012;Bolten 2007;Scherle and Coles 2012;Byram 1997). Чрез компетенциите за интеркултурна комуникация (ИКК) се провежда по ефективен начин самата интеркултурна комуникация. ...
... При европейските подходи, изследванията за интеркурентните различия, могат да бъдат и в рамките на една нация и с оглед на социалните слоеве, субкултурите, както и отделните региони в държавата. Културата не е статична, а постоянно променяща се след интеграция с други култури (Lüsebrink 2012). Културите се изменят постоянно и всеки нов досег до тях води до нова културна адаптация (Thomas, 1999). ...
... (Deardorff, 2009, 7). ИКК означава да комуникираш успешно с представители на чужди култури, като създадеш условия да ги разбереш и да се съобразиш с тяхната ценностна система (Lüsebrink 2008). Най-разпространено е разбирането, че компетенции за интеркултурна комуникация са способността на ефективна интеркултурна комуникация с хора от различна културна ориентация (Scherle and Coles 2012; Alexander Thomas 2002; Byram 1997; Lüsebrink 2008).. ...
Thesis
Full-text available
Thе study investigates the role of intercultural communication in the improvement of the quality of tourist guiding. After a preliminary research with tour operators and tourist guides, that has been triangulated with group observations, and also based on the identification of the common indicators for efficient tourist guiding and efficient intercultural communication, a theoretical model is drafted. In order to establish the efficiency of intercultural communication, the theoretical model has been transformed into a survey questionnaire. Tourist guides who are members of the local Union of Bulgarian Tourist Guides (UBTG) and working in Varna with two different sets of organized tourist groups were surveyed and their responses were analyzed. One of the surveyed control groups were visitors from the Arab countries with tours conducted in English language, and the other group were visitors from Germany with tours conducted in German. In most cases the two aspects of the profession as identified by the World Federation of Tourist Guide Associations (WFTGA) of tourist guide and tour manager would intersect. Analyses indicated that the higher intercultural competence and better command of the work processes are demonstrated by the guides working with visitors from Germany, with which traditions in tourism have been established for a long time. The better the intercultural competence, acquired through longer experience abroad, through influence of family members from other national cultures or through a drive for cosmopolitanism, the more pronounced the ability to work with visitors from Arab countries. The results in this study also revealed that members of the UBTG with completed higher education from the College of Tourism - Varna or the University of Economics - Varna and with acquired work experience have good intercultural competences i.e. . they have knowledge about the national culture of visitors, demonstrate respect for them, they have cultural pride for their own destination, communicate efficiently and can control the group processes. Finally, the study offers solutions for the methodology of training and for improvement of key moments within the practice of tourist guiding. Analyzed are also European trends in research and regulation with provided examples of efficient intercultural communication.
... ern ist die Funktion, die Beziehung zwischen den sowohl menschlichen als auch nicht-menschlichen Akteuren (Latour 2007) Bei dieser Hypothese gehen wir davon aus, dass Umweltreziprozität, soziale Reziprozität , Selbstreziprozität und imaginative Reziprozität als Funktionsweisen des colere ihrerseits in einem wechselseitigen Zusammenhang stehen (vgl. Bolten 5 2012 Bolten 5 , 2009): Die Art und Weise, wie soziale Praxis geregelt ist, welche gesellschaftlichen Normen existieren , steht beispielsweise in einem direkten Verweisungszusammenhang mit spezifischen Sinnkonstruktionen der sozialen Akteure. Dies wiederum bestimmt, welche Formen von Selbstbezug akzeptabel erscheinen und welche eher tabuisier ...
... ( Bei dieser Hypothese gehen wir davon aus, dass Umweltreziprozität, soziale Reziprozität , Selbstreziprozität und imaginative Reziprozität als Funktionsweisen des colere ihrerseits in einem wechselseitigen Zusammenhang stehen (vgl. Bolten 5 2012Bolten 5 , 2009): Die Art und Weise, wie soziale Praxis geregelt ist, welche gesellschaftlichen Normen existieren , steht beispielsweise in einem direkten Verweisungszusammenhang mit spezifischen Sinnkonstruktionen der sozialen Akteure. Dies wiederum bestimmt, welche Formen von Selbstbezug akzeptabel erscheinen und welche eher tabuisiert werden. ...
Chapter
Full-text available
Der Kulturbegriff hat – etymologisch vorbelastet – unzählige Bedeutungszuschreibungen erfahren, die seine Verwendung heute vielfach problematisch, wenn nicht gar verzichtbar, erscheinen lassen. Dennoch: jede dieser Semantiken – von der ,Pflege des Geistes', der sozialen Beziehungen, des ,Ackers' bis hin zur ,Anbetung' hat(te) im Kontext der Wirklichkeitskonstruktionen, denen sie sich verdankt, ihre Berechti-gung. Spezifische Schwerpunktsetzungen zeitgenössischer Weltauslegungen haben zu unterschiedlichen – konkurrierenden-Bedeutungskonjunkturen geführt. Seit dem 20. Jahrhundert ist eine zunehmende Koexistenz der Bedeutungen erkennbar, die sicherlich zu der beschriebenen begrifflichen Verwirrung beigetragen hat. Interessant ist allerdings, dass unbeschadet dieser semantischen Vielfalt der mit der Be-deutungsvariante " Ackerbau betreiben " indizierte Bezug zur natürlichen Umwelt bislang kaum, und wenn, dann eher dichotomisch-abgrenzend, thematisiert wird. Ein holistisches Kulturverständnis, um das es in diesem Beitrag geht, müsste diesen Kontexte allerdings einschließen. Dies könnte dazu beitragen, dualisti-sche Kultur-/Naturkonstruktionen zu überwinden und semantische Vernetzungen der Kulturbegriffsvari-anten transparent werden zu lassen.
Chapter
Teaching Intercultural Communication wurde für mich erst zum Thema, als ich die Methodenausbildung im Fachbereich Sozial- und Kulturwissenschaften der Hochschule Fulda übernahm. Der Fachbereich ist thematisch weitgehend um die Interkulturalität zentriert Vor allem verfügt er über einen Studiengang ‚Intercultural Communication and European Studies (ICEUS)‘, in dem von uns eine internationale Teilnehmerschaft unterrichtet wird: Kennzeichnend für den ICEUS Studiengang ist, dass er nicht nur auf der thematisch-curricularen Ebene, sondern schon auf der Beziehungsebene interkulturell ausgerichtet ist.
Chapter
Hochschulen haben im Rahmen ihres Bildungsauftrages gegenüber Studierenden und der Forschung die Pflicht, Studierende zu Weltbürger/innen heranzubilden und Forschung im Sinne der Weiterentwicklung der Gesellschaften zu fördern (vgl. HRK 2008, 10). Hochschulen werden diesem Auftrag gerecht und sind international wettbewerbsfähig, wenn sie diese Aufgaben auch im Kontext von Diversität verorten, so „dass eine Kultur der Offenheit gegenüber Unterschiedlichkeit entsteht“ (Klein/Heitzmann 2012, 12) und die positive Wahrnehmung und Anerkennung von Diversität an ihre Interessengruppen kommunizieren. Der Umgang mit Vielfalt an der Hochschule für Wirtschaft und Recht (HWR) Berlin wird beispielhaft anhand des Cross Cultural Mentoring (CCM) im Rahmen vom Programm „Cultural Diversity“ erörtert. Cross Cultural Mentoring ist eine hochschulpolitische Maßnahme im Zentralreferat Hochschulentwicklung, um die Vielfalt an der Hochschule zu leben und in die Gesellschaft hineinzuwirken. Die Kommunikation des Programms an Interne und Externe erfolgt durch das Instrument Social Marketing. Die HWR-Berlin verbindet seit 2008 Wissenschaft und Gesellschaft über Mentoring-Programme. Die Mentoring-Paare (Tandems) sind interkulturell zusammengesetzt. Das Programm greift auf Potenziale und Ressourcen vor Ort zurück und erkennt die breite Vielfalt der demografischen Zusammensetzung in Berlin als Chance. CCM schafft durch das Matching von Studierenden mit Mentor/innen einen generationsübergreifenden und interkulturellen Raum des Lernens.
Article
Full-text available
In this article, we will present an empirical account on management of intercultural differences. The focus will be on managerial dilemma how to achieve the company’s competitiveness with adaptation to market forces as well as to the cultural environment in which they operate. The contemporary companies in global economy need competent management with willingness, awareness, knowhow and skills to successfully communicate and operate across cultural borders. Because they are not visible on the surface, they represent an overlooked factor that can have an impact on the organisation’s success. In our qualitative empirical study on the sample of 28 managers from Slovenia, EU, and former Yugoslavia, we try to find out how their intercultural competences affect everyday business activities, whether the management is neglecting the impact of cultural factors, and whether the reason for such neglecting is the lack of intercultural competences. In the discussion and conclusion of the article listed are recommendations to managers and suggestions to academics for further exploration.
Interkulturelle Kompetenz — Schlüsselkompetenz des 21. Jahrhunderts? Thesen papier der Bertelsmann-Stiftung auf Basis der interkulturellen-Kompetenz-Modellevon Dr
  • Malte C Boecker
  • Matthias Jäger
»Marken für Milliarden Ein Produkt, eine Werbung für die ganze Welt — das versprach die Globalisierung, doch die Konsumenten sprechen nicht mit«
  • Thomas Fischermann
Interkulturelle Kommunikation. Sammlung praktischer Spiele und Übungen
  • Helga Losche
Deutsche Führungskräfte in Frankreich. Eine empirische Studie des interkulturellen Integrationsprozesses im beruflichen und privaten Bereich
  • Axel Seemann
»»Spiegelbilder« — Wege zur interkulturellen Kommunikation und Kooperation«): SpiegelBilder. Erfahrungen der deutsch-georgischen Zusammenarbeit
  • Christoph Vatter
»Interkulturelles Coaching, Mediation, Training und Consulting als Aufgaben des Personalmanagements internationaler Unternehmen«
  • Jürgen Bolten
Interkulturelle Kommunikation. Interaktion — Fremdwahrnehmung — Kulturtransfer
  • Hans-Jürgen Lüsebrink
Psychologische Grundlagen kultureller Identität und interkultureller Handlungskompetenz
  • Alexander Thomas
Eine empirische Studie des interkulturellen Integrationsprozesses im beruflichen und privaten Bereich
  • Deutsche Führungskräfte
  • In Frankreich
Sammlung praktischer Spiele und Übungen
  • Interkulturelle Kommunikation
Interaktion-Fremdwahrnehmung-Kulturtransfer
  • Interkulturelle Kommunikation