Article

«“No nací para sujeta, / para sujetar nací”: doña Mencía de los Nidos como mujer varonil en La belígera española de Ricardo de Turia», Hispanófila, 175, diciembre 2015, pp. 141-155

Authors:
To read the full-text of this research, you can request a copy directly from the author.

Abstract

La comedia La belígera española de Ricardo de Turia – seudónimo, según la opinión más extendida entre la crítica, de Pedro Juan de Rejaule y Toledo, aunque la identificación no puede hacerse con total seguridad1 – se publicó por vez primera en Norte de la poesía española (Valencia, Felipe Mey, 1616), volumen en el que ocupa el sexto lugar.2 No se sabe con exactitud la fecha de su composición, “pero se acepta por parte de la crítica que fue escrita probablemente entre 1612 y 1615”, escribe Lee (165).3 La obra refiere la heroica actuación de doña Mencía de los Nidos, dama que – en la ficción dramática, no así en la realidad histórica – logra detener la huida de los habitantes de la originaria ciudad de Concepción – Concepción de María Purísima del Nuevo Extremo, fundada en 1550 por Valdivia – tras la derrota sufrida por los españoles a manos de Lautaro en la batalla de Marihueñu (o de la cuesta de Villagrán), en febrero de 1554. Se describe, pues, su actuación como valeroso caudillo en armas; pero también hay lugar en la obra para el cortejo amoroso que le dedica don Pedro de Villagrán – Villagra–, el jefe de las tropas españolas en el sur de Chile tras la muerte de Pedro de Valdivia. La resuelta acción de esta mujer-soldado (la heroína es un personaje histórico, cuestión sobre la que volveré luego), denominada por los araucanos “la belígera española”, fue incluida en el canto VII de La Araucana de Alonso de Ercilla, si bien en el poema épico el discurso de exhortación de la dama no produce el mismo resultado que en la ficción teatral, “pues apenas entró por un oído/cuando ya por el otro era salido” (VII, 30, 7-8). La comedia es, por tanto, una adaptación libre del episodio recogido en la obra de Ercilla, que constituye su fuente principal.4 Por lo demás, el conflicto dramático-sentimental sobre el [End Page 141] que se sostiene la acción de la comedia de Ricardo de Turia es el triángulo amoroso formado por tres personajes araucanos, Lautaro, Guacolda y Rengo, como enseguida veremos.5 De esta forma, desde el punto de vista de su adscripción genérica, la pieza se sitúa a medio camino entre un drama “de hechos famosos” y una comedia de enredo con lances de amor y celos (ver Antonucci 23-24). Aunque el título de la pieza pudiera hacernos pensar que la protagonista principal es la española doña Mencía de los Nidos, en realidad no sucede así, pues lo esencial del conflicto es el triángulo amoroso formado por los personajes araucanos Lautaro, Guacolda y Rengo. Es cierto que en la comedia se refiere la actuación heroica de la dama, que primero consigue detener a los españoles de Concepción que huyen en desbandada ante el inminente ataque de los indios, para luego ponerse al frente de ellos y luchar contra los aguerridos araucanos. Sin embargo, lo que en realidad sustenta la mayor parte de la acción radica en las relaciones sentimentales que se viven en el bando indígena. Ocurre, en efecto, que Guacolda, compañera de Lautaro, es robada por Rengo, lo que atenta contra el honor del primer caudillo, que se consume de celos. Al final – tras numerosas peripecias que ahora no interesa detallar – Lautaro pierde la vida, con lo que se hará realidad la maldición profética lanzada contra él por Valdivia al morir a sus manos: que su viuda acabe casada con su principal rival. El desenlace de la acción queda, de algún modo, abierto: Guacolda aceptará el matrimonio con Rengo propuesto por...

No full-text available

Request Full-text Paper PDF

To read the full-text of this research,
you can request a copy directly from the author.

ResearchGate has not been able to resolve any citations for this publication.
ResearchGate has not been able to resolve any references for this publication.