The two short romanic Liebesstrophen of the 12th century that I examine here are obscure both in language and content. They were published in 1984 by Bernhard Bischoff and have already elicited a range of comment from a number of scholars. In contrast to this earlier work, I would like to open another perspective here, one less pretrobadorica and more ethnological, particularly for the first ... [Show full abstract] brief text. In my view, this text draws on a widespread, traditional lyric motif attested in many songs found in various folkloric repertoires, and this particular version may be considered to be the earliest in date. Its prototype is: Si j'etais une hirondelle (or other bird), je voudrais m'envoler et me poser aupres de ma bien-aimee. In short, it is a pretroubadorica lyrical motif, as its chronology indicates, but at the same time paratrobadorica, that is to say archaic and widespread. It is likely that for some troubadours, like Bernard of Ventadour, it was a source of inspiration. Alongside this "literary" approach ("literary" in the academic sense), an ethno-musical approach to the text has much to recommend it.