Article

A study of some obscure expressions and terms in the 'Book of Qoheleth' in light of the history of exegesis and translations offered in four Judeo-Persian manuscripts from the National-Library of France

Authors:
To read the full-text of this research, you can request a copy directly from the authors.

Abstract

There are many words or expressions in the book of Qohelet that have never been clarified with any certainty, either in ancient versions or by medieval and modern interpreters. In light of the history of exegesis and, for the first time ever, in light of translations offered in four Judaeo-Persian manuscripts found in the National Library of France, this study analyzes six of these obscure expression and terms: two expressions (sidda wesiddot in 2,8 and ba'aley 'asupot in 12, 11) and four verbs (bur in 9,1 and 'izzen, hiqqer and tiqqen in 12, 9). What emerges clearly from this examination is that accuracy in understanding adapts constantly to the situation of each language, each culture and each time period. Therefore, the meaning of Qohelet always reconstitutes itself in the history of its reception.

No full-text available

Request Full-text Paper PDF

To read the full-text of this research,
you can request a copy directly from the authors.