Article

Language as a basic feature of ethnos uniting within the conditions of modern challenges

Authors:
To read the full-text of this research, you can request a copy directly from the author.

Abstract

Every language of the world this or that ethnos speaks, seems to be a treasury of the people's thought, mentality, traditions, literature and culture. Ruining this treasury equals to demolishing the ethnos itself because the language loss often means full assimilation with some other language, washing its semantic limits - which, on the one hand, may enrich the language with new idioms and borrowings, but on the other - may get totally dissolved in a strange language structure. Any language is a living matter with certain grammar rules, semantic rows, pronunciation background, unrepeatable vocabulary storage. Nowadays the language environment is weaved in such a way, that many people of different languages and cultures tend to speak their language just on the slang-level, not bothering to learn the language deeper through the best samples of literature. The age of one-use plastic crockery, devices and gadgets which make our life easier, one-window document service, fast decisions and ultimate overworking, even relationships which have also become less partnerdemanding - all this spreads a huge influence on the language which grows to be word-shorter, phrase-saving and less challenging semantically. Meanwhile, each language has inner peculiarities which challenge its learners along with its native speakers. These special features draw a unique picture of the language, its ethnos outstanding traits and even the ethnos humour (which - and it is a well-known fact - is not always understood properly by another ethnos. There is even a saying that if you want to discover other people's sense of humour, you should learn their language first). In some countries, f.i., in India and Japan, some young people are willing to speak English rather than their own language for a number of reasons: it is world-popular, Internet-based, easier and - in their opinion, more prestigious. In many countries English is taught in most schools (like in Russia) again because of its popularity in the world. Governments should support foreign language learning - but on a rigid condition of developing an interest towards a native language as well. Younger generations should have a great respect for their own language because it directly means having respect for their past, their ancestors, their roots in culture, art, unique traditions that must not be forgotten. If people remember their background, their language, their national identity with a simultaneous tolerant attitude to other nations and languages.

No full-text available

Request Full-text Paper PDF

To read the full-text of this research,
you can request a copy directly from the author.

... In the research of metaphorical expressions, the attention focuses, first of all, on how this phenomenon is used in the course of human communication (Kubryakova, 2004). Meanwhile, each language has inner peculiarities which challenge its learners along with its native speakers (Babenko, 2015). ...
... Each language preserves itself over time and represents it to future generations, in his opinion, each language represents the worldview of national culture (Ter-minasova, 2000). Moreover, it is very important to learn a native language to preserve ethnical identity (Babenko, 2015). The differences between cultures are presented in the language in grammar structures, stylistic devices, lexicology and other language levels but we are dealing with lexicology. ...
... Every language in the world is a treasury of the people's thoughts, mentality, traditions and culture [Babenko, 2015]. All above-mentioned maxims and prescriptions are characteristic of high-context cultures, in which particular attention is paid to the context of the message. ...
Article
Full-text available
The relevance of the research is determined by the contemporary interest to the intercultural communication in the context of the anthropocentric paradigm of modern linguistics. The article is devoted to the analysis of the peculiarities of communicative interaction between the citizens of Germany and the German-speaking cantons of Switzerland. The systematic analysis of studies on the communicative styles of Germans living in Germany and Switzerland allowed us to determine their main features. The study showed that the communication between the analyzed ethno-cultural communities is complicated by a number of linguistic and culturally-conditioned problems. While the inhabitants of Germany demonstrate the characteristic features of the low-context culture, the communicative style of the German-speaking Swiss is mitigative as they are referred to the high-context culture. The socio-cultural differences in the mutual perception of the analyzed ethnosocial groups lead to the formation of stereotypes and clichés which influence the intercultural communication. The materials of the paper may be used in comparative cultural linguistics, country and cultural studies.
ResearchGate has not been able to resolve any references for this publication.