This study is devoted to an inventory of the terms referring to « present », « past », and « future » as general categories of the flux of time. Some twenty languages, European as well as non-European, are considered. Most of the terms echo the various time cultures, and we stress here their non-temporal connotations. For instance, the French past, the Chinese guoqu, the German Vergangene, are
... [Show full abstract] borrowed from the experience of moving through space. As suggested in the case of « past », some of these non-temporal connotations refer to spatial displacements. Others refer to a relative position, « forward » or « back », as in the classical Greek protera (the past seen as being ahead of us). Some refer to a face-to-face confrontation, as in the German Gegenwart (a present « against » us). Others refer to various patterns of « Being », as in the case of the Latin futura (a form of the verb esse). Our all-to-brief survey draws attention to the convergence between the attempts of different cultures, albeit totally foreign to each other, to thus similarly designate the three « instances » of time.