Article

L’accueil de patients traumatisés : la langue maternelle, un levier thérapeutique médiatisant ?

Authors:
To read the full-text of this research, you can request a copy directly from the authors.

Abstract

Receiving Traumatized Patients: the Mother Tongue, a Mediated Therapeutic Lever? This article discusses how the mother tongue is part of the identity construction and gives the feeling of belonging to a group. In trauma therapy, the use of mother tongue, where trauma is shared, helps the patient express his emotions in a differentiated mode because of the sense of belonging. This contributes to facilitating the access to emotional expression for the patients. The presence of an interpreter creates a safe and familiar environment, as representative of their common cultural background. The use of mother tongue and an interpreter serve as therapeutic levers, as mediation between the patient and his trauma, but listening to such stories impels both therapist and interpreter into a high level of emotions which can develop into secondary traumas that they need to cope with.

No full-text available

Request Full-text Paper PDF

To read the full-text of this research,
you can request a copy directly from the authors.

... « De plus, la langue permet, ou non, d'avoir accès à des dimensions historiques ou culturelles de soi, des affiliations anciennes, des parts de l'espace secret en soi » (L. Tarazi-Sahab et al., 2016 ;p.79). Transmise habituellement par la mère, la langue du pays d'origine devient langue des émotions pour reprendre les termes utilisés par ces derniers auteurs. ...
... Parler l'arabe correspondrait au fait de faire transparaître des émotions, et donc lâcher le contrôle (par l'intellectualisation) imposé par l'utilisation de la langue française. « L'usage d'une langue non maternelle permet la séparationdéfensive -de l'espace psychique intime bouleversé transitoirement par les innombrables représentations d'angoisses, facilitant ainsi le processus de guérison, refoulant les conflits psychiques mobilisés par le trauma, escamotant une partie du deuil nécessaire » (L.Tarazi-Sahab et al., 2016 ; p.83). L'accent est donc mis sur l'aspect défensif de l'utilisation de la langue française, langue non maternelle, pour éviter le débordement d'affects. ...
Thesis
Aujourd’hui, l’existence d’une transmission d’expériences traumatiques, du parent à l’enfant, ne fait plus de doute. S’il existe différents paradigmes qui rendent compte de ces phénomènes, nous nous basons sur deux versants de la transmission psychique : intergénérationnelle et transgénérationnelle. Nous nous intéressons à la transmission du vécu de guerre chez des libanais migrants, à travers la narration de l’histoire parentale ainsi que des éléments non verbaux. Nous avons rencontré des Libanais qui ont quitté le Liban pendant la période de la guerre civile (1975-1990) et qui ont eu des enfants en France après la fin des conflits. Ces rencontres se sont effectuées en deux temps : d’abord des entretiens semi-directifs avec les parents, analysés de manière transversale avec la méthode qualitative phénoménologique (IPA), ensuite des entretiens avec les enfants nés en France, précédés d’une passation d’épreuves projectives (Rorschach et TAT). La double méthodologie a permis de considérer la transmission du point de vue des parents et des enfants. Le vécu de guerre, ainsi que le voyage migratoire apparaissent dans la recherche comme des nœuds dans l’histoire familiale. Cet évitement de la transmission est en lien avec une volonté de protéger l’enfant de la violence de ces souvenirs. Face à des parents qui ont des difficultés à narrer leur histoire, les enfants cherchent à compléter les manques dans le récit. Les épreuves projectives montrent entre autres, des angoisses de séparation, une perception potentiellement menaçante de la relation, ainsi qu’un défaut de pare-excitation. La guerre et la migration, apparaissent dans les histoires, comme en écho avec un récit parental latent. Pour ancrer leur filiation à travers l’accès à une histoire familiale, les enfants sont en quête de mots pour se raconter.
... Les thérapeutes s'appuient également sur la présence d'un interprète, amené à être non seulement traducteur mais aussi médiateur culturel, porteur d'une activité représentative permettant d'ériger des ponts entre deux univers conceptuels, générateur non pas d'une distorsion mais d'un matériel clinique primordial pour l'établissement d'un réel espace transculturel [6,7]. Le recours à la langue maternelle, véritable levier thérapeutique, permet de soutenir l'élaboration psychique, l'expression d'émotions et l'accès à la subjectivité et à l'intimité du sujet, dans un univers familier et sécurisant [3,5,8]. ...
... Les deux approches (transculturelle et psychothérapique individuelle « classique ») sont donc ici complémentaires [5,12,28]. L'utilisation des représentations culturelles est soutenue par l'introduction d'un savoir anthropologique qui permet d'adapter les interprétations psychanalytiques aux leviers culturels [29], ainsi que par la présence d'un interprète tenant lieu de médiateur culturel et permettant l'emploi de la langue maternelle dont on sait qu'elle influe fortement sur l'émergence et la qualité du matériel clinique [6][7][8]. ...
Article
Even if the literature about the difficulty of becoming a parent in a foreign country is now rich, there are fewer data about the impact of migration or psychological trauma on a parenting process already underway. This article aims to show the way parenthood can be harmed by traumatic events such as war and exile. Through the story of a mother who fled from sub-Saharan Africa with two of her children, we question the possibilities of putting the maternal function to work which, although impeded, can be subject to changes and reconsolidations, thanks to psychic work undertaken in the context of a transcultural setting. In this situation, the body is a privileged expression of the guilt and suffering of the family members. Considering the meaning of somatic symptoms and welcoming the singularity of each person, the transcultural group allows the family to find a narrative capacity and a way to co-construct a common narrative. The transcultural method, which recommends the use of psychoanalysis and anthropology in a non-merging and non-simultaneous way, allows therapists to rely on both singular and collective representations of the parental function. The presence of an interpreter, fulfilling the true role of cultural mediator, allows the use of the mother tongue and a privileged access to the inner intimate and emotional world of the family members in a familiar and reassuring environment. The analysis of certain parts of this therapy, bringing together in the same space a mother and her children, thus helps to clarify the various therapeutic levers that therapists resorted to in order to support the process of parenthood.
... Pour que ces échanges aient lieu, il faut d'abord se comprendre, ce qui passe par le partage des langues maternelles. La langue constitue un marqueur fondamental de la construction identitaire et de l'affiliation à un groupe ethnique (40). « On apprend à parler dans notre langue maternelle, et c'est ainsi, d'ailleurs, que l'on apprend le mieux à parler dans un échange de mots et de sentiments, dans des échanges qui permettent de se raconter des histoires et d'avoir envie d'autres langues et d'autres histoires […] Au-delà de la langue, ce sont la transmission parentale et collective qui est en jeu », écrit Moro (41). ...
Article
Full-text available
La psychiatrie transculturelle s’intéresse à l’impact de la culture sur la santé mentale et la maladie et remet le patient au centre de la relation en respectant ses manières de faire et de penser, individuellement mais aussi collectivement. La culture définit les représentations ontologiques, les théories étiologiques et les logiques thérapeutiques qui influencent l’expression symptomatologique de la souffrance et les modes de résilience des individus, tout aussi variés que les cultures desquelles elles émergent. Or la psychiatrie occidentale est de la même manière indissociable de la culture dans laquelle elle est née, ce qui pose la question de la souffrance psychique et des soins en situation transculturelle. La psychiatrie transculturelle amène le clinicien à se remettre en question et à élargir la clinique aux questions sociales, géopolitiques et historiques qui teintent les liens du tissu social, les relations de pouvoir et l’accès aux soins pour les individus des communautés culturelles. Comment faire que notre rencontre avec les patients venus d’autres mondes et ne partageant pas la même langue que nous soit éthique? Comment soigner face à l’altérité culturelle? Et quels impacts pour la santé mentale des jeunes d’aujourd’hui qui grandissent dans ces sociétés mondialisées aux défis identitaires complexes qui peuvent mener à des radicalités? Nous proposons dans cet article quelques réponses à ces défis éthiques et cliniques, en passant par le métissage des représentations, gage d’un meilleur vivre ensemble et d’une créativité renouvelée, pour un « ethos de la solidarité » dans les soins en santé mentale.
... D'autres ont exposé la nécessité d'avoir recours à de la supervision ou à des groupes d'inter-vision. D'autres encore ont souligné l'importance d'offrir des espaces de psychothérapie aux soignants, en plus de les encourager à diversifier leurs activités professionnelles et personnelles (Ladislav Paviae, 1999 ;Delbrouck et al., 2011 ;Petiau, 2016 ;Tarazi-Sahab, El Husseini et Moro, 2016 ;Cusin et Fabre, 2017 ;El Husseini, 2017 ;Karray et al., 2017). Nous croyons de notre côté pouvoir proposer un type de soutien simple et adapté aux difficultés spécifiques que nous avons identifiées, à savoir notamment la difficulté de contenance, la difficulté de symbolisation de l'expérience extrême et le risque d'amputation d'une partie de soi. ...
... Kéa et Bonat nous montrent qu'au sein du dispositif d'accompagnement psychologique, ils ne sont ni réduits à leur culture, ni comparables aux autres (Dérivois, 2009). Ils restent des sujets singuliers qui s'approprient leurs représentations culturelles selon leur histoire et le contexte dans lequel ils vivent(Baubet, Moro, Lachal, et al., 2003 ;Tarazi- Sahab et al., 2016) afin d'opérer des transformation subjectives. ...
Article
Full-text available
Psychological support for children victims of abuse in Cambodia: culture as a developmental tool of traumatic experience When psychologists step in the humanitarian field, they are confronted with cultural and language issues during their intervention. The way of expressing trauma is deeply linked with the cultural background, thus it should guide and shape the psychological support to make it more appropriate. Within a Khmer NGO, we have set up a psychological support based on different sorts of mediation. Our patients were eight children with the same set of symptoms : recurrence and massive anxiety, most of the time appearing through animist cultural representations. In this article, we will first present the situation of Bonat, witness of domestic violence and of his mother’s death, and then the situation of Kea, victim of incest. We shall focus on the effects of culture within the framework of the expression of trauma and its shaping during the psychological support.
... D'autres ont exposé la nécessité d'avoir recours à de la supervision ou à des groupes d'inter-vision. D'autres encore ont souligné l'importance d'offrir des espaces de psychothérapie aux soignants, en plus de les encourager à diversifier leurs activités professionnelles et personnelles (Ladislav Paviae, 1999 ;Delbrouck et al., 2011 ;Petiau, 2016 ;Tarazi-Sahab, El Husseini et Moro, 2016 ;Cusin et Fabre, 2017 ;El Husseini, 2017 ;Karray et al., 2017). Nous croyons de notre côté pouvoir proposer un type de soutien simple et adapté aux difficultés spécifiques que nous avons identifiées, à savoir notamment la difficulté de contenance, la difficulté de symbolisation de l'expérience extrême et le risque d'amputation d'une partie de soi. ...
Article
Les aidants humanitaires oeuvrent dans des contextes instables qui mettent à l’épreuve leur subjectivité. Ils sont confrontés à des conditions extrêmes de travail et développent des relations avec leurs patients qui sont chargées quantitativement et empreintes de contenus peu symbolisés. En réaction à cette expérience au haut potentiel traumatique, ils érigent des systèmes défensifs variés (expulsion de la quantité, coupure de soi, etc.) et présentent une diversité de symptômes plus ou moins couteux pour l’appareil psychique. En lien avec leur réponse à la situation extrême s’élabore aussi une demande de prise en charge des besoins de leur Moi à laquelle l’objet-environnement répond de façon plus ou moins ajustée. Ainsi, cet article porte un regard psychanalytique sur la clinique de l’extrême et propose divers dispositifs métacontenants qui pourraient agir comme des facteurs de protection pour les aidants. https://www.erudit.org/fr/revues/fili/2019-v28-n2-fili05315/1069700ar/
... L'ampleur des vagues de migration concernant les MIE, impose, à nos yeux, une réflexion sur les dispositifs de soins à mettre en place pour une prise en charge adéquate. Cette prise en charge nous confronte aux complexités de la problématique, qui concernent le choix du recours au groupe et à l'objet médiateur, la question de la langue et de la culture (d'appartenance), avec tout le système de valeurs et de symbolisation qu'elle engendre [46]. Nous avons essayé de montrer comment l'image, en tant qu'objet médiateur, a joué un rôle charnière au sein du groupe, grâce à sa structure polysémique. ...
Article
Objectifs À travers le recours à la médiation photographique, nous souhaitons montrer les bénéfices du recours à un dispositif groupal à médiation dans le contexte migratoire. L’accent sera mis sur la circulation des affects en groupe et sur l’articulation sujet-groupe dans ce type spécifique de prise en charge. Méthode Le groupe Photolangage® ici présenté s’inscrit dans le cadre d’une prise en charge et d’un soutien psychologique adressé à des mineurs isolés étrangers (MIE). Il s’agit de cinq adolescents ressortissants d’Afrique Noire et du Bangladesh, d’âge compris entre 15 et 17 ans. Pour notre analyse, nous aurons recours à la méthode clinique apte à favoriser les processus de lien, de représentation et de symbolisation dans la situation groupale. Résultat Les éléments cliniques observés, nous montrent comment les objets culturels représentés dans et par les photos, ainsi que le recours à la langue maternelle de la part des participants ont tenu un statut d’objet de médiation, en ouvrant un véritable espace potentiel garant de transformation et de changement. L’objet culturel se présente ici comme un « passeur » des affects et des représentations non encore accessibles aux sujets. Discussion Les mouvements migratoires actuels ont des répercussions, sociales, politiques et psychologiques à la fois individuelles et collectives très complexes. Les problématiques concernant les migrants mineurs non-accompagnés et leur prise en charge, nous sollicitent à penser nos cadres de soin dans une dimension transculturelle et modifient nos façons de penser et de pratiquer la clinique. Les effets du colonialisme sur la psyché du sujet migrant sont davantage actuels et structurants de leur identité subjective et collective. Ces éléments nous aident d’ailleurs à une meilleure compréhension des imaginaires émergents en groupe. Conclusions Les problématiques concernant la migration dans un contexte de violences sociales et collectives, doivent être pensées à nos yeux en articulation avec la complexité des différents espaces psychiques mobilisés. De plus, ces problématiques sont remises à la fois en question, en jeu, en travail, en interrogations et parfois en échec dans un contexte transculturel. L’introduction de la médiation des images en groupe favorise, ainsi, l’articulation des différents espaces psychique et soutient la mise en mouvement des processus de lien et de représentations des affects.
Article
Introduction: A language barrier leads to negative impacts on access and quality of health care for non-French speaking patients. Faced with this problem, professional interpreting services, either with an interpreter physically present, or on the phone, were set up in the private health sector in 2017 in the Pays de la Loire region. These services were inspired by projects launched in 2010 by the Migration Santé Alsace association. The main goal of the study was to evaluate the satisfaction of private sector doctors using the interpreting service during their appointments with non-French speaking patients. Methods: This quantitative, observational and prospective study was conducted in the whole Pays de la Loire region between June 2017 and December 2018. The satisfaction was evaluated with an online survey filled in by the doctor at the end of every appointment with an interpreter. Results: Results show very good overall satisfaction from the doctors using both physically present and phone interpreters. The survey also highlighted the improvement of the relationship between doctors and patients. The main difficulty identified is that of time constraint with, in particular, an increase of the length of the appointment. Discussion: This study highlights the need to develop and broaden professional interpreting services for private sector doctors. The measure is shown to be easy to use with few constraints. It guarantees the respect of the patient's right to express themselves properly and give their free and informed consent.
Article
Full-text available
We set up a research to explore representations of working with interpreters among family physicians in Quebec City. Focus-groups (FGs) with third year medical students (6, N= 22), residents (4, N= 29) and senior physicians (5, N= 47) were conducted. We made three video vignettes of interpreted medical consultations. Each FG was presented two of them which were separately discussed. Results show that vignettes and status did elicit different discourses. Students seem more preoccupied with the physician-patient relationship whereas seniors discuss more about information. Residents’ discourse point to identity formation issues. Results are discussed in light of Habermas’ communication theory.
Article
Full-text available
Professionals working with migrant populations in western healing institutions acknowledge increasingly the necessity and interest of using an interpreter, as a mean to improve communication and to build a better therapeutic alliance. The presence of an interpreter modifies the therapeutic process and requires a great amount of accuracy between clinician and interpreter. The aim of this study is to investigate the expectations of clinicians towards the interpreters’ role during a clinical interview, as compared to the interpreters’ conception of their own role. The enquiry confronted the opinions of an interpreters group (N = 5) and a clinicians group (N = 8). Results showed an important degree of intragroup and intergroup heterogeneity in the conception of interpreter’s role. While the clinicians seeked personal implication from interpreters, the interpreters tried to remain neutral in facilitating mutual understanding. This conflict is discussed in terms of interpreters’ training and degree of acculturation.
Book
« Plutôt mourir ! » : voilà ce qu’évoque pour le plus grand nombre l’éventualité d’aller vivre en maison de retraite. Il faut dire que, depuis près de cinquante ans, ces établissements sont volontiers décrits comme des mouroirs. Ils perdurent pourtant, en tant que lieux hautement compétents car spécialisés et « adaptés » à la vieillesse, sous la surveillance accrue des services de l’État, dans ce qui est devenu un marché des solutions pour les personnes âgées. Dans un tel cadre, les connaissances envisagées comme nécessaires pour bien agir en maison de retraite sont hantées par le spectre de la maltraitance et de plus en plus spécialisées, nombreuses, segmentées, normées et parfois contradictoires. Malgré les tentatives d’améliorations, les professionnels, débordés, s’y décrivent comme impuissants à produire le service de qualité qu’ils souhaiteraient, tandis que les résidents y vivent comme dans une impasse, avec la mort pour tout horizon. Mieux comprendre les contradictions de fond auxquelles la fabrique de la maison de retraite fait face au quotidien permet d’ouvrir des perspectives vers d’autres possibles.
Article
Childhood songs and analytic listening Unmusical as I am’… is how Freud presented himself. However, the talking cure puts at the heart of its process language and all the musical elements of which it is composed, sometimes calming and consoling, sometimes dynamic and conflictual. Developing a metapsychology of language, Freud nevertheless left open some avenues for hearing differently and reflecting on a metapsychology of listening. In connection with Freud’s references to primal sound—infantile or cultural—what can childhood songs teach us about analytic listening?
Article
Language and body as markers of identity. Questions concerning a clinical approach of double culture Questioning the paternal function, language, and the body as markers of identity confronted with otherness in a context of migration, the author argues in favor of the idea that language structures pulsion. The aim is to restore a mute paternal speech through writing and /or the cure. This article illustrates the thesis that the relation to language structures the relation to the world. Cultures puts elements of inclusion into language, especially through names and first names that are passed on from one generation to the other. The first name is often a representation of pulsion via culture. This text holds that we have to admit for patients of double culture that the minoritary language does influence associations which are very rich and informative.
Article
The author reviews the difficulties in mobilizing the psyche of the disharmonic child in individual work, and then investigates the relevance of Jungian tools in considering the transformation of perceptions into representations within the framework of a storytelling workshop. How can the folktale, both the container of a form of thinking too immature to be grasped and the place where the raw material of the Self is organized, recognize its collective source in a group analytical experience ? How can the world of archetypes help solve the problems of the group and the tension between the community and the individual ? Finally, how can the apperceptive function be supported by speaking, by adult reverie, and by the Self of the therapeutic couple ?
Article
Writing silence : therapeutic writing workshops Writing can become an essential activity for writers who have experienced psychological trauma. Unlike most studies on the subject, emphasis is given to the form of the writing, rather than the content. The point is illustrated using clinical examples taken from writing workshops, individuals and the literature.
Article
Alcohol as pseudo transitional object Those who are alcohol-dependent do not only try to overcome a dependency to an insufficiently introjected object, but at the same time try to drown an unbearable internal excitement, for lack of a sufficiently operant repression. Through two clinical illustrations, this article highlights the lack of transitionality with the alcoholic patient and, in the same time, the complex function of alcohol addiction : a pseudo transitional object which tries at once to fill emptiness and to neutralise an invasive and over-exciting internal object.
Article
The Story. An Updated Virtual Expression The proposed discussion focuses on the psychic content of a story, which enables it to be differentiated from another kind of narrative, and examines the internal substance animating it and giving it the authenticity of a symbolically meaningful expression. The story, as a virtual narrative, would require the voice of a storyteller to bring it to life and act as a meaningful expression, able to have a life outside its own subjectivity. Using the various constants and functions of the story, related to emotional forces, to pleasure and magic, the discussion shows that the story allows symbolic psychic content to emerge by representing imaginary characters in an elusive space and time. Like a dream or a word game, the story offers a way of resolving internal conflicts and fulfils its primary psychic role of taming archaic terrors, leading to maturity, and so constitutes a privileged cultural mediation for individuals with autism, psychotic and borderline pathology in an attempt to restore a failing fantasy and imaginary life and lead to symbolization.
Article
A sociological model of language contacts: breaks within social meaning. After a review of the theoretical problematics, a model of language contajcts is proposed. Languages are considered as elements of intelligibility of the break which is instituted between the context which the group is building up for himself and its social environment. In analysing two situations (Val d'Aoste and South Tyrol), the author shows the modalities of language delimitation through symbolic construction of the situation and of the context of the group.
Article
A literary mediation group in a day hospital This article highlights some of the therapeutic resources of a group setting combining the contributions of literary mediation and that of group analysis. The holding quality of such a space depends to a large extent on the relations between this space and the institutional context. The author relocates the conception of this group within a temporality linked on the one hand to the uncertainties of its anticipated countertransference and to the institutional context on the other. Two clinical examples illustrate the specificity of this group work ; they stress the notion of trans-subjectivity and of group network as the matrix out of which processes of figuration and symbolization, facilitated by mediation, emerge, by virtue of primary identifications.
Article
Session of June 17, 1964. Seminar Les quatre concepts fondamentaux de la psychanalyse It is a question of a new setting-up of the text of this seminar and its translation into Spanish, carried out through a French-Spanish cartel.
Article
Apres avoir mis en evidence que, des son origine, la problematique culturelle s’est posee dans l’histoire de la psychanalyse, l’auteur tente de demontrer que les differences de culture ne sont un obstacle a l’analyse que par la facon dont elles sont investies par le sujet. Il ne pense pas que les formes et les themes d’une culture influencent d’une facon radicale les relations d’objet regnantes au sein d’une ethnie mais, bien plutot, fait etat, a l’aide de son experience, de la facon dont elle est utilisee par l’individu a des fins defensives contre des angoisses psychotiques.
Article
Reviews the book, Psychothérapie transculturelle des enfants de migrants by M. R. Moro. The presentation of the multiple clinical examples gives a broad range of the problems and development of the migrant children in these various stages: the contribution of these analyses of case constitutes a contribution very enriching. Lastly, the multiple references to the scientists of various sciences stated previously are abundant and transcribe well the complexity of the step which implies a transcultural psychotherapy among the population of the migrant children. (PsycINFO Database Record (c) 2013 APA, all rights reserved)
Article
Writing workshops for adult out-patients are held once a week at the Centre d’Étude de l’Expression in the Clinique des Maladies Mentales de l’Encéphale. The author, a specialist in trauma for ten years, has been leading the workshop since 1997. A theoretical reflexion centred on psychological trauma and writing was elaborated through two clinical studies.
Article
Mobilization of the affects by the use of group psychodrama in the treatment of authors of sexual aggressions In this article, the author gives an account of a long practical experience of psychodrama group treatments for patients who committed juridicialised sexual agressions. He starts with a clinical finding checked by all researchers : the author of sexual violence presents a singualr difficulty in recognizing or discriminating the affects. This non acknowledgement is the product of a family climate impregnated with incest. It has to be undertsood as the result of a major defence against the affects’dimension for they are the vectors of genealogical transmission. Group psychodrama with patients who committed sexual violence constitutes a priviledged tool to allow a non-traumatic emergence of the affcets, in order to subsequently relate them to one’s life story which would make it possible to « genealogise » them. Such a technique can thus lead the subjects to a subjective appropriateness of their acts.
Article
Within the framework of constructing learning, this paper explores the feelings of bilingual children towards developing two languages, two literacies and belonging to two communities in the environment of the education system, which in England is insensitive towards bilingual learners in its implementation of a monolingual and monoliterate curriculum. This paper presents the approaches and procedures employed to investigate young bilingual children's constructs of their own identity and about being bilingual and becoming biliterate. Importantly, these constructs are expbred through both the children's languages which has not been done in previous studies. Our findings show that bilingual children express their constructs of bilingualism, literacy and identity differently in both languages. Throughout the paper, we indicate the educational implications of this study for the policy and practice of the monolingual and monoliterate curriculum in England for bilingual children's identities languages and literacies.
Article
Whilst, etymologically, addiction refers to a state of slavery, this is not the aim of the subject slave of his object : the object of addiction is, on the contrary, invested with beneficial qualities. The addictive economy aims at the rapid discharge of all psychic tension, whether internal or external : neurotic anxieties, psychotic anxieties, anxieties of fragmentation or depressive state. This dependence is thus the illusion of finding once more the lost paradise of childhood.
Article
Resume — L'analyste reconnait la pertinence des dispositifs groupaux a mediation, pour les patients difficiles, en particulier ceux qui sont pris en charge en institution. La technique du Photolangage fait partie de ces dispositifs. La mediation par la photo favorise la restauration du preconscient et permet un travail de liaison intrapsychique a partir de l'imaginaire individuel articule sur l'imaginaire groupai dans les echanges intersubjectifs.
Article
Bilingualism and multilingualism have mainly been neglected in psychotherapy. This paper is based on qualitative research of subjective experiences of living in more than one language, using a combined grounded theory and discursive approach, which raises significant issues for therapy. These individuals experience themselves very differently in their different languages, and construct their languages differently. Languages acquire meanings in socio-political contexts as well as in local personal ones, and encode different concepts and notions of personhood. Issues of language choice within families and what it is seen to accomplish are discussed. Mothers and fathers view this issue differently. The paper argues for the importance of taking into account the differences languages bring for individuals, particularly in the context of colonialism and racism. Asking about families' experiences of their languages is a fruitful way to explore cultural meanings. Multilingualism is a resource for mental flexibility and creativity, but there are challenges in enabling living with its multiplicities.
Article
El autor ofrece una visión general del desarrollo del niño y sus interacciones con el medio en que se desenvuelve, para llegar así a los fundamentos de tratamiento. asi mismo expone una visión general de la historia de esta disciplina.
Article
We describe and compare the perceptions of professional and family member interpreters concerning their roles and tasks as interpreters in primary care clinical encounters. Encounters between physicians (19) and patients (24) accompanied by a professional (6) or a family (9) interpreter were videotaped. Stimulated recall was used to elicit interpreters' perceptions of their role in the clinical encounter. We analyzed transcriptions of the interpreter interviews using Atlas-ti software. The roles professional interpreters identified were: information transfer; creating a safe environment for the patient; mediation between cultures; maintaining professional boundaries. Family interpreters perceived their roles (facilitating understanding; ensuring diagnosis and treatment; interacting with the health care system) as part of their responsibilities as a family member. Professional interpreters act mainly to ensure information transfer. Family interpreters act mainly as a third participant often speaking as themselves rather than rendering the words of doctor and patient into the other's language. To obtain the maximum benefit from a professional interpreter the physician must invite the interpreter to act as an advocate for the patient and a culture broker. Physicians should always use a professional interpreter to ensure accurate information transfer. A family member should often be included in encounters to serve as a valuable patient advocate.
Le professeur de chant : un luthier qui construit une voix
  • J Bonnardot
Bonnardot J. (2004). Le professeur de chant : un luthier qui construit une voix. Paris : H. Lemoine.
La voix et ses sortilèges
  • M.-F Castarède
Castarède M.-F. (1987). La voix et ses sortilèges. Paris : Les Belles Lettres. Chasseguet-Smirgel J. (1975). L'idéal du Moi. Paris : Tchou.
Emprise et satisfaction, les deux formants de la pulsion
  • P Denis
Denis P. (1997). Emprise et satisfaction, les deux formants de la pulsion. Paris : PUF.
Le Narcissisme. Paris : Que sais-je ?
  • P Denis
Denis P. (2012). Le Narcissisme. Paris : Que sais-je ?, PUF. Fédida P. (1978). L'absence. Paris : Folio.