Article

'De Leeuw van Vlaanderen en ander werk van Henrik Conscience in het Noorden: De invloed van literaire ontwikkelingen op contemporaine en late vertalingen'

Authors:
To read the full-text of this research, you can request a copy directly from the author.

Abstract

How visible was the Flemish writer Hendrik Conscience and his most famous novel De leeuw van Vlaanderen (1838, The Lion of Flanders) in Scandinavia? The bibliography of Hilda Van Assche, Conscience in Scandinavië. Een bibliografische verkenning (1985), is the point of departure of this article. Works of Conscience got translated into the Scandinavian languages and Finnish in the long eighteenth century. De leeuw van Vlaanderen was translated more than 50 years after it was published in 1838 into Norwegian (1892), Danish (1901) and Finnish (1919). In addition to Van Assche’s bibliography, I searched digital databases of the Danish, Norwegian and Swedish libraries for works of Conscience in the original language or other foreign languages. After the last translation was made in Scandinavia, a fair amount of Conscience’s works in the original language and in other languages such as French were included in Scandinavian libraries. De leeuw van Vlaanderen can also be found in Swedish libraries. The (in)visibility of Conscience in Dutch literary histories written in Scandinavia was also investigated. The last part of the article deals with the question why De leeuw van Vlaanderen was translated not until the end of the nineteenth century into Danish, Norwegian and in 1919 into Finnish, but never into Swedish. My supposition is that developments in Scandinavian literary history and language politics played an important role and that the novel is an example of transnational romanticism. But further research needs to be done. The cultural transmitters and their motives to translate Conscience are still under researched.

No full-text available

Request Full-text Paper PDF

To read the full-text of this research,
you can request a copy directly from the author.

ResearchGate has not been able to resolve any citations for this publication.
Article
This book is a revised translation of two works by Miroslav Hroch, which together form a pioneering comparative analysis of the various struggles for national identity in nineteenth-century Europe. It is concerned with the decisive phase of 'national renaissance', when small groups of committed patriots successfully generated mass support. When and why was their propaganda effective? The author attempts to answer this fundamental question by locating the patriots within the contemporary social structure, and uses data derived from many different nationalisms. The work is divided into three sections; a theoretical examination of the origins of nationalism and nation-hood, a quantitative survey of the social and territorial structure of the patriots of eight representative national movements, and a comparative analysis of the social and professional groups that formed the milieu of patriotism. Numerous statistical tables and maps illuminate the text, which forms one of the most significant studies of the nationalist phenomenon to be published in recent years.
Zichtbaar in de canon
  • P Broomans
Broomans, P. (2012). 'Zichtbaar in de canon. Spelregels voor cultuurbemiddelaars'. Tijdschrift voor Nederlandse Taal-en Letterkunde. Vol 128, Nr 3-4 (2012): 256 -275.
Zweedse en Zweedstalige Finse auteurs in Nederlandse vertaling 1491-2008. Een biografie
  • P Broomans
  • I Kroon
Broomans, P. & Kroon, I. (2013). Zweedse en Zweedstalige Finse auteurs in Nederlandse vertaling 1491-2008. Een biografie. Groningen: Barkhuis Publishing (ter perse).
From Language to Nationality. The Case of the Dutch-speaking Belgians in the Nineteenth Century
  • De Wever
  • B Broomans
  • P Jensma
  • G Van Ginderachter
  • M Vandevoorde
De Wever, B. (2008). 'From Language to Nationality. The Case of the Dutch-speaking Belgians in the Nineteenth Century'. In Broomans, P., Jensma, G., Van Ginderachter, M. & Vandevoorde, H. (red.), The Beloved Mothertongue. Ethnolinguistic Nationalism in Small Nations. Inventories and Reflections. Groningen Studies in Cultural Change. Leuven: Peeters: 49-61.
Försvenskningen av Sverige: det nationellas förvandlingar
  • B Ehn
  • J Frykman
  • O Löfgren
Ehn, B., Frykman, J. & Löfgren, O. (1993). Försvenskningen av Sverige: det nationellas förvandlingar. Stockholm: Natur & Kultur.
Hendrik Consciences 'De leeuw van Vlaenderen' verschijnt – Nationaal epos en hoogtepunt van de Vlaamse romantiek
  • W Gobbers
Gobbers, W. (1993). 'December 1838: Hendrik Consciences 'De leeuw van Vlaenderen' verschijnt – Nationaal epos en hoogtepunt van de Vlaamse romantiek'. In Schenkeveld-Van der Dussen, M.A. et al (red.), Nederlandse Literatuur, een geschiedenis. Groningen: Martinus Nijhoff Uitgevers: 449-454.
Linguistic Distance between 'Flemish' and Norwegian around 1900. Subjective Views and Objective Measurements
  • C Gooskens
  • R Van Bezooijen
  • P Broomans
  • G Jensma
  • M Van Ginderachter
  • H Vandevoorde
Gooskens, C. & Van Bezooijen, R. (2008). 'Linguistic Distance between 'Flemish' and Norwegian around 1900. Subjective Views and Objective Measurements'. In Broomans, P., Jensma, G., Van Ginderachter, M. & Vandevoorde, H. (red.), The Beloved Mothertongue. Ethnolinguistic Nationalism in Small Nations. Inventories and Reflections. Groningen Studies in Cultural Change. Leuven: Peeters: 121-138.
Litteraturen i Nederlandene gjennom 800 år
  • K Langvik-Johannessen
Langvik-Johannessen, K. (1980). Litteraturen i Nederlandene gjennom 800 år. Oslo: Solum.
Language Policy as a Cornerstone of Nation-Building. Linguistic Identities in the Nordic Countries
  • G Laureys
Laureys, G. (2008). 'Language Policy as a Cornerstone of Nation-Building. Linguistic Identities in the Nordic Countries'. In Broomans, P., Jensma, G., Van Ginderachter, M. & Vandevoorde, H. (eds), The Beloved Mothertongue. Ethnolinguistic Nationalism in Small Nations. Inventories and Reflections. Groningen Studies in Cultural Change. Leuven: Peeters: 79-91.
The Beloved Mothertongue
  • In Broomans
  • P Jensma
  • G Van Ginderachter
  • M Vandevoorde
In Broomans, P., Jensma, G., Van Ginderachter, M. & Vandevoorde, H. (red.), The Beloved Mothertongue. Ethnolinguistic Nationalism in Small Nations. Inventories and Reflections. Groningen Studies in Cultural Change. Leuven: Peeters: 15-36. 97489.indb 386 97489.indb 386 8/10/14 13:45 8/10/14 13:45
Den Svenska Litteraturen. Från forntid till frihetstid 800-1718
  • L Lönnroth
  • S Delblanc
Lönnroth, L. & Delblanc, S. (red.) (1987). Den Svenska Litteraturen. Från forntid till frihetstid 800-1718. Stockholm: Bonniers.
Den Svenska Litteraturen. Upplysning och romantik 1718-1830
  • L Lönnroth
  • S Delblanc
Lönnroth, L. & Delblanc, S. (red.) (1988). Den Svenska Litteraturen. Upplysning och romantik 1718-1830. Stockholm: Bonniers.
Den Svenska Litteraturen. De liberala genombrotten 1830-1890
  • L Lönnroth
  • S Delblanc
Lönnroth, L. & Delblanc, S. (red.) (1989). Den Svenska Litteraturen. De liberala genombrotten 1830-1890. Stockholm: Bonniers.
Hollands litteraturhistoria
  • M A Muusses
Muusses, M. A. (1947). Hollands litteraturhistoria. Stockholm: Forum.
Nederlandse en Noorse taalgeschiedenis. Overeenkomsten en verschillen
  • A Torp
  • K Porteman
  • K E Schöndorf
Torp, A. (1989). 'Nederlandse en Noorse taalgeschiedenis. Overeenkomsten en verschillen'. In Langvik-Johannessen, K, Porteman, K. & Schöndorf, K.E. (red.), Liber amicorum Prof. dr. Kå re Langvik-Johannessen: feestbundel naar aanleiding van de zeventigste verjaardag en het emeritaat van de hoogleraar Nederlands aan de Universiteit te Oslo = Festschrift zum 70. Geburtstag und zur Emeritierung des Professors fü r Niederlä ndisch an der Universitä t Oslo. Leuven: Peeters: 63-70.
Conscience in Scandinavië. Een bibliografische verkenning
  • H Van Assche
Van Assche, H. (1985). 'Conscience in Scandinavië. Een bibliografische verkenning'. In Coun, T., Vandenhende, A. & Wellens, G. (red.), Hulde-album dr. F. van Vinckenroye. Hasselt: Provinciaal Hoger Handelsinstituut: 299-310.
Monsters and Blowflies. The Representation of Nynorsk and its Speakers in Three Norwegian Newspapers
  • R Van Elswijk
Van Elswijk, R. (2011). 'Monsters and Blowflies. The Representation of Nynorsk and its Speakers in Three Norwegian Newspapers'. In Broomans, P. & Jiresch, E. (red.), The Invasion of Books in Peripheral Literary Fields. Transmitting Preferences and Images in Media, Networks and Translation. Vol 3 in the series Studies on Cultural Transfer and Transmission (CTaT). Groningen: Barkhuis Publishing: 49-65.
Was hat uns dieser Gast wohl zu erzählen?oder Die Jagd nach dem Nobelpreis
  • Wikén Bonde
Wikén Bonde, I. (1997). Was hat uns dieser Gast wohl zu erzählen?oder Die Jagd nach dem Nobelpreis. Zur Rezeption niederländischer Literatur in Schweden. (Mit einer Bibliographie der Übersetzungen 1830-1995). Stockholm: Almqvist & Wiksell.
The Rape of Belgium. The Untold Story of World War I
  • L Zuckerman
Zuckerman, L. (2004). The Rape of Belgium. The Untold Story of World War I. New York: New York University Press.
LIBRIS: http://libris.kb.se/ Runeberg project: http://runeberg
  • Bibsys Internet
Internet BIBSYS: http://www.bibsys.no/english/pages/index.php LIBRIS: http://libris.kb.se/ Runeberg project: http://runeberg.org/ REX: http://www.kb.dk/da/index.html Svenskt översättarlexikon: http://www.oversattarlexikon.se http://www.oversattarlexikon.se/listor/avoversattare/Wendela%20Hebbe [1 mei 2013] 97489.indb 387 97489.indb 387 8/10/14 13:45 8/10/14 13:45
red.) Neerlandistiek in Europa: bijdragen tot de geschiedenis van de universitaire buiten Nederland en Vlaanderen
  • M Arfs
Arfs, M. (2010). 'Neerlandistiek in Zweden'. In Hüning, M., Konst, J. & Holzhey, T. (red.) Neerlandistiek in Europa: bijdragen tot de geschiedenis van de universitaire buiten Nederland en Vlaanderen. München: Waxmann: 294-303.
Anonymitet och varumärkesbyggande i svensk litteraturkritik 1820-50
  • Å Arping
Arping, Å. (2013), "Hvad gör väl namnet?" Anonymitet och varumärkesbyggande i svensk litteraturkritik 1820-50. Göteborg: Makadam.
De udødelige guldhorn
  • M Axboe
  • P W U Appel
Axboe, M. & Appel, P.W.U. (2005). 'De udødelige guldhorn'. Nationalmuseets Arbejdsmark: p. 31-47.
Language, National Culture and the Clergy in Nineteenth-Century Denmark
  • N Bijleveld
  • P Broomans
  • G Jensma
  • M Van Ginderachter
  • H Vandevoorde
Bijleveld, N. (2008). 'Language, National Culture and the Clergy in Nineteenth-Century Denmark'. In Broomans, P., Jensma, G., Van Ginderachter, M. & Vandevoorde, H. (red.), The Beloved Mothertongue. Ethnolinguistic Nationalism in Small Nations. Inventories and Reflections. Groningen Studies in Cultural Change. Leuven: Peeters: 93-107.
December 1838: Hendrik Consciences 'De leeuw van Vlaenderen' verschijnt -Nationaal epos en hoogtepunt van de Vlaamse romantiek
  • W Gobbers
Gobbers, W. (1993). 'December 1838: Hendrik Consciences 'De leeuw van Vlaenderen' verschijnt -Nationaal epos en hoogtepunt van de Vlaamse romantiek'. In Schenkeveld-Van der Dussen, M.A. et al (red.), Nederlandse Literatuur, een geschiedenis. Groningen: Martinus Nijhoff Uitgevers: 449-454.
Litteraturen i Nederlandene gjennom 800 år
  • L O Lagerqvist
Lagerqvist, L.O. (2001). Svensk historia. Stockholm: Svenska institutet. Langvik-Johannessen, K. (1980). Litteraturen i Nederlandene gjennom 800 år. Oslo: Solum.
Linguistic Geopolitics and the Problem of Cultural Nationalism
  • J Leerssen
  • P Broomans
  • G Jensma
  • M Van Ginderachter
  • H Vandevoorde
Leerssen, J. (2008). 'Linguistic Geopolitics and the Problem of Cultural Nationalism'. In Broomans, P., Jensma, G., Van Ginderachter, M. & Vandevoorde, H. (red.), The Beloved Mothertongue. Ethnolinguistic Nationalism in Small Nations. Inventories and Reflections. Groningen Studies in Cultural Change. Leuven: Peeters: 15-36.
Den Svenska Litteraturen. Den storsvenska generationen 1890-1920
  • L Lönnroth
  • S Delblanc
Lönnroth, L. & Delblanc, S. (red.) (1989). Den Svenska Litteraturen. Den storsvenska generationen 1890-1920. Stockholm: Bonniers.
Nederlandse en Noorse taalgeschiedenis
  • A Torp
  • K Langvik-Johannessen
  • K Porteman
  • K E Schöndorf
Torp, A. (1989). 'Nederlandse en Noorse taalgeschiedenis. Overeenkomsten en verschillen'. In Langvik-Johannessen, K, Porteman, K. & Schöndorf, K.E. (red.), Liber amicorum Prof. dr. Kå re Langvik-Johannessen: feestbundel naar aanleiding van de zeventigste verjaardag en het emeritaat van de hoogleraar Nederlands aan de Universiteit te Oslo = Festschrift zum 70. Geburtstag und zur Emeritierung des Professors fü r Niederlä ndisch an der Universitä t Oslo. Leuven: Peeters: 63-70.
Was hat uns dieser Gast wohl zu erzählen?oder Die Jagd nach dem Nobelpreis. Zur Rezeption niederländischer Literatur in Schweden. (Mit einer Bibliographie der Übersetzungen 1830-1995)
  • I Wikén Bonde
Wikén Bonde, I. (1997). Was hat uns dieser Gast wohl zu erzählen?oder Die Jagd nach dem Nobelpreis. Zur Rezeption niederländischer Literatur in Schweden. (Mit einer Bibliographie der Übersetzungen 1830-1995). Stockholm: Almqvist & Wiksell.