Against the backdrop of the societal differentiation of literacy, the paper investigates spelling variation in digital written communication beyond the binary paradigm of standard and nonstandard. To this end, the paper proposes a formal classification of digital spelling variants and then focuses on the socio-communicative functions of these variants in usage. Theoretically grounded in the notions of register and social indexicality , the paper discusses how spelling variants are metapragmatically ordered by social actors and deployed in text-messaging interactions in order to indicate interpretive context. To investigate these phenomena holistically, the paper furthermore presents a tripartite research framework that addresses digital writing regarding its I) structural variants, II) communicative practice, and III) reflexive awareness. Afterwards, this methodological approach is applied empirically. This is done based on a data set that includes samples of everyday literacy by 23 German adolescents: informal WhatsApp texting, on the one hand, formal school essays on the other. The exemplary analyses focus on phonostylistic spellings (e. g. elisions such as instead of ) and graphostylistic spellings (e. g. graphemic substitutions such as instead of ) in these WhatsApp interactions, reconstructing the metapragmatic status of standard orthography in digital writing. By combining structure-oriented, interactional, and ethnographic perspectives, the paper seeks a disciplinary dialogue by relating concepts of sociolinguistics and linguistic anthropology not only to research fields of media linguistics but also to research on writing systems.
... This dovetails with the circumstance that his death occurred in 1937, i.e. under French rule. Nevertheless, we here witness a manifest evolution from German to French in the first names, an evolution which is underlined by the use of blackletters for the German variants and Latin letters for the French one, a typographic crossing (Spitzmüller 2007) possibly indexing either the different national identities in the family at the time of death, or the rules to follow at that time. The older generation, Theobald and Anna Schmitt, were born French in 1845and 1847, and died German in 1913and 1903. ...
This study focuses on personal names on gravestones in Alsace, a region in the east of France that has shifted several times between France and Germany, especially between 1871 and 1945. These shifts are observable in the cemeteries, not least regarding the personal names inscribed in the epitaphs, which usually exhibit either a French or a German variant of the first name, whereas family names traditionally are of German origin. The choice of a first name was expected to follow the language of the ruler, but this was not always the case and we can observe numerous transgressive choices of first names. Indeed, the simultaneous occurrence of German and French first names shows how naming was subject to different traditions and ideologies. Today, German first names have become rare, which mirrors the region’s ongoing, larger language shift to French. More recently, the frequency of at once non-German and non-French names echoes an increasing mobility in Alsatian society.
... Gerade weil die Umlaute im Englischen graphematisch und damit denotativ irrelevant sind, können sie als Indikatoren etwa für Fremdheit oder -wie im Heavy Metal -als Genre-Indikatoren und damit als soziales Signal verwendet werden (vgl. dazu Spitzmüller 2007). Etwas Ähnliches ist auch mit dem <ß> im Kontext der Rechtschreibreform passiert: Gerade weil dieser Buchstabe in bestimmten Schreibungen seine graphematische Funktion verloren hat (und dadurch auch ,sichtbar' wurde), konnte er sozialsymbolisch aufgeladen und zu einer ,Fahnenletter' bzw. ...
Nachdem sich verschiedene linguistische Teildisziplinen in den vergangenen Jahren der Medialität, Materialität und ‚Multimodalität‘ von Kommunikation zugewandt haben, hat zuletzt auch die typografische Gestaltung von Texten als spezifischer Aspekt dieses Komplexes verstärkte Aufmerksamkeit im Fach gefunden. Das Thema wurde, mit entsprechend unterschiedlichen Erkenntnisinteressen, in mehreren Fachbereichen (z.B. in der Text- und Graphostilistik, der Sozialsemiotik, der Werbesprachforschung, der Schriftlinguistik, der Verständlichkeitsforschung, der Metalexikographie und der Historischen Linguistik) aufgegriffen, darüber hinaus wird es mittlerweile auch in Nachbardisziplinen wie der Literatur- und Editionswissenschaft verstärkt diskutiert. Dabei wurde gezeigt, dass paraskripturale Phänomene in mehrfacher Hinsicht (etwa als Aufmerksamkeits- und Lesesteuerungssignal, als Emblem oder als Kontextualisierungshinweis) kommunikativ relevant werden können.
Der Beitrag gibt erstens einen Einblick in dieses heterogene Feld linguistischer Forschung und versucht, die kommunikative Relevanz skripturaler Sichtbarkeit und damit auch die Relevanz des Gegenstandsbereichs für das Fach zu begründen. Zweitens diskutiert er mit Blick auf das Rahmenthema des vorliegenden Bandes die Frage, inwiefern sich (Inter-)Medialität und Visualität gegenseitig bedingen. Dabei soll weniger die kaum zu bestreitende These im Mittelpunkt stehen, dass sich die Medialität des Kommunikats in deren visueller Gestaltung niederschlägt (bzw. den Gestaltungsrahmen vorgibt), sondern es soll umgekehrt vor allem danach gefragt werden, ob und inwiefern Medialität durch (typo-)grafische Variation mitkonstruiert
wird, inwiefern die Medialität also selbst das Produkt sozial verankerter kommunikativer Praktiken wie der Textgestaltung ist.
... the associations with " Germanness " and nationalism were invoked deliberately. The use of other graphic elements supports this interpretation.Apart from Gothic and militarist symbols, the most striking phenomenon in this context is the so-called heavy metal umlaut or röck döt, i.e., the use of tremata in hard rock and heavy metal bands'names (cf. Spitzmüller 2007a; Wikipedia 2008). This phenomenon made its appearance at the beginning 1970s, when bands such as Bluë Oyster Cult (in 1972) and Motörhead (in 1975) introduced this graphematic variation to the scene. It is characteristic of this phenomenon that it does not serve graphematic purposes, apparently; spelling variations of the respective band ...
... Graphostilistisches Schreiben kann einerseits als eine Form von intendiertem, normabweichendem Schreiben betrachtet werden: "N ormverletzungen , zumindest solche der leichteren Art, werden oft bewusst eingesetzt, um stilistische Effekte zu erzielen" (Zifonun 2009, 352). Andererseits kann aus stilistisch-semiotischer Sicht graphostilistische "Variation als sozial bedeutsame Wahl aus einem Set vorhandener Zeichenressourcen" (Spitzmüller 2007, 397) eingestuft werden. Ziel dieses Beitrags ist es aufzuzeigen, welche Formen der graphostilistischen Variation existieren und welche ...
This article introduces a linguistic approach to typography which is based on (interactional) sociolinguistic and metapragmatic theories of communicative variation that is located in the rather new sociolinguistic strand called the sociolinguistics of writing. Within the framework clarified here, typography, and graphic design in general, is understood as a variable perceptible resource which provides, by means of its reference-indeterminate variability, options for the ascription and interactive contextual construal of social (or indexical) meaning. As will be elaborated upon, the approach draws on the assumption that such social meaning is not inherent to communicative forms, but the result of discursively shared (enregistered) and thus unevenly distributed and hence contextually differing expectations, beliefs and assumptions (graphic ideologies). The work introduces a range of basic notions that are needed for the linguistic investigation in typography (typography, typographic scales, text design, multimodal-ity), sketches the scope of linguistic investigations into typographic design on the background of different functions of typographic variation, locates the sociolinguistic approach vis-a-vis other linguistic approaches to typography, introduces the basic notions on which a sociolinguistics of typography is built (graphic variation, graphic knowledge, enregisterment, and graphic ideologies) and finally exemplifies the approach by means of examples from German-speaking discourse.
Typographic mimicry is the wrapping of writing in a “foreign dress,” i.e. the use of typefaces in which one’s script (e.g. Latin) is made to visually resemble a different script (e.g. Chinese) with the goal of evoking associations with a “foreign” culture. First, this paper addresses the formal aspects of this practice, specifically the choice of visual features to be mimicked. The core part then focuses on typographic mimicry as a social practice and includes a discussion of both the typographic knowledge that different actors – both lay and expert producers and recipients – must apply to establish and recognise the associated cultural indexicality and the typographic ideologies (i.e. beliefs and attitudes) these actors hold. The central question being investigated is how typographic mimicry is discursively negotiated. An exemplary metapragmatic discourse analysis of online reactions to a food ad and comments to two articles covering the topic catered at readers with different knowledge backgrounds highlights that typographic mimicry is not a “neutral” practice. It shows that central aspects being debated are the (re)appropriation of cultural stereotypes by users both outside and within the respective cultures and the related question of whether using typographic mimicry is generally (in)appropriate (or even racist).
Der Sammelband stellt mit Oberfläche und Performanz zwei Begriffe ins Zentrum, die als Schlüsselbegriffe für die Frage nach dem Gegenstand der Sprachwissenschaft gelten können. Sie stecken gleichzeitig das Feld ab, welches die Beiträge des Sammelbandes sowohl in theoretischer Hinsicht wie auch anhand empirischer Untersuchungen ausloten.
Auf einen Einleitungsteil, dessen Beiträge methodologische Explorationen zu Oberfläche und Performanz anbieten, folgen drei thematisch bestimmte Teile. Der erste Hauptteil versammelt Beiträge, die Oberfläche und Performanz unter dem Aspekt der Ordnung untersuchen. In einem zweiten Block geht es um Verständigung als eine für den Begriff der Sprache wesentliche Qualität von Kommunikation und im dritten Teil stehen die Konzepte von Medialität und Medium im Zentrum.
In wissenschaftstheoretischer Hinsicht schließt der aus einer Tagung auf dem Monte Verità (Schweiz) hervorgegangene Sammelband an eine frühere Tagung und den zugehörigen Sammelband an (Linke/Ortner/Portmann: Sprache und mehr. Ansichten einer Linguistik der sprachlichen Praxis. Tübingen 2003). Der jetzt vorliegende Band führt die Selbstverständigungsdiskussion zum Gegenstand der Sprachwissenschaft weiter und zeigt das Innovationspotential einer Linguistik auf, welche sich an der Materialität sprachlicher Oberflächen orientiert und welche Dynamik und den kommunikativen Mehrwert sprachlicher Performanz explizit zu ihrem Objekt macht.
Diagrams are used to make complex relationships and proportions visually clear. Their underlying semiotic structure and their potential to generate an understanding of the complex phenomena they are referring to turn diagrams into distinctive media of representation and are the focus of a current debate in philosophy and cultural theory. Under the heading of ‘diagrammatics’ (Diagrammatik) or ‘diagrammatology’ (Diagrammatologie), the schematic iconicity (abstractivity) and the operational character (operativity) of diagrammatic reasoning – both central insights in Charles Sanders Peirce’s semiotic philosophy – are promoted in the debate as key concepts for cultural analysis.
The paper outlines the discussion and draws on these two central concepts to argue that visual shape is a constitutive dimension of textuality. Written texts, even purely ‘verbal’ ones, are not only designed to be read, but can always be interpreted – or ‘seen’ – in terms of spatial relationships on a page: the shapes of lines and paragraphs often suffice to identify the genre of a text before a single word is read. But serving on their own as contextualisation cues is merely a side effect of the functions that the visual relationships of verbal parts have within a text: these relationships primarily allow for a flexible form of coherence and help readers navigate their way through complex texts. The paper shows how a diagrammatically informed pragmatic analysis can account for these functions, which have rarely been addressed within the linguistics of written discourse so far and are largely overlooked by both recent typographic and multimodal approaches alike. The paper concludes by outlining three key areas for future research: (1) the relationships between verbal and visual units on the page (or the screen), (2) the pragmatics of lists and tables as prototypes of diagrammatically structured text-parts; and (3) the diagrammatic character of epistemic writing.
Taking a resources and repertoires approach, we'll continue our overview of some of the graphic delights of the Korean linguistic landscape by examining some of the more playful textual and letterform creations we might encounter, focusing largely (though not exclusively) on English. We'll look at graphic crossing, phaenographs, examples of pictographs, techniques of compounding and some lexical innovations.
"This article explores the forms and the functions of code-switching (CS) in written communication transmitted by mobile phones. We first outline some of the major results emanating form research on CS, focussing specifically on SMS communication. We then present an analysis of a large corpus of French (Switzerland) text messages, as regards both the forms and the functions of CS. The analysis identifies the texters hybrid language uses, playing with the borderlines between codes, and resorting to a limited number of CS types that are typically morphosyntactically non complex, and highly transparent because related to internationalized words or formulae. The analysis also shows that CS is regularly associated to a limited number of referential domains which bare ‘cool’ and/or cosmopolitan connotations. Taken together, these results suggest that CS is a resource by means of which participants display membership in a translinguistic and globalized community
Résumé
Cet article étudie les formes et les fonctions de l’alternance codique (AC) dans la communication écrite médiée par téléphone portable. Il expose d’abord les principaux résultats de la recherche sur l’AC, et notamment de celle sur la communication par SMS. Il présente ensuite une analyse des caractéristiques formelles et fonctionnelles de l’AC dans un important corpus de messages ayant comme langue de base le français (Suisse). L’analyse révèle des pratiques récurrentes d’hybridation des frontières entre les langues, et un recours à un nombre limité de formes-types de l’AC relevant d’un bilinguisme minimal qui s’exprime à travers des formules hautement internationalisées ; elle révèle également l’association récurrente de l’AC à un nombre limité domaines de référence à tonalité souvent branchée et/ou cosmopolite. Sous ces aspects, l’AC apparaît comme une ressource par laquelle les scripteurs affichent leur appartenance à une communauté qui se veut translinguistique et globalisée."
Writing systems have attracted relatively little attention from sociolinguists, in spite of obvious connections with subjects of great sociolinguistic interest, such as ethnicity and identity. In fact, the literature contains a substantial amount of research on writing systems from a sociolinguistic perspective, but there is no recognised 'sociolinguistics of writing systems' within which different case studies can be researched and compared from a social and cultural point of view.This article will discuss and review research in the sociolinguistics of both writing systems and orthographies, taking a perspective drawn from literacy studies which treats writing systems as social practice. The paper will focus on stages of writing system development where social and cultural considerations typically play a role: the initial choice of script, the period when the orthography and/or script is developed, and once it is an established system in regular use. There is also a discussion of how social and cultural factors are involved in, and often stand in the way of, writing system reform.
This article demonstrates the superior value of computer-mediated communication (CMC) data in the study of young people's language. Due to the innovative textual qualities that are emerging in CMC, aspects of language use are now present in written material that have previously been described as particularly frequent in young people's language. My focus is on conscious uses of stylistic variation in the construction of identity based on a corpus of personal e-mails from Jamaican university students. Rather than the traditional sociolinguistic frameworks for the analysis of codeswitching, which regard only unconscious codeswitching as relevant (e. g. Gumperz 1982, Myers-Scotton 1993), I propose an analysis inspired by recent innovative approaches to variation such as Ben Rampton's 'late modern ethnography' (e. g. 1998a, Harris/Rampton 2002) or Antaki/Widdicombe's 'identity-in-talk' (1998a).
Based on an investigation of spellings in German punk fanzines (a blend of ‘fan’+‘(maga)zine’), this paper sketches a framework for the analysis of non-standard spellings in media texts. The analysis distinguishes between a number of spelling types, which include both representations of spoken language and purely graphemic modifications, and three patterns of spelling usage: spellings as a part of the text's regular features, spelling choices as contextualization cues, and as cues of subcultural positioning. By examining the relations between types and usages of non-standard spellings, the paper demonstrates how young writers creatively use the graphemic resources of their language in order to communicate sociocultural meanings, at the same time constructing an orthographic anti-standard in the restricted field of music-related subcultural discourse.
This paper discusses language contact between German and English in a specific linguistic ecology, i.e. youth culture in Germany, taking into account the media type and genre involved. The data comes from two areas of media discourse, i.e. printed music magazines and online guest-books. After discussing how distinctions of code-switching research can be used in the study of written media discourse, I will show that many of the switches into English found in my data can be described as verbal routines. Moreover, colloquial and non-standard English are also important resources in the data. With regard to media type, online guest-books contain a considerably larger number of English discourse markers and instances of code-switching than printed magazines. In discussing these findings, I argue that code-switching into English provides resources for the projection of "exclusive" youth culture identities by German music fans. Alternative literacy spaces on the Internet promote the emergence of new patterns of language contact in media discourse.
With three experiments, the authors examine the notion that foreign branding—the strategy of pronouncing or spelling a brand name in a foreign language—triggers cultural stereotypes and influences product perceptions and attitudes. Choosing French brands as one specific case, Experiment 1 shows that the French pronunciation of a brand name affects the perceived hedonism of the products, attitudes toward the brand, and attitudes toward the brand name. Experiment 2 shows that congruent country-of-origin information, added to French branding, does not result in more hedonic perceptions; incongruence, however, diminishes the effect. In Experiment 3, an actual product taste test is performed. Despite the presence of direct sensory experience, consumer perceptions of a product change as a result of French branding.
The concept of presentation structures as proposed by Esser provides a useful framework for the systematic description and analysis of stylistic variation at the levels of medium-independent form and of medium-dependent substance. In this paper, this general concept is applied to deliberate non-standard misspellings in popular culture which form highly marked stylistic variants int he graphic medium but which are not subject to medium-transferability into the spoken medium (e.g., Krisis at Kamp Krusty). Focusing on deviant spellings used in pop song lyrics and the Internet, it will be shown that these graphic presentation structures serve as attention-seeking devices, a well-known feature of the language of advertising. However, some further and more specific functions can be attached to the use of deviant spelling once the reader's attention has been captured. Deliberate misspellings as marked graphic presentation structures bound to the written medium may also convey some kind of semantic purport or even establish group-identity in popular subcultures. From the presentation structural perspective the analysis of stylistic variation restricted to the level of graphic substance has to take into account the very medium-dependence of the stylistic phenomena--a central keynote for the functional approach outlined in this paper.
A recent contribution to research on country-of-origin (COO) effects on product evaluations was made by Leclerc, Schmitt and Dube-Riox (1994) who found that foreign branding - spelling out or pronouncing a brand name in a foreign language - influences consumers’ perceptions and attitudes. This study attempted to replicate and extend their findings using similar stimuli and 266 undergraduate students (146 male, 120 female) from a major Canadian university.Only partial support was found for a foreign branding effect, though there were significant gender effects, e.g. with respect to liking for the brand name. Overall, the findings suggest that while foreign branding-affects product evaluations more than COO, the uni-cultural or multi-cultural nature of the research context is influential in determining which brands are seen as ‘foreign’.
This volume sets out to foreground the issues of youth identity in the context of current sociolinguistic and discourse research on identity construction. Based on detailed empirical analyses, the twelve chapters offer examinations of how youth identities from late childhood up to early twenties are locally constructed in text and talk. The settings and types of social organization investigated range from private letters to graffiti, from peer group talk to video clips, from schoolyard to prison. Comparably, a wide range of languages is brought into focus, including Danish, German, Greek, Japanese, and Turkish. Drawing on various discourse analytic paradigms (e.g. Critical Discourse Analysis, Conversation Analysis), the contributions examine and question notions with currency in the field, such as young people's linguistic creativity and resistance to mainstream norms. At the same time, they demonstrate the embeddedness of constructions of youth identities in local activities and communities of practice where they interact with other social identities and factors, in particular gender and ethnicity.
Spelling matters to people. In America and Britain every day, members of the public write to the media on spelling issues, and take part in spelling contests. In Germany, a reform of the spelling system has provoked a constitutional crisis; in Galicia, a 'war of orthographies' parallels an intense public debate on national identity; on walls, bridges and trains globally, PUNX and ANARKISTS proclaim their identities orthographically. The way we spell often represents an attempt to associate with, or dissociate from, other languages. In Spelling and Society, Mark Sebba explores why matters of orthography are of real concern to so many groups, as a reflection of culture, history and social practices, and as a powerful symbol of national or local identity. This 2007 book will be welcomed by students and researchers in English language, orthography and sociolinguistics, and by anyone interested in the importance of spelling in contemporary society.
Crossing is a particular kind of code-switching in which speakers 'transgress' into a language or variety which, in the social world in which the speakers act, is not generally thought to 'belong' to them. As such, it is linked to matters of maintaining, reinforcing, but also contesting and overcoming social boundaries (for instance, between ethnic groups). Crossing can have widely diverging functions, which, in the sense in which the term is used in this article, includes affiliating uses as well as disaffiliating ones. It is therefore best considered a cover-term for a group of (socio-) linguistic practices.
From 1464 to 1941 German printers had the choice of using Black Letter or roman-face fonts. The preference generally was for Black Letter face when the text in question was intended for the German-speaking market only, and roman-face when the text was in Latin, French or other languages that preferred this face. However, these demarcations began to grow blurred towards the end of the eighteenth century, and during the nineteenth century the question of which type-face to use became a strident issue, known as the ‘Frakturstreit’. The ‘Frakturstreit’ was, however, dismissed at the stroke of a pen in 1941, when Martin Bormann denounced German Black Letter as ‘Judenlettern’ and issued an order that only roman-face was from then on to be used as the normal face for printing German-language texts. Yet since that time of effective abolition, German Black Letter has slowly begun to reappear, helped considerably by the digitalisation of many of these fonts in the 1990s. It is the struggle, the demise and the reappearance that the present article seeks to address.
There has been a remarkable neglect of instructed foreign languages in sociolinguistics, and this can be attributed to a traditionally ‘reflectionist’ view of the relationship between language and social structure, to a preoccupation with the home-school interface, and to the dominance of what Bernstein (1996) calls the ‘social logic of competence’. In combination, these concerns provide little scope for seeing how the value and social indexicality of a school foreign language (FL) might be reshaped within the micropolitics of classroom interaction, or how an FL might serve as a significant resource in the maintenance and accumulation of vernacular prestige. More recent conceptual developments, however, make processes like these more visible, and this is illustrated in an analysis of the impromptu use of German among adolescents in a multilingual school in inner London, where the aesthetics of performance (in R. Bauman's sense) play a significant role, both in the negotiation of identities and in the repositioning of an official code at school.
The concept of indexical order is introduced, necessary to any empirical investigation of the inherently dialectical facts of indexicality. Indexical order is central to analyzing how semiotic agents access macro-sociological plane categories and concepts as values in the indexable realm of the micro-contextual. Through such access their relational identities are presupposed and creatively (trans)formed in interaction. We work through several classic examples of indexicality well-known in the literature of sociolinguistics, the clarification of which can be enhanced by using the concept of indexical order, viz., ‘T/V’ deference-indexicality, speech levels, indexically significant variation in phonetics informed by a standard phonological register. We conclude with an analysis of identity-commoditizing indexical overlays such as the American English register here dubbed “oinoglossia,” ‘wine talk’.
Abbildung 2: Albert Uderzo/René Goscinny: Astérix légionnaire
Jan 1921
Abbildung 2: Albert Uderzo/René Goscinny: Astérix légionnaire. Paris 1967, S. 21;
Werbeanzeige Reebok (Kampagne "I am what I am
Jan 2005
Abbildung 3: Werbeanzeige Reebok (Kampagne "I am what I am", ab Februar 2005;
Jan 2007
Freiburg I Flyer
Br
Mai
Flyer, Freiburg i. Br., Mai 2007.
Abbildung 5: http://www.j-junkies.de (Ausschnitt) <2.03.2007>.
Abbildung 6: http://www.neotokyo.de (Ausschnitt) <2.03.2007>.
What names reveal about the music style: A study of naming patterns in popular music
Jan 2001
16-29
Jannis Androutsopoulos
Androutsopoulos, Jannis (2001): What names reveal about the music style: A study
of naming patterns in popular music. In: Pragmatics in 2000. Selected Papers from the 7 th
International Pragmatics Conference, hg. v. Enikő T. Németh, Antwerpen: IPrA, Bd. 2,
S. 16-29.
jetzt speak something about italiano
Jan 2003
79-109
Jannis Androutsopoulos
Androutsopoulos, Jannis (2003): "jetzt speak something about italiano". Sprachliche
Kreuzungen im Alltagsleben. In: Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie 65, S. 79-109.
Typography as a resource of media style: cases from music youth culture
Jan 2004
381-392
Jannis Androutsopoulos
Androutsopoulos, Jannis (2004b): Typography as a resource of media style: cases
from music youth culture. In: Proceedings of the 1 st International Conference on Typography
and Visual Communication, hg. v. Klimis Mastoridis, Thessaloniki: University of
Macedonia Press, S. 381-392.
Jan 2007
Jannis Androutsopoulos
Androutsopoulos, Jannis (2007b): Style online: Doing hip-hop on the Germanspeaking Web. In: Style and Social Identities. Alternative Approaches to Linguistic Heterogeneity, hg. v. Peter Auer, Berlin/New York: Mouton de Gruyter, S. 279-320 (Language, Power and Social Process 18).
Crossing" the language border into Turkish? Uses of Turkish by non-Turks in
Jan 2003
73-94
Peter Auer
Auer, Peter (2003): "Crossing" the language border into Turkish? Uses of Turkish by
non-Turks in Germany In: Plurilinguisme -Mehrsprachigkeit -Plurilingualism. Enjeux
identitaires, socio-culturels et educatifs. Festschrift pour Georges Lüdi, hg. v. Lorenza Mondada
u. Simona Pekarek Doehler, Tübingen: Francke, S. 73-94.
Would you like umlauts with that? What do Hard Rock, Ice Cream, and Do-It-Yourself Furniture have in common?
Jan 2003
Bruce Campbell
Campbell, Bruce (2003): Would you like umlauts with that? What do Hard Rock, Ice
Cream, and Do-It-Yourself Furniture have in common? http://www.clicknation.com/
snoof/stuff/umlaut.pdf (2003) <25.05.2007>.
Studying Language Variation: An Informal Epistemology. In: The Handbook of Language Variation and Change, hg
Jan 2001
3-14
J K Chambers
Chambers, J. K. (2001): Studying Language Variation: An Informal Epistemology.
In: The Handbook of Language Variation and Change, hg. v. J. K. Chambers,
Peter Trudgill u. Natalie Schilling-Estes. Malden, Mass. u. a.: Blackwell, S. 3-14
(Blackwell Handbooks in Linguistics).
Jan 1991
179-196
John Flood
Lewis
Flood, John Lewis (1996): Humanism, "Nationalism", and the Semiology of Typography. In: Italia ed Europa nella linguistica del Rinascimento: confronti e relazioni. Atti del convegno internazionale Ferrara, Palazzo Paradiso, 20-24 marzo 1991, hg. v. Mirko Tavoni
u. a., Ferrara: Panini, Bd. 2: L'Italia e l'Europa non romanza. Le lingue orientali,
S. 179-196.
Hell Holes. Spı¨nalSpı¨nal Tap's main man explains the importance of the umlaut
Jan 2000
Lisa Gidley
Gidley, Lisa (2000): Hell Holes. Spı¨nalSpı¨nal Tap's main man explains the importance of
the umlaut. http://www.spiraling.com/words/umlaut.html (2000) <23.05.2007>.
Fargo Rock City. A Heavy Metal Odyssey in Rural Nörth Daköta
Jan 2003
Chuck Klosterman
Klosterman, Chuck (2003): Fargo Rock City. A Heavy Metal Odyssey in Rural Nörth Daköta.
Phoenix: Simon & Schuster.
Jan 2000
54-56
Ben Rampton
Rampton, Ben (2000): Crossing. In: Journal of Linguistic Anthropology 9, H. 1-2, S. 54-56.
Die Sprache der Schrift -Zur Geschichte des Frakturverbots 1941
Jan 1993
231-272
Peter Rück
Rück, Peter (1993): Die Sprache der Schrift -Zur Geschichte des Frakturverbots
1941. In: homo scribens. Perspektiven der Schriftlichkeitsforschung, hg. v. Jürgen Baurmann,
Hartmut Günther u. Ulrich Knoop, Tübingen: Niemeyer, S. 231-272 (Reihe
Germanistische Linguistik 134).
Canon Sie schon dieses Angebot? Formen, persuasives Potenzial und textsemantische Funktionen graphostilistischer Variationen in Werbetexten
Jan 2002
383-411
Stephan Stein
Stein, Stephan (2002): Guten Talk. Canon Sie schon dieses Angebot? Formen, persuasives Potenzial und textsemantische Funktionen graphostilistischer Variationen
in Werbetexten. In: Semantische Aspekte öffentlicher Kommunikation, hg. v. Inge Pohl,
Frankfurt/M. u. a.: Peter Lang, S. 383-411 (Sprache -System und Tätigkeit 44).
Typographie: Gewand und Körper des Textes-Linguistische Überlegungen zu typographischer Gestaltung
Jan 2004
5-48
Hartmut Stöckl
Stöckl, Hartmut (2004): Typographie: Gewand und Körper des Textes-Linguistische Überlegungen zu typographischer Gestaltung. In: Zeitschrift für Angewandte
Linguistik 41, S. 5-48.
Hell Holes. Spınal Tap's main man explains the importance of the umlaut
Jan 2000
Lisa Gidley
Gidley, Lisa (2000): Hell Holes. Spınal Tap's main man explains the importance of
the umlaut. http://www.spiraling.com/words/umlaut.html (2000) <23.05.2007>.
Jan 1996
271-282
Von Polenz
Peter
von Polenz, Peter (1996): Die Ideologisierung der Schriftarten in Deutschland im 19.
und 20. Jahrhundert. In: Öffentlicher Sprachgebrauch. Praktische, theoretische und historische
Perspektiven, hg. v. Karin Böke, Matthias Jung u. Martin Wengeler, Opladen:
Westdeutscher Verlag, S. 271-282.
Ünited Stätes Toughens Image With Umlauts
Jan 1997
The Onion (1997): Ünited Stätes Toughens Image With Umlauts. In: The Onion 31,
H. 16 [Online unter http://www.theonion.com/content/node/32404 <25.05.2007>].