Article

Le cadre européen commun de référence pour les langues : compte rendu du débat critique dans l'espace germanophone

Authors:
To read the full-text of this research, you can request a copy directly from the author.

No full-text available

Request Full-text Paper PDF

To read the full-text of this research,
you can request a copy directly from the author.

... Toutefois, dès la parution du CECRL en 2001, des voix se sont élevées afin de pointer certaines dérives. Dès 2002, lors d'un colloque à Giessen (Allemagne), des didacticiens germanophones(Delouis, 2008) ont noté l'absence de réflexion didactique du CECRL qui s'appuient sur des notions parfois contradictoires ou dont les origines restent opaques. Le paradigme de référence s'éloigne du plurilinguisme avancé alors que la plupart des sources sont issues du milieu de la recherche anglophone et plus particulièrement des écrits des auteurs (auto-citations).L'esthétique et la création semblent oubliées et certains descripteurs problématiques. ...
... A ce premier engagement, ont succédé 50 ans de politiques linguistiques du Conseil de l'Europe visant la promotion « du plurilinguisme, de la diversité linguistique, de la compréhension mutuelle, de la citoyenneté démocratique, de la cohésion sociale » (Conseil de l'Europe, 2006 : 4). Cependant, en dépit des positions exposées dans le document, plusieurs spécialistes ont relevé l'absence de la notion de plurilinguisme dans les descripteurs (Delouis, 2008). Quelques années plus tard, en 2007, ce vide a été comblé par le Cadre de 11 Consultable à l'adresse http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_fr.pdf ...
... Ces propos du CECR, comme nous le verrons par la suite, évoquent quelques-uns des principes de la perspective intercompréhensive et constituent donc une source en soutien de sa diffusion. Cependant, comme le reconnaissent les auteurs mêmes du CECR « restent encore à régler et à traduire en actes toutes les conséquences d'un tel retournement de paradigme » (CECR, 2001, p. 11), en particulier, en ce qui concerne l'intégration de la notion de plurilinguisme dans les descripteurs (Delouis, 2008). Quelques années plus tard, en 2007, ce vide a été comblé par le Cadre de Référence pour les Approches Plurielles (CARAP) qui a élaboré des descripteurs spécifiques définissant les savoirs, savoir faire et savoir être nécessaires à une communication plurilingue (Candelier, 2007 (Andrade, 2015). ...
... Ces propos du CECR, comme nous le verrons par la suite, évoquent quelques-uns des principes de la perspective intercompréhensive et constituent donc une source en soutien de sa diffusion. Cependant, comme le reconnaissent les auteurs mêmes du CECR « restent encore à régler et à traduire en actes toutes les conséquences d'un tel retournement de paradigme » (CECR, 2001, p. 11), en particulier, en ce qui concerne l'intégration de la notion de plurilinguisme dans les descripteurs (Delouis, 2008). Quelques années plus tard, en 2007, ce vide a été comblé par le Cadre de Référence pour les Approches Plurielles (CARAP) qui a élaboré des descripteurs spécifiques définissant les savoirs, savoir faire et savoir être nécessaires à une communication plurilingue (Candelier, 2007 (Andrade, 2015). ...
... Ces propos du CECR, comme nous le verrons par la suite, évoquent quelques-uns des principes de la perspective intercompréhensive et constituent donc une source en soutien de sa diffusion. Cependant, comme le reconnaissent les auteurs mêmes du CECR « restent encore à régler et à traduire en actes toutes les conséquences d'un tel retournement de paradigme » (CECR, 2001, p. 11), en particulier, en ce qui concerne l'intégration de la notion de plurilinguisme dans les descripteurs (Delouis, 2008). Quelques années plus tard, en 2007, ce vide a été comblé par le Cadre de Référence pour les Approches Plurielles (CARAP) qui a élaboré des descripteurs spécifiques définissant les savoirs, savoir faire et savoir être nécessaires à une communication plurilingue (Candelier, 2007 (Andrade, 2015). ...
... Ces propos du CECR, comme nous le verrons par la suite, évoquent quelques-uns des principes de la perspective intercompréhensive et constituent donc une source en soutien de sa diffusion. Cependant, comme le reconnaissent les auteurs mêmes du CECR « restent encore à régler et à traduire en actes toutes les conséquences d'un tel retournement de paradigme » (CECR, 2001, p. 11), en particulier, en ce qui concerne l'intégration de la notion de plurilinguisme dans les descripteurs (Delouis, 2008). Quelques années plus tard, en 2007, ce vide a été comblé par le Cadre de Référence pour les Approches Plurielles (CARAP) qui a élaboré des descripteurs spécifiques définissant les savoirs, savoir faire et savoir être nécessaires à une communication plurilingue (Candelier, 2007 (Andrade, 2015). ...
... A ce premier engagement, ont succédé 50 ans de politiques linguistiques du Conseil de l'Europe visant la promotion « du plurilinguisme, de la diversité linguistique, de la compréhension mutuelle, de la citoyenneté démocratique, de la cohésion sociale » (Conseil de l'Europe, 2006 : 4). Cependant, en dépit des positions exposées dans le document, plusieurs spécialistes ont relevé l'absence de la notion de plurilinguisme dans les descripteurs (Delouis, 2008). Quelques années plus tard, en 2007, ce vide a été comblé par le Cadre de 11 Consultable à l'adresse http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_fr.pdf ...
Chapter
Full-text available
After an analysis of the underlying epistemology of the CEFR, characterized by the "ideology of consensual communication", the "ideology of expertise" and the "scientistic ideology", the author makes a very critical assessment of the current situation of the didactics of French as a foreign language (FFL) in France. 1) The question of methodology, evacuated by the authors of the CEFR and deserted by the majority of didacticians, constitutes a work in progress to be urgently resumed. 2) "[The] reverence of most French didacticians towards this document, on which for years they have poured ad nauseam respectful glosses worthy of biblical exegesis, as well as the silence of almost all the others (including the authors of the CEFR), are cruel revelations and a damning historical testimony of the level of intellectual anemia to which the didactics of the FFL has fallen in France." 3) "[...] it seems that the whole didactics of the FFL in France has become too anemic to carry and carry out public controversies on any issue, and that it can only generate latent dissensions or aborted debates." French version available at https://www.christianpuren.com/mes-travaux/2015f/.
est finalement l'échelle de niveaux de compétences qui reste l'idée centrale du CECR aux yeux des experts germanophones (Altmayer, cité ci-dessus, p. 1 ; Bredella
  • Cadre
Cadre, et c'est finalement l'échelle de niveaux de compétences qui reste l'idée centrale du CECR aux yeux des experts germanophones (Altmayer, cité ci-dessus, p. 1 ; Bredella, p. 55 ;
Neuerscheinungen zur europäischen Sprachenpolitik (Teil 3) » [Culture linguistique et plurilinguisme : des nouvelles publications sur la politique européenne des langues (part 3)], dans : Zeitschrift für
  • Bibliographie C Altmayer
  • Sprachkultur
  • Mehrsprachigkeit
BIBLIOGRAPHIE C. ALTMAYER, « Sprachkultur und Mehrsprachigkeit : Neuerscheinungen zur europäischen Sprachenpolitik (Teil 3) » [Culture linguistique et plurilinguisme : des nouvelles publications sur la politique européenne des langues (part 3)], dans : Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht 9 (2), 2004.
Der gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen in der Diskussion. Arbeitspapiere der 22. Frühjahrskonferenz zur Erforschung des Fremdsprachenunterrichts [Le CECR en discussion. Actes du 22 e Colloque de printemps pour la recherche sur l
  • K.-R Bausch
K.-R. BAUSCH et al. (dir.), Der gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen in der Diskussion. Arbeitspapiere der 22. Frühjahrskonferenz zur Erforschung des Fremdsprachenunterrichts [Le CECR en discussion. Actes du 22 e Colloque de printemps pour la recherche sur l'enseignement de langues étrangères].
Union und sprachliche Bildung : Auf der Suche nach einem europäischen Kommunikationsraum » [Union européenne et formation linguistique : à la recherche d'un espace de communication européen
  • B Jostes
  • Europäische
B. JOSTES, « Europäische Union und sprachliche Bildung : Auf der Suche nach einem europäischen Kommunikationsraum » [Union européenne et formation linguistique : à la recherche d'un espace de communication européen], Linguistik online 29, 4/06.
Profile deutsch, livre et CD-Rom
  • Glaboniat Manuela
Manuela GLABONIAT et al., Profile deutsch, livre et CD-Rom, Berlin [Langenscheidt], 2002.
Neuerscheinungen zur europäischen Sprachenpolitik (Teil 3) » [Culture linguistique et plurilinguisme : des nouvelles publications sur la politique européenne des langues
  • C Altmayer
  • Sprachkultur
  • Mehrsprachigkeit
C. ALTMAYER, « Sprachkultur und Mehrsprachigkeit : Neuerscheinungen zur europäischen Sprachenpolitik (Teil 3) » [Culture linguistique et plurilinguisme : des nouvelles publications sur la politique européenne des langues (part 3)], dans : Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht 9 (2), 2004.
Quelques questions impertinentes à propos d'un Cadre Européen Commun de Révérence
  • Puren Christian
Christian PUREN, « Quelques questions impertinentes à propos d'un Cadre Européen Commun de Révérence », 9 mai 2007, mis en ligne sur le site de l'APLV.