Gramaticalización y paradigmas. Un estudio a partir de los denominados marcadores de digresión en español.
... For instance, the medial position in subacts hosts almost exclusively formulative, speech management and discourseplanning functions (Pons 2010). Furthermore, the discourse operations topic change, digression (Estellés 2011) and regression (Taranilla 2008) take place in dialogues. Therefore, when the functions attached to these positions are considered, the number of active positions can be restricted even further: Seen in the light of these restrictions, discourse markers can be placed in a finite set of positions. ...
... The studies taken into account are the following: IglesiasRecuero 2000, Tarannilla 2007, Estellés 2011, Porcar 200X, Garcés 200X, Pons Rodríguez 2001, XXXX, Azofra 2007, 2011, Garachana 2008, Pons Rodríguez 2010, Garachana 1998, Octavio de Toledo 2017, Pons 1998, Borreguero 2012, Iglesias Recuero 2000, Girón 2004, Pérez Salazar 2006, Herrero Ingelmo 2007, Pons 2008, 2016, Pérez Salazar 2007, Herrero Ingelmo 200X, Porcar 200X, Ruiz Gurillo and Pons 2001, Azofra and Martínez 2014, Company 2008, Barra Jover 2007, Romero 2006, González Ollé 2002, Octavio de Toledo 2001, González Sanz 2011, González Manzano 2010 and they are representative of all classes in Zorraquino and Portolés' classification: ...
... The studies taken into account are the following: IglesiasRecuero 2000, Tarannilla 2007, Estellés 2011, Porcar 200X, Garcés 200X, Pons Rodríguez 2001, XXXX, Azofra 2007, 2011, Garachana 2008, Pons Rodríguez 2010, Garachana 1998, Octavio de Toledo 2017, Pons 1998, Borreguero 2012, Iglesias Recuero 2000, Girón 2004, Pérez Salazar 2006, Herrero Ingelmo 2007, Pons 2008, 2016, Pérez Salazar 2007, Herrero Ingelmo 200X, Porcar 200X, Ruiz Gurillo and Pons 2001, Azofra and Martínez 2014, Company 2008, Barra Jover 2007, Romero 2006, González Ollé 2002, Octavio de Toledo 2001, González Sanz 2011, González Manzano 2010 and they are representative of all classes in Zorraquino and Portolés' classification: ...
... a los interlocutores acceder a las inferencias necesarias para conseguir que la interpretación sea la más adecuada (Sperber & Wilson (1995 2 ). 2 Una relación de los estudios realizados sobre la evolución de un numeroso grupo de elementos que han adquirido la función de marcadores discursivos puede consultarse en Pons Rodríguez (2010). Entre otras contribuciones posteriores a esa fecha, pueden citarse Estellés (2011), Garcés Gómez (2009, 2011, 2014, Pons Bordería (2016), Pons Bordería & Loureda Lamas (2018). 3 Para una visión conjunta de las funciones desempeñadas por los marcadores discursivos en la etapa medieval, puede consultarse Cano (1999Cano ( , 2001Cano ( , 2002Cano ( , 2003 y para el español del siglo XVI Cano (2007); otras aportaciones se han ocupado del análisis de estas formaciones en autores concretos, en géneros específicos o en etapas más limitadas dentro los periodos medieval y clásico (cf. ...
... a los interlocutores acceder a las inferencias necesarias para conseguir que la interpretación sea la más adecuada (Sperber & Wilson (1995 2 ). 2 Una relación de los estudios realizados sobre la evolución de un numeroso grupo de elementos que han adquirido la función de marcadores discursivos puede consultarse en Pons Rodríguez (2010). Entre otras contribuciones posteriores a esa fecha, pueden citarse Estellés (2011), Garcés Gómez (2009, 2011, 2014, Pons Bordería (2016), Pons Bordería & Loureda Lamas (2018). 3 Para una visión conjunta de las funciones desempeñadas por los marcadores discursivos en la etapa medieval, puede consultarse Cano (1999Cano ( , 2001Cano ( , 2002Cano ( , 2003 y para el español del siglo XVI Cano (2007); otras aportaciones se han ocupado del análisis de estas formaciones en autores concretos, en géneros específicos o en etapas más limitadas dentro los periodos medieval y clásico (cf. ...
El objetivo de esta investigación es mostrar cómo se organiza el discurso en textos prosísticos del siglo XVIII, periodo de gran relevancia en la historia de la lengua española pues en él se desarrollan nuevos modelos de organización discursiva que se manifiestan en una forma de expresión más sencilla y a la vez más precisa y matizada. Nos centramos en el estudio de dos tipos de marcadores discursivos, de ordenación y de explicación, que presentan un empleo habitual en la prosa de esta época y que muestran, por un lado, una delimitación de las formas y una distribución de las funciones en los respectivos paradigmas y, por otro, la incorporación de nuevos signos y de nuevas funciones y valores discursivos en los ya existentes. El análisis nos permite demostrar que las funciones y valores discursivos que presentan estos marcadores en los textos escritos de la primera etapa del español moderno configuran los modos en que se establecerá la estructuración del discurso en los siglos XIX y XX, cuando se consolidan y se amplían estos usos. Las bases teóricas de la investigación se sustentan en los conceptos de gramaticalización por expansión, subjetivizacion y tradiciones discursivas; con los dos primeros se explican los factores internos que han motivado el desarrollo de estos marcadores discursivos hasta configurarse como tales en el Setecientos; el tercero permite dar cuenta de la incorporación, difusión y arraigo de los marcadores en diferentes géneros y modelos textuales.
... Atenuación (Albelda 2010, Briz 2007, gramaticalización(Estellés 2011), elementos subestructurales (Pascual Aliaga 2018), fórmulas conversacionales (Salameh 2020), etc. 6 Esta dimensión incluye las unidades determinadas por la condición de los hablantes en calidad de entes sociales. Esto es, la unidad turno, entendida como una intervención reconocida por el resto de interlocutores en la conversación, y la unidad intercambio de turnos, el paso de un hablante a otro en la posesión del turno de palabra. ...
El presente trabajo reflexiona sobre la visualización de las funciones de los marcadores discursivos en el aula de E/LE, tomando como ejemplo la forma bueno. Esta visualización parte del modelo Val.Es.Co. para la segmentación del habla y articula las funciones de este marcador según su posición estructural y el ámbito sobre una unidad discursiva u otra. Esta metodología no solo resulta útil para la descripción lingüística, sino también para la enseñanza de los marcadores. La simplificación de esta metodología ofrece una visualización cuyas posibilidades, en último término, problematizamos.
... Group 2014) relies on different approaches (Conversation Analysis [Sacks et al. 1974], Discourse Analysis, [Sinclair & Coulthard 1975], the Sorbonne Group [Morel and Danon-Boileau 1998], the Geneva Group [Roulet 1985, Roulet 1991, Roulet et al. 2001). Since 2003, this framework has been applied to different problems, such as the polyfunctionality of discourse markers (Briz 1998, Briz & Pons 2010, Estellés 2011, Pons 2008, the study of intensification and hedging devices (Albelda 2007, Albelda & Gras 2011), or diachronic approaches in grammaticalization or constructionalization (Pons & Estellés 2009, Pons 2014, Salameh 2021. ...
As databases make Corpus Linguistics a common tool for most linguists, corpus annotation becomes an increasingly important process. Corpus users do not need only raw data, but also annotated data, submitted to tagging or parsing processes through annotation protocols. One problem with corpus annotation lies in its reliability, that is, in the probability that its results can be replicable by independent researchers. Inter-annotation agreement (IAA) is the process which evaluates the probability that, applying the same protocol, different annotators reach similar results. To measure agreement, different statistical metrics are used. This study applies IAA for the first time to the Valencia Español Coloquial (Val.Es.Co.) discourse segmentation model, designed for segmenting and labelling spoken language into discourse units. Whereas most IAA studies merely label a set of in advance pre-defined units, this study applies IAA to the Val.Es.Co. protocol, which involves a more complex twofold process: first, the speech continuum needs to be divided into units; second, the units have to be labelled. Kripendorff's u α-family statistical metrics (Krippendorff et al. 2016) allow measuring IAA in both segmentation and labelling tasks. Three expert annotators segmented a spontaneous conversation into subacts, the minimal discursive unit of the Val.Es.Co. model, and labelled the resulting units according to a set of 10 subact categories. Kripendorff's u α coefficients were applied in several rounds to elucidate whether the inclusion of a bigger number of categories and their distinction had an impact on the agreement results. The conclusions show high levels of IAA, especially in the annotation of procedural subact categories, where results reach coefficients over 0.8. This study validates the Val.Es.Co. model as an optimal method to fully analyze a conversation into pragmatically-based discourse units.
... En cuanto a los MD, si bien pueden rastrearse huellas del significado conceptual subyacente en el elemento de origen, el valor predominante acaba siendo fundamentalmente procedimental (MD oye, con origen en la forma verbal imperativa oye). (Hopper y Traugott 2003[1993; Traugott, 1995;Estellés 2011). ...
Resumen. El marcador discursivo digamos cubre varias funciones en portugués: marca de formulación, atenuación, ejemplificación, valor aproximativo y rectificación (Macário Lopes y Carapinha 2017: 121); en español, cubre las mismas (Bernárdez Fernández 2002; Salameh Jiménez 2015, 2016), a excepción de rectificación. A diferencia de otras lenguas (diciamo en italiano ─Waltereit 2006─; disons en francés ─Grabar y Eshkol Taravella 2016─), el español corrige (y reformula) a través de otros marcadores, como o sea o es decir (Pons Bordería 2016; Estellés 2017). Por su parte, digamos en español peninsular ha desarrollado una ruta funcional orientada a la introducción de sentidos aproximados y atenuadores que no contempla la equivalencia y distancia propias de la reformulación. ¿Por qué sucede esto cuando, en otras lenguas, esta forma es prototípicamente reformuladora? El siguiente artículo presenta una parte de los datos necesarios para arrojar luz sobre esta cuestión: la evolución de digamos español. Los resultados, obtenidos del corpus CORDE de la Real Academia Española-, se contrastan con el actual marcador en portugués para plantear por qué, en este caso, ha desarrollado otra ruta: se espera que en portugués el marcador tuviera un contacto con contextos reformuladores que, probablemente, no existió en el español.
Abstract. The discourse marker digamos expresses different functions in European Portuguese: formulation, mitigation, exemplification, approximation or rectification (Macário Lopes and Carapinha 2017: 121). The same functions are covered in Iberian Spanish except for rectification, which is related to reformulation meanings: contrary to other languages (diciamo in Italian ─Waltereit 2006─; disons in French ─Grabar and Eshkol Taravella 2016─), correction and reformulation are expressed through other discourse markers, namely o sea and es decir (Pons Bordería 2016; Estellés 2017). Digamos expresses mitigation and approximative meanings but not equivalence and distance like reformulation markers. In order to shed some light on the functional differences between Pt. and Sp. digamos, this paper presents some corpus-based results concerning its diachronic evolution in Spanish: such results (retrieved from CORDE -Real Academia Española-) are contrasted to the synchronic functions of digamos in Portuguese so as to wonder why the marker changed differently in this language: probably the marker developed its meanings in reformulation contexts which did not exist in Spanish.
... Studies on eye-tracking are becoming a standard way to test the processing effort of conceptual and procedural linguistic items (Loureda 2010), but its application to grammaticalization processes is still tentative (Loureda and Pons Rodríguez 2015). However, it opens an interesting way to predict paths in future grammaticalization of constructions, and also to trace back very recent changes in micro-diachronies (Estellés 2011 Although ciclycity is a well-known concept in grammaticalization studies (Jespersen 1917), its application to pragmatic changes is a new development (Hansen 2014). Cases like Lat. ...
... se articula en torno a ocho unidades discursivas (discurso, diálogo, intercambio, alternancia de turnos, turno, intervención, acto, subacto). Estas unidades se agrupan en dos niveles diferenciados (dialógico y monológico) que, a su vez, se organizan en tres órdenes distintos (dimensión estructural, social e informativa) (Cuadro 10): modelo se ha aplicado en estudios sobre marcadores del discurso (Briz y Pons 2010;Estellés 2011), atenuación (Albelda 2005;Briz 2007) y gramaticalización (Estellés y Pons 2009;Salameh 2014). Pensamos, asimismo, que puede ser explicativo para ciertas cuestiones de la teoría de los aproximativos (especialmente en relación con la inercia asertórica). ...
El aproximativo casi entraña la inversión polar de su proposición, sin embargo, los usos considerados expletivos presentan valores atenuantes. Este trabajo complementa con un estudio de corpus la descripción teórica del uso expletivo-atenuante en relación con la unidad discursiva de casi en el habla coloquial. La unidad que ocupa en el discurso determina su uso atenuante y supone una prueba efectiva de su naturaleza semántica, al tiempo que aclara ciertas cuestiones de la bibliografía deductiva.
... (2014). 7 This framework has been applied to different issues, such as the polyfunctionality of discourse markers (Briz 2001, Briz andPons 2010;Estellés 2009Estellés , 2011Pons Bordería 2006, 2008, the word order in Spanish (Padilla 2001), intensification and mitigation devices (Albelda 2005(Albelda , 2007(Albelda , 2010Albelda and Cestero 2011;Gras, 2011, Briz 2007) and grammaticalisation studies (Pons Bordería 2008;Estellés and Pons Bordería 2009;Pons Bordería 2013; Salameh Jiménez 2014). ...
This paper offers an alternative analysis to the Subjectivity, Intersubjectivity and Peripheries Hypothesis or SIPH (Beeching, Degand, Detges, Traugott and Waltereit 2009; Traugott 2012; Beeching and Detges 2014; Higashizumi, Onodera and Sohn 2016). The SIPH focuses on the left and right peripheries of a single reference unit: sentence, utterance or turn. Against this unidimensional analysis, this paper argues in favour of a bidimensional analysis such as the one offered by the Val.Es.Co. model where eight different-scope units and four positions per unit offer a more flexible way to capture the evolution of discourse markers. The analysis of Sp. no? (huh?), mira (look), oye (hey) and vaya (wow) reveals that the subjective and intersubjective positioning of the speakers is better accounted for by taking the discourse unit and the meaning of the DM into account, rather than its structural position at the left or right periphery of an utterance.
... El estudio de la génesis y evolución de los marcadores del discurso en el marco de la Teoría de la Gramaticalización se ha convertido en una de las líneas más fructíferas de la Lingüística actual. Sin pretensiones de exhaustividad, tan solo en el caso de la lengua española contamos con los trabajos de Casado Velarde (1996), Garachana (1998Garachana ( , 2008, Martín Zorraquino (2000), Pons Bordería y Ruiz Gurillo (2001), Espinosa Elorza (2001, González Ollé (2002), Company (2004), Garcés Gómez (2006, Iglesias Recuero (2007), Castillo Lluch (2008), Girón (2008) , Pons Rodríguez (2010), Estellés (2011), González Sanz (2011) o Fuentes Rodríguez (2013, entre otros. Sin embargo, el análisis del proceso de gramaticalización de los operadores discursivos, entendidos estos como aquellos "elementos cuya función discursiva no sale de los límites de su propio enunciado, y afecta a distintas macroestructuras" (Fuentes Rodríguez, 2003:83), es prácticamente inexistente. ...
La oración de relativo semilibre o sustantivada lo que yo te diga ha adoptado en el español actual un valor modal de reafirmación, llegando a comportarse sintácticamente como un operador discursivo. En este artículo se identifican sus funciones discursivas y se analiza su proceso de gramaticalización, apuntándose las diferencias existentes entre este operador y otras construcciones metalingüísticas semejantes como lo que yo te digo, te lo digo yo, como yo te diga, como te lo digo y como digo yo.
... g) El surgimiento del marcador en síntesis (Herrero Ingelmo). h) La disminución de ámbito de a propósito (Estellés 2009(Estellés , 2011. i) El valor de marca de réplica para encima (Garachana). ...
Diachronic research has often made use of metalinguistic remarks made by " prestigious " speakers as a way to reconstruct past stages of a given language. The question arises as to what point these remarks can be considered objective. This issue is addressed here by paying attention to the time span between 1940 and 1960 and to Emilio Loren-zo's remarks about the evolution of Sp. o sea. Loren-zo's intuitions can be (dis)confirmed by checking them against the RAE CORDE corpus. Building on the conclusions extracted from o sea, the last part of this paper establishes some methodological remarks regarding the diachronic study of the 20th century.
Cuando la historia de la Lingüística ha tratado de reconstruir estados de lengua de épocas pretéritas se ha apoyado, con frecuencia, en las intuiciones lingüísticas de hablantes considerados prestigiosos. Dichas intuiciones se suponen, por lo general, válidas, lo que contrasta con las prevenciones metodológicas hacia los juicios de valor realizados por hablantes en la sincronía actual. El periodo situado alrededor de 1950 representa un punto especialmente interesante para comprobar hasta qué punto la intuición del lingüista se ve validada por datos, ya que, por un lado, difiere en aspectos relevantes de la sincronía actual pero, por otro lado, está ampliamente documentado en corpus de referencia, como el CORDE. El presente artículo estudiará el alcance de esta cuestión general a partir de las observaciones sobre la adquisición de valores modales en o sea realizadas por Emilio Lorenzo en 1997. La conclusión de este trabajo apoyará en general la intuición del lingüista, situará la evolución de o sea en un marco evolutivo y de gramaticalización general y, desarrollando la propuesta de Melis, Flores y Bogart, propondrá el siglo XX como espacio relevante para el estudio de la evolución diacrónica de, al menos, los marcadores del discurso.
... Additionally, other discourse units only host very specific operations. For instance, the discourse operations topic change, digression (Estellés 2011) and regression (Taranilla 2008) are placed in dialogues. Therefore, the number of active positions is fairly restricted: ...
... g) El surgimiento del marcador en síntesis (Herrero Ingelmo). h) La disminución de ámbito de a propósito (Estellés 2009(Estellés , 2011. i) El valor de marca de réplica para encima (Garachana). ...
Diachronic research has often made use of metalinguistic remarks made by "prestigious" speakers as a way to reconstruct past stages of a gi-ven language. The question arises as to what point these remarks can be considered objective. This is-sue is addressed here by paying attention to the time span between 1940 and 1960 and to Emilio Loren-zo's remarks about the evolution of Sp. o sea. Loren-zo's intuitions can be (dis)confirmed by checking them against the RAE CORDE corpus. Building on the conclusions extracted from o sea, the last part of this paper establishes some methodological remarks re-garding the diachronic study of the 20th century.
Cuando la historia de la Lingüística ha tratado de reconstruir estados de lengua de épocas pretéritas se ha apoyado, con frecuencia, en las in-tuiciones lingüísticas de hablantes considerados prestigiosos. Dichas intuiciones se suponen, por lo general, válidas, lo que contrasta con las preven-ciones metodológicas hacia los juicios de valor rea-lizados por hablantes en la sincronía actual. El pe-riodo situado alrededor de 1950 representa un punto especialmente interesante para comprobar hasta qué punto la intuición del lingüista se ve validada por datos, ya que, por un lado, difiere en aspectos rele-vantes de la sincronía actual pero, por otro lado, está ampliamente documentado en corpus de re-ferencia, como el CORDE. El presente artículo estudiará el alcance de esta cues-tión general a partir de las observaciones sobre la ad-quisición de valores modales en o sea realizadas por Emilio Lorenzo en 1997. La conclusión de este trabajo apoyará en general la intuición del lingüista, situará la evolución de o sea en un marco evolutivo y de gra-maticalización general y, desarrollando la propuesta de Melis, Flores y Bogart, propondrá el siglo XX como .
This paper explores the evolution of the conversational formula pues eso in Peninsular Spanish through the framework of constructionalization, so as to describe how form-meaning pairings have been consolidated. Additionally, the Val.Es.Co. model for discourse segmentation is introduced as part of the form pole in the construction. The findings suggest that PE has become a consolidated parenthetical, procedural device during the 20th century, but that previous centuries are also key in understanding how the new functions were developed from pues.
A large number of studies describe the many different functions of polyfunctional discourse markers like well in different contexts and from different theoretical perspectives. In the current paper, we propose to systematize the many different uses identified based on their position with respect to the discourse units they are associated with. Not only can previous findings on well be integrated into a single coherent representation of its uses and functions, but the positions with respect to the discourse units can also be associated with specific functions, thus shedding light on how the polyfunctionality of well is brought about.
Este trabajo es una versión sustancialmente ampliada del capítulo "Teoría y datos empíricos en Pragmática", que será publicado en el Manual de pragmática de la editorial AKAL, editado por María Victoria Escandell Vidal, José Amenós Pons y Aoife Ahern. Los contenidos coincidentes entre ambos trabajos se reproducen con permiso de la editorial, a la que agradecemos su buena disponibilidad. Los contenidos del presente trabajo están protegidos por una licencia Creative Commons de atribución 4.0. Esto supone que se permite a otros autores compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría del trabajo y cita explícita a la publicación inicial en esta página. Cualquier cambio sobre el texto original debe estar claramente indicado. Por último, este trabajo ha sido posible gracias al proyecto de investigación FFI2016-77842-P, Unidades discursivas para una descripción sistemática de los marcadores del discurso en español (UDEMADIS), financiado por el MINECO, la AEI y los fondos FEDER. El autor agradece los comentarios de Araceli López y de Esa Itkonen, cuyos comentarios han mejorado la versión final de este trabajo. Todos los errores son responsabilidad del autor.
The present study is work-in-progress in the context of a larger project aimed at the creation of a bilingual (English-Spanish) corpus annotated with discourse markers (DMs) as part of the activities derived from the Textlink Cost Action. Focusing on two of the most frequent digressive discourse markers (DDMs) in English –by the way and incidentally- and their Spanish counterparts –por cierto and a propósito –as a case study, the paper addresses the following research questions: is it possible to construct semantic fields of DDMs in English and Spanish on the basis of their translation correspondences? Is it possible to establish core and non-core meanings? Four parallel corpora are used for the study: the MULTINOT corpus (Lavid et al. 2015), the EUROPARL corpus (Koehn 2005), the OPUS2 Corpus and the OPEN Subtitles Corpus (Tiedemann 2009). The analysis reveals that these DDMs are semantically underspecified and have a large number of different translations which can be grouped into semantic fields on the basis of their closeness of meaning. It also shows that translations can make explicit certain meanings which are less obvious from a monolingual syntagmatic analysis. It is expected that the methodology and the results of this analysis can be useful for contrastive and translation research on discourse markers as well as for the bilingual annotation of parallel corpora for computational tasks.
Along this article, we will focus on the analysis of the uses and values of the discourse marker por cierto, that belongs to the group so called as digressive markers. After that, we will offer some equivalences that can be considered as satisfactory in French, taking into account the complex semantic and pragmatic content of this discourse marker. Thus, we will pay special attention to the ambiguous concept of digression.
This volume gathers together for the first time contributions from the most relevant approaches in discourse segmentation developed in the last fifteen years in Romance languages. All these approaches share the assumption that discourses (either oral or written) can be fully divided into units and subunits: just like sentences are fully analyzed with the help of Syntax, discourse can be fully analyzed with the help of Pragmatics. In this sense, the approaches in this volume represent a step forward with respect to the issues in segmentation addressed by Conversational Analysis or by Discourse Analysis.
The research questions addressed in this volume range from the distribution of foci to the coupling of gestures and discourse units, the treatment of discourse markers or the interplay between intonation and discourse organization. All of them of great interest for General Linguistics, as well as for Romance Languages.
ResearchGate has not been able to resolve any references for this publication.