Instead of linking with the building existing on the same lot, according to the project of City Hall, the headquarters of the French Institute has been carried out separately, even though area approved for building has been sacrificed way it was felt that this was the only way to provide it witch a nature in accordance with its functional purpose, without having to relate it in any way whatsoever
... [Show full abstract] to the other construction, which has a completely different use.
It consists of: basement, for parking and facilities; ground floor with mezzanine, occupied by the administration, secretariat and living quarters for the concierge; six upper floors, with classrooms; and a top floor, offset, which houses the living quarters of the director.
In its composition as regards the facade, the garden with the rooms, emphasize the narrow vertical empty spaces stands out, lending the building its marked personality.
En lugar de enlazar con el edificio existente en el mismo solar, según el proyecto del Ayuntamiento, la sede del Instituto Francés se ha realizado exenta, aun perdiendo edificabilidad, por considerarse que era la única forma de conferirle un carácter acorde con su funcionalidad, sin tener que relacionarse de alguna manera con la otra construcción, de uso radicalmente distinto.
Consta de: 2 sótanos, dedicados a garaje e instalaciones; planta baja con entreplanta, ocupadas por la administración, secretaría y vivienda del conserje; seis plantas superiores, con los locales de enseñanza; y una última planta, retranqueada, que aloja la vivienda del director.
En su composición exterior sobresale la combinación de la plaqueta cerámica, con los estrechos huecos verticales, que otorga al edificio su marcada personalidad.