ArticlePDF Available

La lingüística cognitiva y su lugar en la historia de la lingüística. Revista Española de Lingüística Aplicada 26: 245-266

Authors:
... La lingüística cognitiva es una corriente que abarca la memoria, el razonamiento y la categorización para el estudio del lenguaje, debido a que se busca la evaluación de la expresión y el significado ligados a la realidad en la cual se interactúa (Ibarretxe, 2013). Esta injerencia en las capacidades cognitivas se produce por la corporeización, es decir, se generan conceptos mediante la aprehensión de la realidad a través de los sentidos (Fajardo, 2007). ...
Article
Full-text available
En el presente trabajo de investigación, se realiza una descripción semántica del uso de eufemismos en los discursos orales de Educación Intercultural Bilingüe (EIB). El objetivo de este estudio es explicar las expresiones eufemísticas utilizadas en los discursos de EIB en el Perú sobre la base de las metáforas conceptuales que implican eufemismos. Para ello, se emplea una metodología relacionada con la lingüística cognitiva, que permite explicar los significados vinculados a estas expresiones. El análisis es cualitativo y se ha realizado a partir de los datos que fueron extraídos de videos sobre EIB en el Perú publicados en la plataforma de YouTube. A partir de la muestra extraída, se logró confirmar que los eufemismos acrecientan la idea de pertenencia a una comunidad nativa, al énfasis propio de su naturaleza.
... Estos cuestionamientos justifican por qué debería enfatizarse en la onomástica cognitiva, pues su análisis permitiría dar respuestas a preguntas urgentes de la lingüística moderna. Esto significa que es necesaria la aplicación de los principios fundamentales de la lingüística cognitiva en el estudio de la onomástica (Ibarretxe-Antuñano, 2013;Morant, 2016). ...
Article
Full-text available
Resumen El objetivo de este artículo es determinar, a través del análisis de los tipos de metáforas y metonimias conceptuales, los procedimientos cognitivos específicos empleados en la denominación de los platos de la comida peruana; todo ello basado en la teoría de la lingüística cognitiva. El método de investigación es cualitativo-hermenéutico de tipo análisis crítico del discurso sustentado en la teoría de la lingüística cognitiva. Los resultados muestran que los nombres de platos de la comida peruana presentan procesos metafóricos de dos tipos: metáfora única y metáforas múltiples. Asimismo, los nombres de platos de la comida peruana presentan dos procesos metonímicos: metonimia única y metonimias múltiples. También se determina la existencia de interacción entre metáfora y metonimia en el proceso de denominación de platos. La conclusión del estudio explica que el individuo al denominar los platos evidencia tres tendencias en la creación onomástica: tendencia de elección cultural, tendencia de experiencia personal y tendencia pragmática. Palabras-clave: léxico gastronómico, metáfora conceptual, metonimia conceptual, onomástica culinaria Abstract The objective of this article is to determine, through the analysis of the types of metaphors and conceptual metonymies, the specific cognitive procedures used in the naming of Peruvian food dishes; all based on the theory of cognitive linguistics. The research method is qualitative-hermeneutical of the critical discourse analysis type supported by the theory of cognitive linguistics. The results show that the names of Peruvian food dishes present metaphorical processes of two types: single metaphor and multiple metaphors. Likewise, the names of Peruvian food dishes present two metonymic processes: single metonymy and multiple metonymies. The existence of interaction between metaphor and metonymy in the process of naming dishes is also doi10.15381/tesis.v14i18.20708
... Este trabajo toma esta perspectiva. En particular, se adopta la teoría cognitiva de la metáfora y la metonimia, que fue sistematizada por Lakoff y Johnson (1980) y continuada por numerosos estudios (Lakoff, 1987(Lakoff, , 1993Johnson 1987;Glucksberg y Keysar, 1990;Gibbs 1992;Lakoff y Turner, 1992;Fauconnier y Turner, 1998Ibarretxe Antuñano, 2013). Se considera que las nociones de metáfora y metonimia conceptual son compatibles con la de "metáfora gramatical", de Halliday (1994). ...
Article
Full-text available
Los estudios de la fraseología española han recibido mucha atención en las últimas décadas. Más recientemente, dentro del ámbito de la lingüística aplicada, se está produciendo el acercamiento contrastivo a las unidades fraseológicas en distintos idiomas. Entre ellos los estudios fraseológicos contrastivos chino-españoles, cuyos primeros resultados muestran la importancia asimismo del análisis sincrónico y diacrónico de dichas unidades. A partir de las teorías de la metáfora y metonimia de Lakoff y Johnson ([1980] 1986) y la teoría de la equivalencia fraseológica de Wu (2016), el presente trabajo pretende analizar algunas de las UF que tienen como núcleo las partes del cuerpo, en particular la palabra mano, en chino y en español, con el fin de dar a conocer las diferencias y semejanzas del uso pragmático y semántico de las UF seleccionadas, comprobar el carácter de universal fraseológico que puedan tener las locuciones somáticas y aportar una nueva visión a la hora de su aplicación práctica en el aula de ELE. Para ello, se utilizarán corpus lingüísticos tanto del español como del chino, así como los diccionarios especializados en fraseologismos en ambos idiomas. Con los resultados, este trabajo puede servir de referencia para presentar las UF en el aula de ELE, especialmente para estudiantes sinohablantes.
... Este trabajo toma esta perspectiva. En particular, se adopta la teoría cognitiva de la metáfora y la metonimia, que fue sistematizada por Lakoff y Johnson (1980) y continuada por numerosos estudios (Lakoff, 1987(Lakoff, , 1993Johnson 1987;Glucksberg y Keysar, 1990;Gibbs 1992;Lakoff y Turner, 1992;Fauconnier y Turner, 1998Ibarretxe Antuñano, 2013). Se considera que las nociones de metáfora y metonimia conceptual son compatibles con la de "metáfora gramatical", de Halliday (1994). ...
Chapter
Full-text available
Se estudian, desde el punto de vista morfosintáctico y semántico, las UFED (unidades fraseológicas especializadas del derecho) en el corpus CORLITES (Corpus de Literatura Española) con el término ley como núcleo terminológico.
Article
Full-text available
La prensa y los ciudadanos, así como los políticos y los médicos, en varios países del mundo, han comparado la enfermedad COVID-19 con diversas situaciones cotidianas a través del uso de metáforas conceptuales asociadas a sus experiencias y su entorno. Una situación con la que más ha sido contrastada son las acciones bélicas. Por ello, el propósito de esta investigación es analizar las metáforas que se han creado en relación con la guerra. Este es un estudio mixto, pues propone un análisis cualitativo que interpreta y clasifica los usos metafóricos, y formula un análisis cuantitativo al cuantificar los datos en relación con su empleo y su importancia. Las expresiones metafóricas investigadas proceden de los medios de comunicación y redes sociales peruanas e internacionales. Entre los resultados, se encuentran metáforas como el virus es enemigo y los ciudadanos son soldados, que son empleadas con frecuencia en el discurso. Este trabajo concluye que la comparación responde a la coyuntura pandémica por la que atraviesa el mundo, el cual considera que se enfrenta a una guerra, idea que es reforzada por los medios.
Thesis
Full-text available
This thesis addresses the existence of metaphor and its functionality in the specialized discourse of human genome. Its theoretical bases are underpinned by the Communicative Theory of Terminology (Cabré, 1999) and the Theory of Conceptual Metaphor (Lakoff and Johnson, 1983). On the basis of various tools offered by corpus linguistics, it questions the textual corpus of human genome of the Institute for Applied Linguistics (IULA) of University of Pompeu Fabra. The main purpose of this study was detecting the terminological units formed by metaphor, non-lexicalized combinations containing metaphor and other sentence sequences that convey a discursive metaphor in the texts about human genome that respond to different levels of specialization. In terms of specialization level, the corpus is distributed in three sub-corpora (higher level of specialty, medium level and less specialized). The primary analysis shows, among other issues, that metaphor participates in the constitution of specialized knowledge as a source of lexical creation. Besides, it is a vehicle to transmit the generated knowledge of the field to other experts, learners and lay public. For the purpose of this thesis, the following elements are also identified and described: The domains in which the terminological units created by metaphor are grouped, The non-lexicalized combinations that convey metaphor, The procedures involved in the formation of these units, The syntactic-semantic level of the predicates in the non-lexicalized combinations. These descriptions allowed to verify that the terminological units created by metaphor, as well as the non-lexicalized combinations conveying metaphor in the discourse of human genome, do not present significant differences according to the level of discourse specialization. The metaphorical fields of linguistics, the information and mapping, were shown as the metaphorical focus of human genome, shared by the discursive community, for all discursive functions and for different levels of specialization. They are metaphors (mostly lexicalized) that can be considered as building blocks of the specialized knowledge in this field.
Chapter
Full-text available
En este trabajo analizamos el comportamiento del adjetivo propio/a en la variedad del español coloquial del Uruguay, en construcciones como las siguientes: Los propios championes de básketbol le regalaron a Juan; Presiento que se viene el propio baile mañana; Mi hermano hizo el propio pastel de carne. Presentamos una serie de pruebas que demuestran que propio/a se ha alejado de sus significados originales recogidos en las gramáticas (Demonte, 1999; Picallo y Rigau, 1999; RAE-ASALE, 2009) (sentido anafórico, reflexivo y enfático) y sostenemos que al combinarse con el artículo definido y el nombre conforma un sintagma determinante (en adelante, SD) superlativo. Así, la construcción artículo definido + propio/a + nombre constituye una descripción superlativa absoluta (Szabolcsi, 1989; RAE-ASALE, 2009; Gutiérrez-Rexach, 2010); esto es, designa una entidad cuyas propiedades son llevadas al grado extremo. Más precisamente, proponemos que el potencial superlativo de propio/a lleva al grado extremo alguna de las propiedades asociadas prototípicamente al nombre, definidas a partir de expectaciones compartidas. En este sentido, propio/a no identifica con precisión la propiedad que lleva al extremo; más bien la mera aproximación al significado de esta propiedad es suficiente a los efectos comunicativos de los hablantes (Morzicky, 2016). Por ejemplo, el SD los propios championes admitirá múltiples paráfrasis, de acuerdo a los fines comunicativos: ‘los más caros’ / ‘los más lindos’ / ‘los más cómodos’ / ‘los más modernos’, etc. Asimismo, brindamos evidencia a favor de que este SD superlativo designa una entidad única del orden de una clase (Carlson, 1977; Carlson y Pelletier, 1999); es decir, refiere al ejemplar que representa prototípicamente a su clase.
ResearchGate has not been able to resolve any references for this publication.